Люди фотографируют моменты с изображением национального флага на улице Ханг Ма, район Хоан Кием, Ханой . Фото: Кханьхоа/VNA
В этом году четырёхдневный Национальный праздник, который приходится на 2 сентября, ознаменуется проведением по всей стране множества важных мероприятий, посвящённых 80-летию Августовской революции и празднованию Национального праздника (2 сентября 1945 г. – 2 сентября 2025 г.). В них примут участие многочисленные силы и международные делегации. Враждебные силы могут в полной мере воспользоваться этими событиями, чтобы саботировать и расколоть великий блок национального единства. Кроме того, возрос спрос на поездки, посещение родственников, туризм , участие в памятных мероприятиях, парадах, маршах и т.д., что создаёт сложные риски для безопасности, порядка, социальной защиты, уголовных преступлений, социального зла, ненадёжности дорожного движения, пожарной и взрывобезопасности и т.д.
Чтобы служить народу во время национального праздника и посещать национальные мероприятия радостным, безопасным и здоровым образом, премьер-министр просит:
1. Министры, руководители ведомств министерского уровня, государственных учреждений и председатели народных комитетов провинций и городов центрального подчинения:
а) Продолжать руководить решительной, эффективной и существенной реализацией директивных документов Премьер-министра по обеспечению безопасности, порядка, предупреждению и тушению пожаров, уделяя особое внимание Решению № 38/QD-TTg от 16 июня 2022 года об обнародовании Программы действий по реализации Заключения № 15-KL/TW о продолжении реализации Директивы № 46-CT/TW от 22 июня 2015 года об усилении руководства партии в обеспечении безопасности и порядка в новых условиях; Директивы № 01/CT-TTg от 3 января 2023 года об усилении предупреждения и тушения пожаров в новых условиях...
б) На основе возложенных функций и задач понимать обстановку, заблаговременно предотвращать и иметь планы реагирования и разрешения возникающих сложных ситуаций, избегать пассивности, внезапности и неожиданности; организовывать силы и средства для регулярного несения службы, особенно на низовом уровне, для обеспечения безопасности ключевых объектов, проектов, важных мероприятий страны, деятельности руководителей партии и государства, международных делегаций, развлекательных мероприятий, поездок, здоровья и имущества людей и предприятий в районе и сфере управления.
2. Министр общественной безопасности поручает соответствующим функциональным подразделениям тесно и эффективно взаимодействовать с Министерством национальной обороны, Министерством иностранных дел и соответствующими ведомствами для понимания ситуации, оперативного информирования руководства партии и государства о мерах по разрешению сложных ситуаций. Синхронно применять силы, средства и меры для надежной защиты суверенитета, безопасности, а также национальных и этнических интересов. Укреплять контроль за ключевыми направлениями, маршрутами, территориями и целями, своевременно выявлять, предотвращать и нейтрализовывать террористическую и диверсионную деятельность. Заблаговременно предотвращать, выявлять и пресекать заговоры и диверсионную деятельность враждебных сил, иметь в запасе планы реагирования на сложные инциденты, связанные с безопасностью и правопорядком.
Концентрировать силы, средства и меры на обеспечении общественного порядка и безопасности, пресекать и решительно пресекать все виды преступлений и правонарушений, решительно пресекать проявления общественного зла, которые часто проявляются во время праздников и в местах массового скопления людей, такие, как азартные игры, воровство, грабежи, вымогательство, незаконное употребление наркотиков, незаконные скачки, нарушение общественного порядка и т. д., чтобы обеспечить народу мирную и счастливую жизнь.
Усилить пропаганду, руководство и контроль за соблюдением правил пожарной безопасности и пожаротушения, особенно на пожароопасных и взрывоопасных объектах и сооружениях при массовом скоплении туристов, посещении памятных мероприятий, а также в многоквартирных домах, индивидуальных многоэтажных домах, многоквартирных домах, объектах сдаваемого в аренду жилья, домах, совмещённых с производственными и хозяйственными помещениями... Организовать силы и средства для своевременной организации тушения пожаров, проведения спасательных работ и ликвидации последствий пожаров и взрывов, минимизируя ущерб людям и имуществу. Организовать рациональное, своевременное и дистанционное движение транспорта, особенно в местах массового скопления людей, проведения массовых мероприятий, на въездах и выездах из крупных городов...
Дорожная полиция регулирует движение. Фото: Тхань Тунг/VNA
3. Министерство национальной обороны должно тесно и эффективно взаимодействовать с Министерством общественной безопасности и соответствующими ведомствами для понимания ситуации, оперативно реагировать на ситуации, затрагивающие национальную оборону, безопасность, общественный порядок и безопасность; усиливать патрулирование и строго контролировать приграничные районы, тропы, проходы, лесные и горные районы, реки, оперативно выявлять, предотвращать и строго пресекать незаконный въезд и выезд.
4. Министерство культуры, спорта и туризма должно тесно сотрудничать с Центральной комиссией по пропаганде и массовой мобилизации, чтобы поручить печатным и медийным агентствам содействовать пропаганде и распространению навыков, знаний и законов для обеспечения безопасности, порядка, предупреждения и тушения пожаров, а также общественного порядка и безопасности; сотрудничать с Министерством общественной безопасности для упреждающего выявления и предотвращения распространения негативной и токсичной информации, разделяющей великий блок национального единства в киберпространстве.
5. Народные комитеты провинций и городов центрального подчинения поручают функциональным органам и подразделениям разобраться в ситуации, заблаговременно предотвращать и пресекать сложные ситуации, связанные с безопасностью и порядком в регионе; усиливать распространение знаний и навыков, сочетать контроль и строгое пресечение нарушений пожарной и взрывной безопасности, решительно предотвращать пожары и взрывы, влекущие за собой серьезные последствия для людей и имущества; мобилизовать население на неучастие в общественном зле, своевременно выявлять, предотвращать и строго пресекать нарушения.
VNA/Новости и люди газета
Источник: https://baotintuc.vn/chinh-phu-voi-nguoi-dan/thu-tuong-yeu-cau-tang-cuong-cong-tac-bao-dam-an-ninh-trat-tu-dip-le-quoc-khanh-29-20250821092837939.htm
Комментарий (0)