Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ベトナムと日本の関係を象徴する重要なハイテクプロジェクトを迅速に展開

Báo Tài nguyên Môi trườngBáo Tài nguyên Môi trường01/03/2025

3月1日午後、政府本部において、ファム・ミン・チン首相が議長を務め、日本の大手企業・団体との意見交換会が行われた。


Thủ tướng: Triển khai nhanh các dự án trọng điểm công nghệ cao, biểu tượng cho quan hệ Việt Nam-Nhật Bản- Ảnh 1.
ファム・ミン・チン首相が日本の大手企業との協議を主導 - 写真:VGP/Nhat Bac

また、ホー・ドゥック・フォック副首相、グエン・チー・ズン副首相、中央省庁や支局、いくつかの地方自治体の指導者、12の大企業や大企業の指導者も出席した。日本側からは、駐ベトナム日本大使、国際機関の代表者、日本の経済団体、大企業15社の代表者が参加した。

ベトナム - 最も期待される国の一つ

セミナーでの報告や意見によれば、過去数年にわたり、経済・貿易・投資協力は引き続き極めて重要な役割を果たしており、両国関係の明るい兆しとなっている。日本は現在、ベトナムの最大の経済パートナーであり、最大のODA提供国および労働パートナーであり、第3位の投資国であり、第4位の貿易・観光パートナーである。

日本はベトナムに対し、200億ドル以上の融資、約7億5000万ドルの無償援助、約13億4000万ドルの技術協力支援を行っている。日本は現在、ベトナムで5,500件以上のFDIプロジェクトを実施しており、登録資本金の総額は783億ドルに上ります。

2024年の二国間貿易額は462億ドルに達し、そのうちベトナムの日本からの輸入額は216億ドルに達する見込みだ。日本には60万人以上のベトナム人が住み、働いており、過去10年間で8倍に増加しており、2024年だけでも7万人以上のベトナム人労働者が日本に渡航する見込みです。

Thủ tướng: Triển khai nhanh các dự án trọng điểm công nghệ cao, biểu tượng cho quan hệ Việt Nam-Nhật Bản- Ảnh 2.
首相は、日本企業に対し、両国間の広範な経済、貿易、投資協力の活用を強化し、ベトナムと日本の包括的戦略的パートナーシップの促進に貢献するよう求めた。写真:VGP/ニャット・バック

伊藤直樹駐ベトナム日本大使は、多くの日本企業がベトナムへの投資と貿易を拡大したいという願望と熱意を持っていると述べた。企業は皆、特に台頭の時代、組織機構の合理化の革命により、今後のベトナム経済の発展を期待しています...

大使は、ベトナム政府による行政手続きの簡素化、意思決定の迅速化、投資環境の改善といった現在の成果が、日本からの投資増加に貢献するだろうと確信している。

日本貿易振興機構(ジェトロ)ハノイ事務所長の小笹治彦氏は、日本企業に対する最新の調査を通じて新興市場の重要性が著しく高まっており、最も期待されている国の一つがベトナムであると述べた。

そのため、2024年にはベトナムに進出している日本企業の6割以上が黒字化すると予想され、これは過去5年間で最高の数字となる。企業も堅調な成長を予測しており、56%の企業が今後1~2年で事業拡大を計画しており、ASEANでトップを占め、ベトナムは最も成長の勢いが強い国の一つとなっています。

セミナーでは、国際協力機構(JICA)、JBIC銀行、モエコ、丸紅、東京ガス、清水建設、住友商事、日立製作所、日本工営、トヨタ、イオンなど日本の企業や団体が、エネルギー、ハノイ都市鉄道2号線ナムタンロン~チャンフンダオ区間の実施、ベンルック~ロンタン高速道路区間、メコンデルタ交通開発、日越大学の発展、未来に向けた投資促進、新世代ODAプロジェクトの実施などの分野で協力の機会を提示し、提言を行った。

Thủ tướng: Triển khai nhanh các dự án trọng điểm công nghệ cao, biểu tượng cho quan hệ Việt Nam-Nhật Bản- Ảnh 3.
首相は日本政府と企業に対し、両国関係において象徴的なハイテク分野を中心に、重要な協力プロジェクトの迅速な実施に引き続き注意を払い、促進するよう求めた。写真:VGP/Nhat Bac

障害物を完全に取り除く

ファム・ミン・チン首相は閉会の辞で、高い責任感、深い愛情、誠実さ、信頼感をもって表明された意見、特に協力プロジェクトの実施における困難や欠陥を解決するための非常に率直な意見交換を高く評価した。

首相は政府各府省に、セミナーでの意見を総合・吸収し、時間、知恵、決断力を重んじ、「人、仕事、時間、責任、結果が明確」という当事者間の精神で、各府省が実行すべき首相の結論を速やかに提出・発出するよう指示した。

ベトナムの制度の大幅合理化に対する日本企業の懸念に対し、首相は、制度の有効性と効率性を高め、権限を分散・委譲し、行政手続きを削減・簡素化し、障害や困難を取り除き、要請・許可の仕組みをなくし、スマートガバナンスを強化し、利便性と効率性を高め、時間、投入コスト、コンプライアンスコストを削減し、国民や企業に対する不便や迷惑を減らし、労働生産性を向上させることが目標であると述べた。

首相によれば、この革命の実施と新しい組織の運営には困難も生じる可能性があるが、ベトナムは国民や企業に影響を与えることなく、関係機関が迅速にそれらの問題を解決することを約束している。

首相は、2024年に多くの困難と課題にもかかわらず、ベトナムは安定したマクロ経済基盤を持ち、成長を促進し、インフレを抑制し、主要な経済均衡を確保し、多くの重要な成果を達成したと述べた。

ビジネス投資環境と競争力は改善され、外国直接投資(FDI)プロジェクトの実現資本は約253億5,000万米ドルと推定され、9.4%増加し、過去最高の支出レベルを記録しました。ベトナムの電子政府発展指数は15ランク上昇、経済自由度指数は13ランク上昇、世界イノベーション指数は2ランク上昇、持続可能な開発指数は1ランク上昇、人間開発指数(HDI)は8ランク上昇し、サイバーセキュリティ指数では上位50カ国に入った。

上記の全体的な成果の中には、日本企業からの貢献もあります。首相は政府を代表して、苦難を分かち合い、ベトナムの発展と二国間関係に貢献してきた日本政府と企業に対し感謝の意を表した。

Thủ tướng: Triển khai nhanh các dự án trọng điểm công nghệ cao, biểu tượng cho quan hệ Việt Nam-Nhật Bản- Ảnh 4.
日本企業が議論に参加する - 写真:VGP/Nhat Bac
Thủ tướng: Triển khai nhanh các dự án trọng điểm công nghệ cao, biểu tượng cho quan hệ Việt Nam-Nhật Bản- Ảnh 5.
セミナーで講演した日本貿易振興機構(JETRO)ハノイ事務所所長の小笹治彦氏 - 写真:VGP/Nhat Bac
Thủ tướng: Triển khai nhanh các dự án trọng điểm công nghệ cao, biểu tượng cho quan hệ Việt Nam-Nhật Bản- Ảnh 6.
写真:VGP/Nhat Bac

しかし、両国間の協力や投資プロジェクトには依然として解決すべき問題や欠点が残っている。首相は各省庁、支局、機関に具体的な業務を割り当て、ホー・ドゥック・フック副首相が直接指揮を執り、財務省は法務省と緊急に調整し、手続きやプロセスを見直し、関連法令、特に返還不要の援助に対する税金に関する規制の改正を提案した。これは3月中に実施されなければならない。

特に、首相はホーチミン市のブイ・スアン・クオン副議長と関係機関に対し、最近非常に効率的に運用が開始されたホーチミン市ベンタイン・スオイティエン地下鉄1号線プロジェクトの請負業者への支払いに関するすべての問題を2025年4月30日までに完了するよう指示した。

首相は、誠実さ、実践に基づく相互信頼の精神、具体的な計算、公開性の確保、透明性、正確性、利益の調和、リスクの共有、全体的利益に基づく問題の迅速な解決、そして両国間の包括的な戦略的パートナーシップを強調した。実施機関は各々の権限を遵守しなければならない。権限を超える場合には、管轄当局に報告しなければならない。日本側は、双方が協議するのに十分な説得力のある文書を提供した。

首相は、ギソン製油所・石油化学プロジェクトに関して、日本の指導者、JBIC銀行、関係パートナーと数多くの会合や議論を行った。首相は、プロジェクトの困難や障害を早期に解決するため、JBIC銀行に対し、合意や約束を迅速かつ積極的に実施するよう要請した。

Thủ tướng: Triển khai nhanh các dự án trọng điểm công nghệ cao, biểu tượng cho quan hệ Việt Nam-Nhật Bản- Ảnh 7.
ベトナムの省庁、支部、地方自治体のリーダーらが出席し、企業の提案に回答した。写真:VGP/Nhat Bac
Thủ tướng: Triển khai nhanh các dự án trọng điểm công nghệ cao, biểu tượng cho quan hệ Việt Nam-Nhật Bản- Ảnh 8.
写真:VGP/Nhat Bac
Thủ tướng: Triển khai nhanh các dự án trọng điểm công nghệ cao, biểu tượng cho quan hệ Việt Nam-Nhật Bản- Ảnh 9.
写真:VGP/Nhat Bac

ベトナムを拠点、重要な拠点として考える

首相は、ベトナムは2025年に少なくとも8%のGDP成長率を達成し、その後も2桁の成長率を達成することを目指していると述べた。科学技術、イノベーション、デジタル変革に基づき、進歩、公平性、社会保障を確保し、明るく緑豊かで清潔で美しい環境を守りながら、迅速かつ持続可能な発展を実現します。

