Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Schlaflose Nacht zur Feier des 30. April in Ho-Chi-Minh-Stadt

(PLVN) – Eine große Anzahl von Menschen versammelt sich in einigen Straßen im zentralen Bereich von Distrikt 1, Ho-Chi-Minh-Stadt, wo morgen früh, am 30. April, die Parade zur Feier des 50. Jahrestages der Befreiung des Südens und der nationalen Wiedervereinigung stattfinden wird. Viele Familien, Gruppen junger Leute ... aus anderen Provinzen und Städten strömten hierher. Alle waren sich einig, dass diese Nacht als schlaflose Nacht gelten würde.

Báo Pháp Luật Việt NamBáo Pháp Luật Việt Nam29/04/2025

In Ho-Chi-Minh-Stadt ist es heute Nacht nicht zu heiß, die Temperatur schwankt um 29 – 30 Grad Celsius.

Im Stadtzentrum steht ein aufwendig gestaltetes Parademodell, das ein Porträt von Präsident Ho Chi Minh auf einem rosa Lotushintergrund mit den Worten „Nichts ist wertvoller als Unabhängigkeit und Freiheit“ zeigt.

Auf der großen Bühne fand ein besonderes Kunstprogramm zur Feier des 50. Jahrestages der nationalen Wiedervereinigung statt, das eine große Zahl von Menschen und Touristen in die nach Onkel Ho benannte Stadt anzog.

Chương trình nghệ thuật đặc biệt kỷ niệm 50 năm thống nhất đất nước tổ chức trên sân khấu hoành tráng tại trung tâm TP HCM, đêm 29/4.

In der Nacht des 29. April fand auf einer großen Bühne im Zentrum von Ho-Chi-Minh-Stadt ein besonderes Kunstprogramm zur Feier des 50. Jahrestages der nationalen Wiedervereinigung statt.

"Biển người" đổ về khu vực Công trường Mê Linh (phường Bến Nghé, quận 1), gần khu vực sẽ diễn ra diễu binh, diễu hành.

Ein „Meer von Menschen“ strömte in die Gegend des Me Linh-Platzes (Bezirk Ben Nghe, Distrikt 1), in der Nähe des Bereichs, in dem die Parade stattfinden wird.

Đường Tôn Đức Thắng (Bến Bạch Đằng), khu vực ven sông Sài Gòn là điểm tập trung lý tưởng vì nằm sát trục đường chính nơi diễn ra bắn đại bác, xem được máy bay tiêm kích, trực thăng kéo cờ Tổ quốc bay lượn trên bầu trời và là nơi các khối thuộc lực lượng diễu binh đi qua vào sáng 30/4. Hơn 21h, hàng ngàn người đã có mặt, không ít người sẽ qua đêm tại đây.

Die Ton Duc Thang Street (Bach Dang Wharf), das Gebiet entlang des Saigon-Flusses, ist ein idealer Versammlungsort, da es in der Nähe der Hauptstraße liegt, wo Kanonen abgefeuert werden, wo man Kampfflugzeuge und Hubschrauber mit der Nationalflagge am Himmel fliegen sieht und wo am Morgen des 30. April die Gruppen der Paradetruppe vorbeiziehen. Nach 21 Uhr waren Tausende von Menschen dort, von denen viele die Nacht hier verbringen wollten.

Hàng ngàn người đang hướng về sân khấu hoành tráng tại trung tâm đường Lê Duẩn, hào hứng xem Chương trình nghệ thuật đặc biệt kỷ niệm 50 năm thống nhất đất nước tổ chức tại trung tâm TPHCM

Tausende Menschen blicken auf die prächtige Bühne im Zentrum der Le Duan-Straße und verfolgen gespannt das besondere Kunstprogramm zur Feier des 50. Jahrestages der nationalen Wiedervereinigung im Zentrum von Ho-Chi-Minh-Stadt.

Vợ chồng ông Phùng Văn Hưởng và hai con là người dân tộc Nùng, đến từ Đắk Lắk. Ông Hưởng kể, gia đình đã lên kế hoạch khoảng 1 tháng trước về TP HCM trực tiếp xe diễu binh diễu hành. Cả nhà bắt xe đò đi từ chiều qua (28/4) tới Bình Phước rồi tiếp tục bắt xe đò tới TP HCM vào trưa nay. "Hành trang quý nhất" là những lá cờ gia đình mang theo.

Herr Phung Van Huong, seine Frau und seine zwei Kinder gehören der ethnischen Gruppe der Nung aus Dak Lak an. Herr Huong sagte, dass seine Familie vor etwa einem Monat geplant hatte, nach Ho-Chi-Minh-Stadt zurückzukehren, um direkt an der Parade teilzunehmen. Die ganze Familie ist gestern Nachmittag (28. April) mit dem Bus nach Binh Phuoc gefahren und ist dann heute Nachmittag mit dem Bus weiter nach Ho-Chi-Minh-Stadt gefahren. „Das wertvollste Gepäck“ sind die Familienfahnen.

