詩人ハイバンは回想録『15歳のあの日』の中でこう回想している。「8月革命が成功し、私はラオスの槍を手に、バオダイ国王退位の瞬間を見届けるため、市民と共にゴモン門前の旗竿広場まで民兵に付き従った。王族の血筋である私は、ヴィン・トゥイ氏が「奴隷国の王になるよりは独立国の国民になりたい」と語るのを耳にし、心を動かされずにはいられなかった。当時、フエ市民の心は燃え盛っていた。私は学校を中退し、友人の後を追って解放軍に入隊した。ドンカン校庭で、募集委員会が私の名前を呼ぶのを心待ちにしていた。」…1945年8月、15歳のヴィン・トン(ハイバン)がフエを離れ、国家衛兵に入隊した瞬間だった。以来30年間、二度の抗日戦争を経て、その詩人は二度と故郷に帰ることはなかった。
1952 年の夏半ば、詩人で画家のトラン・クオック・ティエンは、巴龍戦地を離れ、第 95 連隊の戦闘シーズンに赴く準備をしていました。行進を待つ間、詩人は「百年の古森」という詩を作った(チャン・クオック・ティエンも同じ題名の詩を作った)。そして彼らはその詩を瓶に入れて川岸に埋め、たくさんの思い出を胸に戦場を去りました。詩人海邦は「百年の古林」という詩の中でこう書いている。
今日の午後、私は20歳になります。
家から遠く離れた森でロマンティックなひとときを
銃は人から人へと渡され、何年も待たされる。
峠の頂上では空中を歩きます。
レジスタンスによれば、時間はただ過ぎていくだけだった。 10年、20年、30年…フエが解放される日は近い、祖国に帰る希望の瞬間が来る、その言葉に私は感動しました。
詩「私の中のフエ時代」は、夏のフエの蓮の季節、「蓮の花が咲く季節」、そして「ホウオウボクの枝に映える田園風景の鮮やかな色」という象徴的かつ具体的な空間と時間から始まり、不安と期待のイメージが続きます。
カレンダーのどのページも痛々しい
手を繋ぐ瞬間を何年も待ち続けた。
その待ち時間、その待ち時間は、フエが解放された日の現実から生じ、次のような心象から生じて和らいだようだった。「朗報が突然近づいてきた/私は門の前に来たと思った/天姥寺の鐘が大地を呼ぶ/私は笑いたかった...泣きたかった...叫びたかった!」その感情は現実の空間と時間の中で、懐かしさ、再会の日への憧れの中で爆発する。
街角や路地のいたるところに、フエの解放を歓迎する人々の気持ちが溢れていた。彼らの明るい魂と興奮した気分は、特に著者が30年間故郷を離れていたため再会のために戻る時期であったため、人々の喜びで満たされていた。その瞬間はとても興奮したが、詩を書いた当時(1975年3月25日、北部にて)、その瞬間の帰還は単なる想像、言葉から生まれた心を揺さぶるイメージに過ぎなかった。
各世代は国を統一しようと努め、それは信念と燃えるような願望による献身です。祖国に帰る日、誰もが人生の半分を過ぎたが、その信念は依然として希望に輝いている。
詩の国に太陽が昇る
晩冬はまだ寒く、アプリコットの花びらが待っている
銀髪の春の日々
旗の間に春があります。
独立の春(1945年)に出発し、統一の春(1975年)とともに戻ってきて以来、時間は数えられても、統一の日を人々がどれほど待ち望んでいたかは計り知れません。髪がまだ緑色のときに出発し、すでに白髪になって戻ってきた詩人は、依然として楽観的で、「旗の間に春がある」、統一の春だと信じていました...
したがって、「私たちの中の色相の時代」は、もはや測定可能な物理的な時間ではなく、解放の泉を構成する、歴史的価値のある永遠の時代となる。 50年後、フエ解放の瞬間を記念するこの詩を読み返し、年月とともに思い出が次々と蘇り、著者は感動と悲しみを覚える...
出典: https://huengaynay.vn/van-hoa-nghe-thhuat/da-co-mua-xuan-giua-la-co-153132.html
コメント (0)