인민의 정보접근권을 보장하기 위하여, 최근 몇 년 동안 우리 당과 국가는 소수민족의 정보접근권에 중점을 두고, 실무적 요구와 인민의 요구를 적시에 충족시키기 위해 많은 정책과 법률 규정을 제정하고 공포하는 데 주의를 기울여 왔습니다. 그러나 적대 세력은 베트남 혁명을 방해하려는 의도로 거짓 주장을 내세우고 이 문제를 왜곡했습니다.
소수 민족에 대한 부인할 수 없는 결정
최근 적대적이고 반동적이며 기회주의적인 정치 세력은 소수 민족 문제를 방해하려는 음모의 일환으로 베트남에서 소수 민족이 정보 접근권을 포함해 보호를 받지 못한다고 거짓 비난을 퍼부었습니다. 거기서부터 그들은 소수 민족이 "차별받는다", "눈가리개를 한", "사회 비판이 없다", "어둠 속에 있다"…라는 식으로 왜곡해 왔습니다.

일부 기사에서는 소수민족이 물질적으로는 고통받고 있지만, 문화적, 정신적으로도 당에 의해 "버림받고" 있으며, "무식하게 만드는 정책"을 시행하여 쉽게 강요하고 "통치"하고 있다고 비방합니다. 그들은 누더기를 입은 소수민족 어린이들의 사진을 찾아 조립하고 조종하여 "전형적인 소수민족 생활"로 만들고, 이를 빌미로 우리 당과 국가의 정책, 특히 문화, 교육, 정보 접근 분야의 정책을 비방하고 중상합니다.
이는 적대 세력의 교활하고 위험한 술책으로, 당과 국가에 대한 소수 민족의 신뢰를 훼손하려는 것입니다. 소수 민족과 지방 당국 사이에 분열이 생기고, 위대한 민족 통일 블록 사이에 분열이 생기고, 소수 민족과 킨족 사이에 분열이 생기고, 이 소수 민족과 다른 소수 민족 사이에 분열이 생깁니다.
이를 통해 인민들 사이에 반대를 조장하고, 이단과 미신을 퍼뜨리는 등 나쁘고 파괴적인 요소를 키우고, 정치적 불안과 사회 질서와 안전을 조장하기 위해 세력을 모을 수 있는 핫스팟을 만들고, 소수 민족 지역에서 분리주의적이고 자율적인 사상을 조장합니다.
사실, 물질적 삶을 돌보는 것과 함께 소수민족의 정신적 삶도 당과 국가에 항상 관심사이며, 여기에는 정보 접근도 포함됩니다. 베트남의 당과 국가는 이러한 어려움을 깨닫고 국민의 정보 접근권을 강화하고 촉진하기 위해 많은 정책과 법률을 발표했습니다. 따라서 정보 접근권은 베트남이 회원국으로 있는 여러 국제 문서에서 인정되고 있으며, 2013년 헌법 제25조에 다음과 같이 명시되어 있는 기본적이고 중요한 인권 중 하나입니다. "국민은 언론, 출판, 정보 접근, 집회, 결사, 시위의 자유를 가진다. 이러한 권리의 행사는 법률로 규정된다."
2016년 정보접근법은 헌법을 명시하여 국민의 정보 접근권 보장 원칙을 규정하고 있습니다. 국가기관의 정보공개 및 국민의 정보접근권 보장에 대한 책임과 의무.
정보 접근에 관한 법률을 구체화하기 위해 정부는 2018년 1월 23일자 법령 제13/2018/ND-CP호를 발표하여 국경 지역, 섬, 산악 지역 및 사회경제적 여건이 특히 어려운 지역에 거주하는 사람들이 정보에 대한 접근 권리를 행사할 수 있도록 하는 조치를 명시하고 법률을 시행하기 위한 조치를 세부적으로 설명했습니다. 또한 이 법령은 정보 제공이 전자 정보 포털 및 국가 기관의 전자 정보 페이지를 포함한 다양한 적절한 형태로 수행되어야 한다고 규정하고 있습니다. 중앙 및 지방 라디오와 텔레비전 시스템, 특히 민족어 라디오와 텔레비전 프로그램 및 기타 대중 매체를 통해; 필요하고 실행 가능한 경우 여러 민족 언어로 전달될 수 있는 전문 문서, 전단지, 출판물을 개발합니다. 주제별 활동, 지역 사회 활동을 조직하여 정보를 공유합니다.
