Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

カットバ島行きのフェリーは何時間も渋滞、車は長い列に並ぶ

Báo Thanh niênBáo Thanh niên29/04/2024

[広告_1]

4月28日と29日、カットバ島に集まる観光客が増加し、午前6時からドンバイフェリーが満員となり、フェリーに乗る順番を待つ数百台の車が1キロメートル以上にもわたって列をなした。

Du khách từ các tỉnh thành phố phía Bắc chen chân, phơi nắng tại đầu bến phà Đồng Bài chờ đến lượt xuống phà ra đảo Cát Bà du lịch ngày 28.4

4月28日、北部の各省や都市から来た観光客らがドンバイフェリーターミナルで押し合いへし合いしながら日光浴をし、カットバ島観光行きのフェリーに乗る順番を待っている。

ドンバイフェリーターミナルの責任者であるヴー・マン・チュン氏は、作業を行うためにスタッフ全員が午前4時30分からドンバイとカイヴィエンの両ターミナルに出動したと語った。フェリー8隻(大型フェリー5隻、小型フェリー3隻)を動員し、午前5時から午後9時30分までノンストップで運航する。同じ日。

チュン氏によると、混雑の原因は乗客と車両の数が急増したのに対し、フェリーの定員が限られていて需要に応えられないためだという。

ハイフォンは5隻の大型フェリーを建造中だが、4月30日から5月1日の休暇期間中に運行できる状態ではない。

6 giờ sáng ngày 29.4, hàng trăm xe ô tô cá nhân, xe ô tô du lịch đến từ nhiều tỉnh thành phố phía bắc nối đuôi nhau xếp thành hàng dài hơn 1 km từ đầu bến phà Đồng Bài tới nhà ga cáp treo Cát Hải

4月29日午前6時、多くの省や市から来た数百台の自家用車と観光車が、ドンバイフェリーターミナルからカットハイケーブルカー駅まで1キロ以上に渡って列をなした。

ヴー・タン・ズイさん(ハノイ市ハドン区在住)はカットバ島行きのフェリーを待っており、午前5時に出発し、午前7時にドンバイフェリーに到着したという。フェリーで3時間足止めされ、人も車もまだ下船できていないが、デュイ氏は、将来ハイフォン市がより良い解決策を見つけ、市の住民だけでなく国内外の観光客もカットバ島にもっと便利に来れるようになることを期待している。

多くの観光客は、炎天下で何時間も車の中に「閉じ込められる」ことに耐えられず、車を降りて荷物を持って、フェリーまで歩いたりバイクタクシーを利用したりして、まずカットバ島に向かわなければなりませんでした。

Ban Quản lý bến phà Đồng Bài - Cái Viềng đã huy động 8 phà chạy liên tục từ 5 giờ sáng nhưng vẫn không giải được bài toán ùn tắc do lượng khách và phương tiện đổ về tăng đột biến

ドンバイ・カイヴィエンフェリーターミナル管理委員会は午前5時からフェリー8隻を動員して連続運航を行っているが、乗客と車両の急増により依然として混雑問題は解決できていない。

この機会を捉えて、カットハイでは多くの人が季節労働者の「シェオム」運転手となり、乗客輸送サービスを提供して、毎日たくさんのお金を稼いでいます。

Với giá 20 - 30.000 đồng/lượt, nhiều người dân H.Cát Hải mang xe máy ra dịch vụ xe ôm

カットハイ地区では、1回2万~3万ドンで、多くの人が「季節限定」のバイクタクシーサービスにバイクを持ち込み、乗客をフェリーターミナルまで運び、毎日大金を稼いでいます。

カットバ島行きのフェリーターミナルの交通渋滞は何年も続いている。 3月1日から、新しいドンバイフェリーターミナルが古いゴットフェリーターミナルに取って代わり、ハイフォン市は交通渋滞の問題が解決されることを期待している。

しかし、新しいフェリーはまだ完成していません。現在の旅客フェリーは古く、ブレードが短いため、フェリーが着岸したときに車両の乗降が困難になっています。これが交通渋滞の原因の一つです。

以下は、4月28日と29日の2日間の休日中に何時間も続いた交通渋滞の写真です。

Xe ô tô xếp hàng 2 dọc tuyến đường xuống phà

フェリー乗り場に沿って2列に並んだ車

Chờ đợi qua phà mất quá nhiều thời gian, nhiều du khách cho rằng đây là cuộc

フェリーを待つのに非常に長い時間がかかるため、多くの観光客はカットバ島に戻るのを「拷問」と感じています。

Công an H.Cát Hải đang yêu cầu xe ô tô không tuân thủ xếp hàng, vượt lên trước phải quay đầu xe

カットハイ地区警察は、車列に従わずに前を通過する車に対して方向転換を要求している。

Nhiều du khách chọn phương án xuống xe, dắt bộ hành lý qua phà rồi sử dụng xe buýt để ra đảo Cát Bà trước, còn lái xe ở lại di chuyển xe ra sau

多くの観光客はバスを降りてフェリーに乗り、その後バスでまずカットバ島に行き、運転手はバスに残って後で車を移動させることを選択します。

Du khách chen nhau mua vé...

観光客がチケットを買うために押し合いへし合いしています...

... và chen chân xuống phà.

...そしてフェリーに押し込まれた

Với số lượng khách bỏ xe để đi bộ xuống phà rất đông, nhà phà dành riêng một phà lớn để chở khách bộ hành lên đảo

車を降りてフェリーまで歩く乗客が多数いたため、フェリー会社は島まで歩行者を運ぶために大型フェリーを予約しました。


[広告2]
ソースリンク

コメント (0)

Simple Empty
No data

同じトピック

同じカテゴリー

ヘリコプター部隊が離陸した瞬間
ホーチミン市は「国家統一記念日」の準備で活気に満ちている
国家統一後のホーチミン市
ホーチミン市上空に1万500台のドローンが出現

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品