Thực phẩm chính của các bạn trẻ chiều và đêm nay là bánh mì và nước suối.

Die Hauptnahrungsmittel für junge Leute sind an diesem Nachmittag und Abend Brot und Mineralwasser.

Chị Ngô Ánh Mai, đến từ Đồng Tháp, cho biết đến TP HCM vào 12h hôm nay. Chị đã xin công ty nghỉ phép đến sớm một ngày để hoà mình vào không khí "50 năm có một" tại TP HCM.

Frau Ngo Anh Mai aus Dong Thap sagte, sie sei heute um 12 Uhr mittags in Ho-Chi-Minh-Stadt angekommen. Sie bat das Unternehmen um Urlaub, um einen Tag früher kommen zu können und in die „nur alle 50 Jahre“-Atmosphäre von Ho-Chi-Minh-Stadt einzutauchen.

Nhóm sinh viên trong ảnh đến từ tỉnh Bình Định. Sinh viên Đào Ánh Dương chia sẻ, cả nhóm vào TP HCM đã 2 ngày. Nhóm mua nhiều đồ ăn nhẹ, xác định đêm nay coi như thức trắng.

Die Studentengruppe auf dem Foto stammt aus der Provinz Binh Dinh. Student Dao Anh Duong erzählte, dass die Gruppe seit zwei Tagen in Ho-Chi-Minh-Stadt sei. Die Gruppe kaufte jede Menge Snacks und war entschlossen, die ganze Nacht wach zu bleiben.

Bác sĩ Nguyễn Quốc Việt, công tác tại Bệnh Viện Ung Bướu TP HCM rất háo hức và tự hào khi được trực tiếp dự Lễ kỷ niệm 50 năm Ngày giải phóng miền Nam, thống nhất đất nước. "Sống trong không khí những ngày này, tôi cảm nhận sâu sắc ý nghĩa của hòa bình và sự phát triển hôm nay là nhờ các thế hệ đi trước đã đánh đổi biết bao hy sinh, bằng cả xương máu, bằng sự sống. Đây không chỉ là dịp để tri ân, mà còn là động lực để chúng tôi – những người trẻ hôm nay tiếp tục cố gắng đóng góp cho đất nước với những cống hiến cho ngành y tế, cho sự nghiệp chăm sóc sức khỏe Nhân dân”, bác sĩ Việt bộc bạch.

Dr. Nguyen Quoc Viet, der am Onkologischen Krankenhaus von Ho-Chi-Minh-Stadt arbeitet, war sehr aufgeregt und stolz, direkt am 50. Jahrestag der Befreiung des Südens und der nationalen Wiedervereinigung teilnehmen zu können. „Da ich diese Atmosphäre heute erlebe, spüre ich zutiefst, wie wichtig Frieden und Entwicklung heute sind, dank der Opfer, die frühere Generationen mit Blut und Leben gebracht haben. Dies ist nicht nur eine Gelegenheit, Dankbarkeit zu zeigen, sondern auch eine Motivation für uns junge Menschen von heute, weiterhin danach zu streben, mit unserem Engagement im medizinischen Bereich und der Sorge um die Gesundheit der Menschen einen Beitrag für das Land zu leisten“, vertraute Dr. Viet an.

Nhiều nhóm người mang theo bạt, ghế xếp, lều nhỏ, đồ ăn khô, nước uống và quạt tay cho đêm không ngủ tại TP HCM. Một số người còn dựng lều dã chiến, túi đựng rác. Không ít gia đình có trẻ nhỏ, người lớn tuổi, người mới quen vui vẻ chuyện trò khiến cảnh quan chung như một gia đình lớn...

Viele Gruppen brachten Planen, Klappstühle, kleine Zelte, Trockennahrung, Getränke und Handfächer für schlaflose Nächte in Ho-Chi-Minh-Stadt mit. Manche Leute stellen sogar Zelte und Müllsäcke auf. In vielen Familien unterhalten sich kleine Kinder, ältere Menschen und neue Bekannte fröhlich, sodass die Atmosphäre insgesamt wie eine große Familie wirkt …

Một số người không ngần ngại tranh thủ chợp mắt...

Manche Menschen zögern nicht, ein Nickerchen zu machen ...

Hình ảnh dễ bắt gặp ở nhiều điểm tại trung tâm TP HCM hôm nay.

Dieses Bild ist heute an vielen Stellen im Zentrum von Ho-Chi-Minh-Stadt gut zu erkennen.

Lực lượng chức năng thường trực quanh khu vực sẽ diễn ra lễ diễu binh.

In dem Gebiet, in dem die Parade stattfindet, ist die Polizei im Einsatz.

Gia đình anh Bùi Văn Tân (phường Long Trường, quận Thủ Đức, TP HCM) đang hào hứng xem Chương trình nghệ thuật đặc biệt kỷ niệm 50 năm thống nhất đất nước tổ chức tại trung tâm TPHCM

Die Familie von Herrn Bui Van Tan (Bezirk Long Truong, Distrikt Thu Duc, Ho-Chi-Minh-Stadt) verfolgt gespannt das besondere Kunstprogramm zur Feier des 50. Jahrestages der nationalen Wiedervereinigung im Zentrum von Ho-Chi-Minh-Stadt.