현실은 왜곡을 반박한다
2019년 4월 25일, 총리는 소수 민족과 산악, 오지, 국경 및 섬 지역에 대한 정보 및 선전을 지원하는 정책을 통합하는 것에 관한 결정 제467/QD-TTg를 발표했습니다. 이 결정은 다음과 같은 구체적인 정책을 명시합니다. 기초 수준에서 정보 및 커뮤니케이션 분야에 종사하는 직원을 위한 전문 기술 및 전문성 교육 지원 빈곤층 및 빈곤층에 가까운 가구에 청취 및 시청 장비(라디오, 텔레비전, 디지털 텔레비전 수신기)를 지원합니다. 소수 민족 지역과 산악 지역, 특히 접근이 어려운 지역과 국경 지역에 대한 무선 통신 서비스를 시범적으로 제공합니다.
소수 민족을 위한 법률 지원에 관한 보급, 법률 교육 및 소통 소수민족 지역, 산간 지역, 특별한 어려움이 있는 지역에 신문과 잡지를 무료로 제공합니다. 국내외 독자들에게 서비스를 제공하기 위해 베트남어-크메르어, 베트남어-중국어로 된 일반 정보 웹사이트를 구축하고 유지합니다. 베트남의 소리(VOV)의 민족의 소리 라디오 시스템(VOV4), 베트남 텔레비전의 민족의 소리 텔레비전 채널(VTV5) 등 소수 민족을 대상으로 전문적인 정보 제품을 제공합니다. 기초 정보 활동을 위한 시설 강화 지원 산악 지역, 오지, 국경 지역, 섬 지역 등에 우편 서비스와 신문 배달을 지원하는 정책입니다.
또한, 국민의 정보 접근성을 높이기 위해 소수민족 지역과 산악 지역에서는 관련 프로그램, 프로젝트, 제도를 다수 시행하고 있습니다. 이러한 프로그램을 통해 당과 국가가 정보 및 커뮤니케이션 사업에 항상 특별한 주의를 기울여 사람들의 인식을 높이고 지속 가능한 발전에 기여하며 소수 민족의 정보 접근 권리를 효과적으로 실현하고 있음을 보여줍니다.
현재 베트남 TV의 VTV5 채널에서는 다양한 플랫폼(VTVgo 애플리케이션, VTV5 웹사이트, YouTube 채널, Facebook 등)을 통해 26개 언어(긴어 포함)로 방송되고 있습니다. 이와 함께 베트남의 소리는 민족어 방송 시스템을 통해 13개 언어로 방송합니다. 베트남의 소리는 라디오, 텔레비전, 인쇄 신문, 전자 신문 등 4가지 유형의 언론을 통해 민족 문제를 정기적으로 업데이트하고 홍보합니다. 특히, 베트남의 소리 VOV4 채널 시스템에서는 전국 6개 지역(북동부, 북서부, 중부, 중부 고원, 남동부, 남서부)에서 13개 소수 민족 언어가 하루 약 30시간 동안 방송됩니다.
대중에게 정보를 전달하기 위한 국가 목표 프로그램은 지금까지 682개의 지방 라디오 방송국, 67개의 지구 라디오 및 텔레비전 방송국, 라디오 및 텔레비전 재방송국에 투자하고 업그레이드했습니다. 기초적인 정보 및 커뮤니케이션 활동을 지원하기 위해 66세트의 운영 장비를 제공합니다. 공동체 생활 지역과 국경 초소에 신호 수신 장비, 시청각 장비 및 보조 장비 370세트를 제공합니다. 국제 국경 관문과 국경 지역에 10개의 외국정보 클러스터를 설립합니다. 중앙 및 지방 라디오와 텔레비전 프로그램은 우리 국민의 일상생활에 없어서는 안 될 동반자가 되었습니다. 정보통신부 민족위원회는 발표된 정책에 따라 중앙선전부와 협조하여 언론사에 소수민족 언어로 보도자료를 발간하여 소수민족에게 신속히 제공하도록 지시하고 지도합니다. 2016년부터 2021년까지 18개 종류의 신문과 잡지가 5,120만 부씩 배달되었습니다.
중앙에서 지방 단위의 언론사는 특집면, 칼럼, 주제를 적극적으로 개설하고, 인쇄 신문과 전자 신문에 뉴스, 기사, 사진을 늘려 민족 문제, 민족 사업, 민족 정책, 역사적 전통, 민족 문화 정체성을 홍보함으로써 조국 건설과 수호 사업, 사회 경제적 발전 목표 이행, 소수 민족 및 산악 지역의 국방과 안보 확보에 있어 위대한 민족 단결 블록의 힘을 증진하는 데 기여했습니다.
통신과 관련하여 현재 공공 전화 접점을 보유한 지자체는 98%가 넘고, 국민을 위한 공공 전기통신 접속 지점은 3,000개가 넘습니다. 이동전화 네트워크는 모든 소수 민족 지역을 포괄하고 있습니다. 현재 베트남의 4G 모바일 브로드밴드 보급률은 전체 인구의 99.8%에 도달했습니다. 많은 산간 지방에서는 대부분의 마을과 작은 마을이 이동통신 인프라와 광대역 인터넷으로 연결되었습니다. 1만 6천 개 이상의 우편 및 통신 거래 지점이 있어 어떠한 상황에서도 원활한 통신이 보장됩니다. 출판 분야에서는 소수민족을 위해 약 1,130만 부, 1,200여 권의 도서를 출판하였으며, 공공서고를 정기적으로 정비해 왔습니다.
사회-정치 조직의 활동이 활발히 이루어졌으며, 베트남 여성 연합은 소수 민족 언어로 된 오디오북 시리즈를 출판했습니다. 여기에는 여성과 함께한 호 아저씨에 대한 7가지 이야기, 소수 민족과 함께한 호 아저씨에 대한 7가지 이야기가 포함되었으며, 이는 일반 언어에서 따이족, 몽족, 태국족, 므엉족, 에데족, 크메르족 등 6개 소수 민족 언어로 번역 및 녹음되었습니다. 영화 출판에 관심과 투자가 집중되고 있다. 민족의 관습, 축제, 독특한 정체성에 대한 다큐멘터리와 특별 영화 제작을 조직하여, 베트남 대가족 내 민족이 평등하고, 단결하고, 존중하며, 서로 협력하여 발전한다는 원칙에 따라 민족의 독특한 문화적 정체성을 대중화하고 소개하며 민족의 발전을 촉진하는 데 기여합니다.
소수 민족 지역에서의 선전 및 법률 보급과 결합된 이동식 영화 상영 활동은 긍정적인 결과를 가져왔습니다. 이를 통해 인민의 문화적, 정신적 생활을 향상시키고 당의 지침과 정책, 국가의 정책과 법률을 선전하고 인민의 의식을 높이는 데 기여합니다. 정보통신기술 분야의 인프라 시스템 구축을 추진한다. 현재, 광섬유 전송선과 모바일 정보 서비스는 전국의 모든 자치구에 100% 도달했습니다.
물론, 지형이 어렵고 복잡하며 지리적 조건이 열악하고, 기후와 자연재해의 불리한 요소와 사람들의 생활 습관이 일부 섞여 있어, 소수 민족의 정보 접근성을 포함한 사회 경제적 발전을 촉진하는 데는 여전히 어려움이 있습니다. 그러나 그러한 어려움과 과제는 객관적인 것이므로 당과 국가를 비판하기 위한 핑계로 '다른 그림'을 만들어내기 위해 평야와 도시 지역과 비교할 수 없습니다. 소수민족의 현재 삶을 과거와 비교하여 매일매일의 변화를 보고, 그들이 목소리를 내고 반성하도록 해야지, 현실을 왜곡하여 폄하하고 방해해서는 안 됩니다.
원천
댓글 (0)