Im Gespräch mit VietNamNet über den Plan zur Reorganisation und Rationalisierung des Regierungsapparats sagte Innenministerin Pham Thi Thanh Tra, dass der Regierungsapparat nach der Reorganisation gemäß der Anweisung des zentralen Lenkungsausschusses voraussichtlich von 30 auf 21 Anlaufstellen reduziert werden werde. Die geplante Organisation des Regierungsapparats umfasst somit 13 Ministerien, 4 Behörden auf Ministerebene und 4 Behörden unter der Regierung. Reduzieren Sie gemäß den Anweisungen der Zentralregierung fünf Ministerien und vier Regierungsbehörden. Umstrukturierung, Neuordnung und Zusammenlegung von 15 Ministerien und Behörden auf Ministerebene . Dementsprechend wird die Regierung 7 Ministerien und Behörden auf Ministerebene beibehalten, darunter: Ministerium für öffentliche Sicherheit; Justizministerium; Ministerium für Industrie und Handel; Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus; Regierungsbüro; Regierungsinspektor; Staatsbank von Vietnam. Diese Ministerien und Zweigstellen sind noch dabei, die interne Organisation neu zu strukturieren und zu rationalisieren. „Der Vorschlag, die oben genannten Ministerien und Behörden auf Ministerebene beizubehalten, ist notwendig, um Stabilität, Vererbung und Übereinstimmung mit den aktuellen praktischen Anforderungen zu gewährleisten“, betonte der Innenminister.

Innenministerin Pham Thi Thanh Tra. Foto: Hoang Ha

Darüber hinaus sagte Ministerin Pham Thi Thanh Tra, dass die Regierung auf Grundlage der Anweisungen des Zentralen Exekutivkomitees, des Politbüros und des Innenministeriums bei der Entwicklung des aktuellen Plans 15 Ministerien und Behörden auf Ministerebene umstrukturieren, neu ordnen und zusammenlegen werde.

Für Parteikomitees und -organisationen auf allen Ebenen sieht der Plan der Regierung vor, die Aktivitäten des Regierungsparteikomitees zu beenden und ein Regierungsparteikomitee direkt dem Zentralkomitee unterzuordnen (das Armeeparteikomitee und das Parteikomitee für öffentliche Sicherheit, die direkt dem Zentralkomitee unterstellt sind, bleiben wie bisher bestehen). Bei der Behörde ist eine spezialisierte Beratungs- und Betreuungsstelle angesiedelt. Gleichzeitig ist die Tätigkeit der Parteivorstände zu beenden und es sollen Parteiausschüsse der Ministerien, der Behörden auf Ministerebene und der Regierungsbehörden eingerichtet werden, die direkt dem Regierungsparteikomitee unterstehen.

Konkret geht es um die Zusammenlegung des Ministeriums für Planung und Investitionen und des Finanzministeriums. Der vorgeschlagene Name des Ministeriums nach der Vereinbarung lautet Ministerium für Finanzen und Entwicklungsinvestitionen oder Ministerium für wirtschaftliche Entwicklung. Zusammenlegung des Verkehrsministeriums und des Bauministeriums. Der vorgeschlagene Name des Ministeriums nach der Umstrukturierung lautet Ministerium für Infrastruktur und Stadtentwicklung. Zusammenlegung des Ministeriums für natürliche Ressourcen und Umwelt und des Ministeriums für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung. Der vorgeschlagene Name des Ministeriums nach der Neuordnung lautet Ministerium für Landwirtschaft, natürliche Ressourcen und Umwelt. Durch die Fusion dieser beiden Ministerien werden einige Überschneidungen bei der Umsetzung von Managementaufgaben in Bezug auf Wasserressourcen, Flusseinzugsgebiete und Biodiversität überwunden. Das Ministerium für Information und Kommunikation und das Ministerium für Wissenschaft und Technologie werden zusammengelegt. Der vorgeschlagene Name des Ministeriums nach der Vereinbarung lautet Ministerium für digitale Transformation und Wissenschaft, Technologie oder Ministerium für digitale Transformation, Wissenschaft, Technologie und Information. Das Ministerium für Arbeit, Kriegsinvaliden und Soziales und das Innenministerium werden zum Ministerium für Inneres und Arbeit zusammengelegt und die staatliche Verwaltungsfunktion für die Berufsausbildung wird dem Ministerium für Bildung und Ausbildung übertragen. Die staatliche Verwaltungsfunktion für Sozialschutz, Kinder sowie Prävention und Kontrolle sozialer Missstände wird dem Gesundheitsministerium übertragen. Darüber hinaus werden drei Ministerien und Zweigstellen neu organisiert, darunter das Gesundheitsministerium, das Außenministerium und das Ethnische Komitee. Konkret übernimmt das Gesundheitsministerium einige Aufgaben des Central Health Care Protection Board; Gleichzeitig wird erwartet, dass es die staatliche Verwaltung in folgenden Bereichen übernimmt: Sozialschutz; Kinder; Die Prävention und Bekämpfung sozialer Missstände wurde vom Ministerium für Arbeit, Kriegsinvaliden und Soziales übertragen. Das Außenministerium wird die Hauptaufgaben der Zentralen Kommission für Auswärtige Angelegenheiten und des Ausschusses für Auswärtige Angelegenheiten der Nationalversammlung übernehmen. Das Ethnische Komitee wird das Regierungskomitee für religiöse Angelegenheiten vom Innenministerium übernehmen und die Funktionen und Aufgaben der Armutsbekämpfung vom Ministerium für Arbeit, Kriegsinvaliden und Soziales übernehmen. Was das Verteidigungsministerium betrifft, so wird es neben der Neuordnung und Umstrukturierung seiner internen Organisation gemäß den Vorgaben des Politbüros und des zentralen Lenkungsausschusses auch die Verwaltung des Mausoleums von Präsident Ho Chi Minh übernehmen. Darüber hinaus hat die Regierung auch einen Umstrukturierungsplan für Regierungsbehörden und andere Agenturen vorgeschlagen. Die Anzahl der Schwerpunkte wird um mindestens 15–20 % reduziert. Mit diesem Plan, so der Innenminister, werde die Organisation der 15. und 16. Regierung (Amtszeit 2026–2031) nach der Vereinbarung wie folgt gestrafft: 13 Ministerien, 4 Behörden auf Ministerebene (reduziert um 5 Ministerien); 4 Regierungsbehörden (reduziert um 4 Regierungsbehörden). In Bezug auf die interne Organisation wird eine Reduzierung von 10/13 Generalabteilungen und Generalabteilungen gleichwertigen Organisationen erwartet; 52 Abteilungen von Ministerien und Behörden auf Ministerebene; 75 Abteilungen unter Ministerien und Behörden auf Ministerebene; 61 Abteilungen und Äquivalente der Generalabteilung; 264 Abteilungen und gleichwertige Einheiten unter der Generalabteilung, wodurch etwa 15 bis 20 % der öffentlichen Dienstleistungseinheiten reduziert werden.

Verteidigungsministerium; Ministerium für öffentliche Sicherheit; Justizministerium; Ministerium für Industrie und Handel; Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus; Ministerium für Finanzen und Entwicklungsinvestitionen (Ministerium für wirtschaftliche Entwicklung); Ministerium für Infrastruktur und Stadtentwicklung; Ministerium für Landwirtschaft, natürliche Ressourcen und Umwelt; Ministerium für digitale Transformation und Wissenschaft, Technologie (Ministerium für digitale Transformation, Wissenschaft, Technologie und Information); Ministerium für Inneres und Arbeit; Ministerium für Bildung und Ausbildung; Auswärtiges Amt; Gesundheitsministerium.