Zum 50. Jahrestag der deutschen Wiedervereinigung finden 48 Paraden und Märsche mit etwa 13.000 Teilnehmern statt . Am 30. April um 6:30 Uhr startete die Parade an der Kreuzung Le Duan – Nguyen Binh Khiem in Richtung Thong Nhat Hall und führte dann durch viele Straßen im Bezirk 1.

Der konkrete Fahrplan der vier Richtungen ist wie folgt:

- Richtung 1: Nam Ky Khoi Nghia – Le Loi – Nguyen Thi Nghia – Sechs-Wege-Kreuzung Phu Dong – Cach Mang Thang Tam. Kräfte aus dieser Richtung werden sich im Tao Dan Park versammeln.

- Richtung 2: Kreisverkehr Nam Ky Khoi Nghia – Le Thanh Ton – Nguyen Hue – Me Linh. Die Marschblöcke in dieser Richtung versammelten sich im Bereich Bach Dang Wharf.

- Richtung 3: Le Duan – Nam Ky Khoi Nghia – Nguyen Dinh Chieu – Dinh Tien Hoang, endet am Sammelpunkt im Hoa Lu Stadion.

-Richtung 4: Nam Ky Khoi Nghia – Hai Ba Trung, Kräfte in dieser Richtung werden sich im Le Van Tam Park sammeln.

Die Zeremonie umfasst einen Salut mit 21 Schuss zur vietnamesischen Nationalhymne. Die Luftverteidigung – Luftwaffe mobilisierte für ihren Einsatz zahlreiche Mi-8- und Mi-17-Hubschrauber, Yak-130-Kampfjets und Su-30MK2-Kampfflugzeuge.

Die Menschen können die Parade auf 20 LED-Bildschirmen an sieben Hauptstraßen verfolgen, darunter Le Duan, Nam Ky Khoi Nghia, Le Loi, Nguyen Hue, Dong Khoi, Dien Bien Phu und Nguyen Dinh Chieu, oder sie im Fernsehen oder auf Social-Networking-Plattformen anschauen.

Zur Feier des 50. Jahrestages der nationalen Wiedervereinigung gab die Verkehrspolizeibehörde von Ho-Chi-Minh-Stadt bekannt, dass Fahrzeugen und Personen von 3:00 bis 12:00 Uhr die Befahrung von mehr als 20 Routen im Bezirk 1 untersagt ist. am 30. April, einschließlich der Ba-Son-Brücke (von der Stadt Thu Duc zum Bezirk 1) und der Nguyen-Binh-Khiem-Straße (von Nguyen Dinh Chieu nach Nguyen Huu Canh). Dinh Tien Hoang (von Nguyen Dinh Chieu bis Le Duan), Ton Duc Thang (von Le Duan bis zum Wendepunkt vor 37 Ton Duc Thang), Mac Dinh Chi (von Tran Cao Van bis Nguyen Du); Pham Ngoc Thach (vom Kreisverkehr Turtle Lake zur Kathedrale Notre Dame); Hai Ba Trung, Pasteur, Nam Ky Khoi Nghia, Truong Dinh (von Vo Van Tan bis Ly Tu Trong); Nguyen Du (von Ton Duc Thang bis zur Augustrevolution); Nguyen Thi Minh Khai (Abschnitt von der Straße Nguyen Binh Khiem bis zur Straße Cach Mang Thang 8).

Die Bereiche, in denen Fahrzeuge und Personen, die nicht im Dienst sind, verboten sind, liegen weiterhin innerhalb der Grenzen der oben genannten Routen, einschließlich: Le Duan, Nguyen Van Chiem, Le Quy Don, Huyen Tran Cong Chua, Le Van Huu, Han Thuyen, Alexandre De Rhodes, Cong Xa Paris, Dang Tran Con, Thu Khoa Huan, Nguyen Trung Truc, Dong Khoi...

Die Verkehrspolizeibehörde von Ho-Chi-Minh-Stadt hat den Menschen während der Fahrverbotszeiten außerdem alternative Routen zur Verfügung gestellt. Je nach tatsächlicher Situation werden die Behörden den Verkehr umleiten, um Staus zu minimieren.

Quelle: https://baophapluat.vn/dem-khong-ngu-don-mung-dai-le-304-tai-tp-hcm-post547128.html


Kommentar (0)

Simple Empty
No data

Gleiche Kategorie

In Ho-Chi-Minh-Stadt laufen die Vorbereitungen für den „Tag der nationalen Wiedervereinigung“ auf Hochtouren.
Ho-Chi-Minh-Stadt nach der nationalen Wiedervereinigung
10.500 Drohnen tauchen am Himmel über Ho-Chi-Minh-Stadt auf
Parade am 30. April: Blick auf die Stadt vom Hubschraubergeschwader

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt