ศาสตราจารย์ ดร. อัน คยองฮวาน ด้านหน้าอนุสาวรีย์โฮจิมินห์ ในนครโฮจิมินห์ (ภาพ: ตัวละครให้มา) |
ในบริบทการพัฒนาของเวียดนาม โดยมีอุดมการณ์ของประธานาธิบดีโฮจิมินห์เป็นรากฐาน และฉันทามติและความสามัคคีของประชาชนทั้งประเทศ เวียดนามจะสามารถเป็นประเทศพัฒนาแล้วโดยสมบูรณ์ภายในปี 2588 ตามเป้าหมายที่ตั้งไว้
ปี 2568 ถือเป็นปีประวัติศาสตร์ในเวียดนาม โดยเป็นวาระครบรอบ 80 ปีแห่งความสำเร็จของการปฏิวัติเดือนสิงหาคม ครบรอบ 50 ปีการรวมชาติเวียดนาม และครบรอบ 135 ปีวันเกิดของประธานาธิบดีโฮจิมินห์ เพื่อเป็นการเฉลิมฉลองและรำลึกถึงเหตุการณ์นี้ เรากำลังเตรียมนิทรรศการเซรามิกเพื่อรำลึกถึงวันครบรอบ 135 ปีวันเกิดของประธานาธิบดีโฮจิมินห์ที่กรุงโซลในเดือนกรกฎาคมร่วมกับ KOVECA เรายังมีแผนที่จะจัดการบรรยายพิเศษแนะนำประธานโฮจิมินห์ด้วย นี่จะเป็นเหตุการณ์สำคัญที่จะแนะนำเวียดนามและประธานาธิบดีโฮจิมินห์ให้ชาวเกาหลีรู้จัก |
ฉันรักเวียดนามมาตั้งแต่สมัยเป็นนักเรียนมัธยมปลาย ในช่วงที่โรงเรียน เราได้รู้จักประเทศเวียดนามผ่านทางภาพยนตร์และรูปถ่ายบ้าง ในปี 1989 เมื่อฉันมาเวียดนามครั้งแรก ฉันได้ไปที่ร้านหนังสือเก่าในตลาดดาเกา ในนครโฮจิมินห์ เพื่อซื้อหนังสือเพื่อช่วยในการเรียนรู้ภาษาเวียดนาม ที่นี่ฉันซื้อบทกวีชุด “Prison Diary” ของประธานาธิบดีโฮจิมินห์ และ “The Tale of Kieu” ของเหงียน ดู ด้วยความรักที่ฉันมีต่อประเทศและประชาชนชาวเวียดนาม ตลอดเกือบสี่ทศวรรษที่ผ่านมา ไม่ว่าฉันจะอยู่ในตำแหน่งใดก็ตาม ฉันก็ยังคงปรารถนาที่จะแปลวรรณกรรมเวียดนามทั่วไปอีกหลายเล่ม โดยเฉพาะบทกวีและวรรณกรรมของผู้มีชื่อเสียงทางวัฒนธรรม จากภาษาเวียดนามเป็นภาษาเกาหลี ด้วยวิธีนี้เราสามารถถ่ายทอดวรรณกรรมและความงามทางวัฒนธรรมของประเทศและประชาชนเวียดนามไปยังชาวเกาหลีได้มากยิ่งขึ้น ยิ่งฉันเข้าใจเกี่ยวกับเวียดนามมากขึ้นเท่าใด ฉันก็ยิ่งอยากรู้มากขึ้นเท่านั้น ขณะนี้ ฉันกำลังเตรียมแปล "คำประกาศถึงทหาร" ของ Tran Quoc Tuan จากภาษาเวียดนามเป็นภาษาเกาหลี และจะเผยแพร่ต่อสาธารณชนชาวเกาหลีเร็วๆ นี้ |
ที่มา: https://thoidai.com.vn/giao-su-tien-si-ahn-kyong-hwan-han-quoc-nguoi-viet-nam-tu-tin-rang-toi-co-the-lam-duoc-213089.html
การแสดงความคิดเห็น (0)