Voraussichtliche Namen der 13 Ministerien nach der Umstrukturierung und Fusion

Ministerin Pham Thi Thanh Tra schätzte, dass bei Umsetzung des oben genannten Plans der Regierungsapparat und die interne Organisation der Ministerien, der Behörden auf Ministerebene und der der Regierung unterstehenden Behörden um mindestens 15 bis 20 % der internen Organisationseinheiten reduziert würden (mit Ausnahme des Ministeriums für öffentliche Sicherheit und des Ministeriums für nationale Verteidigung, bei denen die Umsetzung gemäß der Entscheidung des Politbüros erfolgen würde). Ausgenommen sind Organisationen, die aufgrund von Funktions- und Aufgabenüberschneidungen bei der Umsetzung des Plans zur Zusammenlegung von Ministerien einer Konsolidierung oder Fusion unterliegen. Durch die Straffung der Schwerpunkte und die Anpassung der Funktionen und staatlichen Verwaltungsaufgaben der Ministerien und Behörden auf Ministerebene werden die derzeitigen Überschneidungsprobleme grundsätzlich überwunden. Um die Auswirkungen der Umstrukturierung und Straffung des Organisationsapparats auf Kader, Beamte und öffentliche Angestellte zu begrenzen, betonte Ministerin Pham Thi Thanh Tra auch die Notwendigkeit starker und herausragender politischer Maßnahmen für die vom Umstrukturierungsprozess Betroffenen. Dadurch soll der ideologische und psychologische Druck auf Kader, Beamte und öffentliche Angestellte verringert und die Rechte der Kader, Beamten und öffentlichen Angestellten im Prozess der Umstrukturierung und Rationalisierung des Organisationsapparats sichergestellt werden. Um mechanische Fusionen zu vermeiden, sagte der Innenminister, dass die organisatorische Regelung mit einer Reduzierung der Zahl der Kader, Beamten und öffentlichen Angestellten sowie einer Umstrukturierung und Verbesserung der Qualität der Kader, Beamten und öffentlichen Angestellten verbunden sein werde, um den Aufgabenanforderungen in der neuen Situation gerecht zu werden.
Ein Set kann derzeit zwei Zeitungen unterhalten, deren regelmäßige Ausgaben sich selbst tragen.
In Bezug auf die Presseagenturen der Regierung sagte der Innenminister, der Plan der Regierung ähnele den Vorgaben der Zentralregierung. Konkret werden die Aktivitäten von People's Television, National Assembly Television, News Agency Television, VOV Television und VTC Television eingestellt. Die Funktionen und Aufgaben dieser Fernsehsender werden an Vietnam Television übertragen und es wird ein Projekt zur Umstrukturierung von Vietnam Television entwickelt, um eine gute Erfüllung der Aufgaben eines nationalen Fernsehsenders und entsprechende Spezialkanäle sicherzustellen. Darüber hinaus haben die Vietnam News Agency und Voice of Vietnam Radio ihre internen Organisationseinheiten und Mitarbeiter umstrukturiert, rationalisiert und ihre Anzahl drastisch reduziert. Der Schwerpunkt liegt auf dem Aufbau der Vietnam News Agency als nationale Nachrichtenagentur und von Voice of Vietnam als nationalem Radiosender mit Schwerpunkt auf gedruckten, elektronischen und gesprochenen Zeitungen (VOV) zur Erfüllung politischer Aufgaben, wobei der Staatshaushalt regelmäßige Ausgaben für die Aktivitäten sicherstellt. Was die Einrichtung anderer Presse- und Zeitschriftenagenturen betrifft, fordert das Innenministerium die Ministerien und Agenturen auf Ministerebene auf, Pläne zur Einrichtung dieser Einheiten umzusetzen und sicherzustellen, dass jedes Ministerium und jede Agentur auf Ministerebene nur über eine Presseagentur (einschließlich gedruckter Zeitungen, elektronischer Zeitungen und elektronischer Informationsportale von Ministerien und Zweigstellen) und eine wissenschaftliche Fachzeitschrift (die nur für renommierte wissenschaftliche Zeitschriften weltweit und im Land geführt wird) verfügt. Im Zuge der Umstrukturierung der Ministerien besteht der unmittelbare Plan darin, für den Fall, dass zwei oder mehr Zeitungen ihre laufenden Ausgaben selbst tragen, den Umstrukturierungsfahrplan gemäß der Planung des Netzwerks der Presseagenturen gemäß der Entscheidung der zuständigen Behörde beizubehalten und umzusetzen.

Vietnamnet.vn

Quelle: https://vietnamnet.vn/bo-may-chinh-phu-se-tinh-gon-the-nao-sau-sap-xep-sap-nhap-bo-nganh-2348278.html