Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

浅い海とされるタムザンラグーンには、多くの漁師たちの「飯の種」とされる種類の魚介類がある。

Báo Dân ViệtBáo Dân Việt31/05/2024

[広告_1]
Ở phá Tam Giang nơi được ví là biển cạn, có loại hải sản được coi là

週末、私たちはクアンディエン県クアンロイ町クーラック村(トゥアティエンフエ省)の漁師ダン・ヴァン・チョーさん(70歳)と一緒にタムザンラグーンに行き、前夜に設置されたエビと魚の罠を確認する機会を得ました。

Ở phá Tam Giang nơi được ví là biển cạn, có loại hải sản được coi là

岸からわずか数百メートルのところに、円錐形の帽子やバケットハットが何十個も波に揺られて上下しているのが見えました。アルミボートや白い発泡スチロールの箱の横に現れたり消えたりします。

Ở phá Tam Giang nơi được ví là biển cạn, có loại hải sản được coi là

その奇妙な現象について、チョー氏(船主)はこう説明した。「彼らはタムザン礁湖でアサリを捕っている漁師たちです。つまり、汽水域でアサリを捕って生計を立てているのです。」

Ở phá Tam Giang nơi được ví là biển cạn, có loại hải sản được coi là

近づいてみると、確かにそこには漁師たちが水に浸かりながら、泥の上を足で踏み鳴らしてカタツムリを探していた。

Ở phá Tam Giang nơi được ví là biển cạn, có loại hải sản được coi là

午前 7 時というのは、飛び込む前に胸まで水がある場所を探すために人々がボートを漕ぎ始める時間です。

Ở phá Tam Giang nơi được ví là biển cạn, có loại hải sản được coi là

タムザンラグーンの漁師、レ・ティ・ホアさん(63歳)は、午前7時から午後12時までが釣りに行くのに適した時間だと語った。現時点ではタムザンラグーンの水位はまだかなり浅いため、漁師たちは水に邪魔されることなく簡単にムール貝を見つけることができます。

Ở phá Tam Giang nơi được ví là biển cạn, có loại hải sản được coi là

ホアさんによると、正午を過ぎると水位が非常に高くなり、漁師たちが上陸を始める時間にもなり、約5〜6時間水に浸かることになる。

Ở phá Tam Giang nơi được ví là biển cạn, có loại hải sản được coi là

各漁師は、大きな発泡スチロールの箱、数個の袋、そして欠かせない小型ボートを装備します。このボートは、ラグーンへの移動手段であると同時に、大きなエビを捕獲するたびにエビを保管する場所でもあります。

Ở phá Tam Giang nơi được ví là biển cạn, có loại hải sản được coi là

特にカタツムリは動かず、泥の下にじっと横たわっているので、人々はそれを踏みつけ、手探りし、足で拾い上げて発泡スチロールの箱に入れます。

Ở phá Tam Giang nơi được ví là biển cạn, có loại hải sản được coi là

天候に応じて、漁師は時には数百キロの魚を捕まえますが、時には数キロしか捕まえられないこともあります。

Ở phá Tam Giang nơi được ví là biển cạn, có loại hải sản được coi là

しかし、この広大なタムザンラグーンでは、養殖や漁業に加えて、カタツムリの捕獲もお金を稼げる職業となっている。

Ở phá Tam Giang nơi được ví là biển cạn, có loại hải sản được coi là

大変な困難にもかかわらず、ここの漁師たちは今も何時間も水に浸かり、半日日光浴をしながら潜って貝を探している。

Ở phá Tam Giang nơi được ví là biển cạn, có loại hải sản được coi là

「この仕事で数十万ドン稼ぐこともありますが、長時間水に浸かっていると疲れてしまいます。慣れてきたとはいえ、寒くなると全身が痛くなり、手足が弱くなり、特に風邪をひきやすくなります」と、貝拾いをするホアさんは語る。

Ở phá Tam Giang nơi được ví là biển cạn, có loại hải sản được coi là

ホア夫人は、おそらく長い間水と格闘していたせいで、息が荒くなっていた。

Ở phá Tam Giang nơi được ví là biển cạn, có loại hải sản được coi là

ホアさんと同じように、ここの漁師たちも午前9時を過ぎると疲れ果て、皆が息を切らして疲れ切っていました。

Ở phá Tam Giang nơi được ví là biển cạn, có loại hải sản được coi là

彼らは集まって手探りをするのではなく、それぞれが離れた別々の姿勢で踏みつけました。

Ở phá Tam Giang nơi được ví là biển cạn, có loại hải sản được coi là

漁師たちが漁をしているタムザンラグーンのパノラマ風景

Ở phá Tam Giang nơi được ví là biển cạn, có loại hải sản được coi là

発泡スチロールの箱がいっぱいになると、彼らの手は青ざめます。

Ở phá Tam Giang nơi được ví là biển cạn, có loại hải sản được coi là

タムザンラグーンの漁師が5時間かけて貝を捕獲した結果

Ở phá Tam Giang nơi được ví là biển cạn, có loại hải sản được coi là

岸に着くと、籠に入ったタケノコはその場で商人に買い取られ、残ったタケノコは地元の人々によって困っている人々に売られます。

Ở phá Tam Giang nơi được ví là biển cạn, có loại hải sản được coi là

漁師たちはエビ1kgを3,000~5,000ドンで売っています。

Ở phá Tam Giang nơi được ví là biển cạn, có loại hải sản được coi là

ムール貝は栄養価が高く、加工すると非常に香りがよくなるため、この魚介類を使った美味しい料理がたくさんあります。

Ở phá Tam Giang nơi được ví là biển cạn, có loại hải sản được coi là

エビを家に持ち帰ったら、きれいな水に浸し、新鮮な唐辛子を細かく切って洗面器に入れ、エビの中の汚れを落としてください。調理する前に約5時間浸します。


[広告2]
出典: https://danviet.vn/o-pha-tam-giang-noi-duoc-vi-la-bien-can-co-loai-hai-san-duoc-coi-la-can-cau-com-cua-bao-ngu-dan-20240530144447677.htm

コメント (0)

Simple Empty
No data

同じトピック

同じカテゴリー

ヘリコプター部隊が離陸した瞬間
ホーチミン市は「国家統一記念日」の準備で活気に満ちている
国家統一後のホーチミン市
ホーチミン市上空に1万500台のドローンが出現

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品