この目標を達成するために、ベトナムは3つの戦略的ブレークスルーを推進しており、「開かれた制度、スムーズなインフラ、スマートな統治と人的資源」の精神で、手続きの30%削減と事業コストの30%削減という目標を含む多くのソリューション群を抜本的かつ同期的に実施することに重点を置いています。

首相は、日本企業に対し、両国間の広範な経済、貿易、投資協力の活用を強化し、ベトナムと日本の包括的戦略的パートナーシップの促進に貢献するよう提案した。日本及び日本企業は、ベトナムの8%以上の成長目標の実現を支持し、応え、参加します。

ベトナムは、日本企業がその経験、資源、評判を活かして、ベトナムが「アジア・ゼロエミッション共同体」(AZEC)などの転換型投資源、グリーンで持続可能な金融源、そして日本政府の科学技術・イノベーションなどの投資源にアクセスできるよう支援してくれることを期待しています。

首相は、ベトナムは選択的な協力と外国投資誘致を推進し、品質、効率、ハイテク、環境保護を目指していると述べ、日本企業に対し、グリーン経済、デジタル経済、循環型経済、知識経済、半導体製造、新エネルギー(水素など)、再生可能エネルギー、金融センター、グリーンファイナンス、バイオテクノロジー、ヘルスケア、ハイテク農業など、ベトナムが奨励し強みを持つ産業や分野への投資を増やし、科学技術の発展、イノベーション、デジタル変革の飛躍的進歩に関する政治局決議57の実施に貢献するよう提案した。

併せて、双方は、多様で透明性があり持続可能な方法で、双方の利益となるよう、サプライチェーンの強化、裾野産業の発展、高度な技能を持つ労働力の育成、安定した生産活動の確保に向けた協力を継続的に強化していきます。

Thủ tướng: Triển khai nhanh các dự án trọng điểm công nghệ cao, biểu tượng cho quan hệ Việt Nam-Nhật Bản- Ảnh 10.
首相は日本政府と企業に対し、両国関係において象徴的なハイテク分野を中心に、重要な協力プロジェクトの迅速な実施に引き続き注意を払い、促進するよう求めた。写真:VGP/Nhat Bac

首相は、日本政府と企業に対し、特にハイテク分野における両国関係の象徴的な重要な協力プロジェクト、例えば2025年に衛星を軌道に乗せる協力プロジェクトに引き続き注目し、その迅速な実施を推進するよう要請した。

首相はまた、日本の投資家に対し、ベトナム企業が世界のサプライチェーンにさらに深く実質的に参加できるよう支援し、条件を整備し続けるよう要請した。ベトナム企業の市場、製品、サプライチェーンの多様化を支援します。

それに伴い、日本は新世代のODAを増額、拡大、規模を拡大し、手続きを簡素化し、より迅速な支出のための有利な条件を整えてきました。同時に、首相は日本企業がより迅速に意思決定を行い、手続きの調和に向けてベトナムと調整することを期待している。

Thủ tướng: Triển khai nhanh các dự án trọng điểm công nghệ cao, biểu tượng cho quan hệ Việt Nam-Nhật Bản- Ảnh 11.
セミナーに出席した首相と代表団 - 写真:VGP/Nhat Bac

首相は、ベトナム政府は日本の経済界と投資家に対して「3つの保証」を約束していると述べた。

「3つの保証」には、外国投資による経済部門がベトナム経済の重要な構成要素となることを保証することが含まれる。投資家の正当かつ合法的な権利と利益を確保する;政治的安定および社会秩序と安全を確保する;投資を誘致するための制度、メカニズム、政策。

同時に、ベトナムは利益の調和とリスクの共有の精神をもって、企業、国家、国民の間の傾聴と理解を含む「3つの共存」の実現を望んでいます。迅速かつ持続的に発展するために、ビジョンと行動を共有し、互いに協力し、支援する。共に働き、共に勝ち、共に楽しみ、共に成長し、喜び、幸せ、誇りを分かち合います。

首相は日本企業に対し、信頼し、安心して事業を展開し、投資とビジネスを拡大し、二国間関係を基盤、支えと捉え、ベトナムを拠点、重要な架け橋と捉え、サプライチェーンを構築し、ベトナムで生産を行い、両国の繁栄した発展と、アジアと世界の平和と繁栄のためのベトナムと日本の包括的戦略的パートナーシップに継続的に貢献するよう呼びかけた。


[広告2]
出典: https://baotainguyenmoitruong.vn/thu-tuong-trien-khai-nhanh-cac-du-an-trong-diem-cong-nghe-cao-bieu-tuong-cho-quan-he-viet-nam-nhat-ban-387214.html

コメント (0)

Simple Empty
No data

同じトピック

同じカテゴリー

ホーチミン市は「国家統一記念日」の準備で活気に満ちている
国家統一後のホーチミン市
ホーチミン市上空に1万500台のドローンが出現
4月30日のパレード:ヘリコプター隊からの街の眺め

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品