Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ドイツ人の義理の息子は「ゲアン少年のように」ベトナム語を話す

VnExpressVnExpress04/10/2023

スイス夕食のテーブルに着くとすぐに、マーティンは妻に尋ねました。「魚醤はどこ?」ゲアン語のアクセントで話していたので、ホアさんは笑ってしまった。

スイスに住むマーティン・クノーフェルさんとグエン・ティ・ホアさん(ともに39歳)の日常生活を撮影したビデオが最近人気を集めている。西洋人の義理の息子が「田舎なまり」で流暢に話し、地元の言葉を数多く正しく使っているからだ。

「私はベトナム語を学ぶのが好きです。特にゲアン語のアクセントで話すのが好きです。妻の家族と簡単にコミュニケーションを取りたいし、妻のホームシックを和らげてあげたいからです」とマーティンさんは語った。

グエン・ティ・ホアさんとマーティン・クノーフェルさんは15年間スイスに住んでいます。写真:キャラクター提供

グエン・ティ・ホアさんとマーティン・クノーフェルさんは13年間スイスに住んでいます。写真:キャラクター提供

16年前、ドイツ人の土木技師、マーティン・クノーフェルが仕事のためにベトナムにやって来ました。彼は知人を通じてホアさんと知り合った。二人は一目惚れしてすぐに結婚した。 2010年に彼らはスイスに移住し、当初は困難な日々を過ごしました。

マーティンさんは当時、卒業したばかりだったので給料が低かったと語った。ホアさんは初めて海外に行き、仕事もなく、家賃や電気代、水道代を払わなければなりませんでした。かつて、この夫婦にとって最も貴重な財産は自転車でした。

言葉の違いと経済的な制約により、妻は落胆し、毎日泣いていました。マーティンは妻が悲しんでいるのを見るたびに、彼女を慰めに来ました。 「私のせいであなたは家族と離れ離れになってしまった。その埋め合わせをするつもりだ」と男性は言った。仕事が終わると、彼は妻とずっと一緒に過ごします。彼らは一緒に家事や料理をします。その後、マーティンは妻を医学の勉強に導き、卒業させ、スイスの整形外科外傷センターで働くことを認められた人物でもある。

しかし、私はホアさんがまだぼんやりと座っているのを何度も見ます。マーティンは妻が家にいなくて寂しいと思っていると推測した。彼は、もし妻が毎日母国語を話せたら、気分が良くなるだろうと考えた。それ以来、彼は、外国人にとっては聞き取りにくく発音も難しいにもかかわらず、ベトナム語、特にゲアン語のアクセントを独学で学ぼうと計画しました。

まず、日常のコミュニケーションでは、ドイツ人男性が妻にゲアン語で積極的に話しかけ、ベトナムの親戚に定期的に電話をかけて語彙力を高めている。

マーティンさんは妻の故郷に20回帰っているが、「僕」「母」「母」「お」「た」「バット」などの呼び名が多すぎて、覚えられないという。しかし、妻の家族と溶け込むためにはベトナム語、特にゲアン語を流暢に話せる必要があると分かっていたので、一生懸命に勉強しました。

「息子は何かを見るたびに、『それはどう言うの?』と聞いて、それを書き留めていました」とホアさんは語った。人々が話しているとき、彼は注意深く耳を傾け、それぞれの言葉の意味を推測し、理解できなかったらもう一度尋ねます。ただ聞いて覚えるだけで、徐々に語彙が増えて豊かになります。

何年も前、マーティンが片言のアクセントでベトナム語を話せるようになったとき、故郷の多くの人は理解できませんでした。彼はそれを繰り返し、皆が聞いて笑いました。彼は恥ずかしくて黙ってしまい、妻にドイツ語で話しかけるようになった。この時、ホアさんは、人々は彼女を批判したり嘲笑したりするのではなく、彼女を励まし称賛していたと説明した。それ以来、ベトナムに帰国するたびに、このドイツ人の婿は外出時にゲアン省の方言を話すことにとても自信を持つようになった。

しかし、そのドイツ人は口頭で言語を学んだため、スラングの意味が分からないとよくからかわれました。ある日、夕食中にマーティンは義母に「もう果物を食べましたか?」と尋ねました。家族全員を大声で笑わせる 彼の心の中では「クーマン」は果物です。なぜなら、誰かがかつて彼にこの質問をしたからです。しかし、後になってそれが「butt」という言葉で、人々がお互いをからかうときに使われていたのだと分かりました。

ベトナム語を学んでいるが、ゲアン語で話しているので、他の地域の人と話すと、ほとんどの人はマーティンの言っていることを理解しません。ホアさんは夫に、例えば「どこへ行くの?」と言わないように、共通の発音の仕方を教えなければならなかった。 「どこへ行くの?」と聞くのではなくそして「なぜ?」 「なぜ?」の代わりにマーティンはこのルールを非常にうまく応用し、今では同じ出身の人々に会うときに、本物のゲアン人のように自動的に声を変える方法さえ知っています。

「そういう時、私はよく『ゲ語のアクセントが戻ってきた』と比べます。同じ故郷の人に会うと、不思議と距離が縮まるからです」とホアさんは語った。

その後、義父とビールを飲んだり出かけたりして、義父がゲ語を話しているのを聞くたびに、周りの人々は目を丸くして見るようになった。ある人は好奇心を抑えきれずこう尋ねました。「なぜそんなに上手に話せるのですか?」ドイツ人男性は微笑んでこう言いました。「なぜなら私はゲアン省出身の婿だからです!」

マーティンは正式なトレーニングコースを受けたことは一度もありませんが、ただ聞くことと話すことだけをすることで、ベトナム語のレベルは時間とともに向上しました。彼はまた独学で韻を踏んだり発音したりも学んだので、何年も経つうちにベトナム語で長い詩を読んだり簡単な文章を書いたりできるようになりました。彼の本棚には、ドイツ人作家が書いたベトナムに関する本がたくさん並んでいます。外国人の婿は有名人や国の英雄についても学び、特にホーおじさんとヴォー・グエン・ザップ将軍を尊敬していました。

2023年5月、ベトナムを訪問中のマーティン・クノーフェルと義父。写真:人物提供

2023年5月、ベトナムを訪問中のマーティン・クノーフェルと義父。写真:人物提供

マーティンはベトナムに住んでいないが、妻の家族とは良好な関係を保っている。彼は毎週末、ゲアン語で妻の両親に電話をかける。あるいは、話をしたいときや、妻が新しい料理を作っているのを見たいときは、父に電話して自慢します。マーティンは今でも親戚や近所の人、両親の友人の名前まですべて覚えているので、誰かが彼らの名前を挙げるたびに、挨拶を送ります。

ベトナムを愛するこの外国人の婿は、妻の故郷の料理、特に魚醤も大好きです。カップルのトレイに載る食事には必ず、ショウガ、ニンニク、レモン、唐辛子を混ぜたゲアン風のディップソースが添えられている。この男性は魚醤に夢中なので、テーブルに魚醤がなければ食べません。彼がスーパーマーケットに行くたびに最初に選ぶのは魚醤です。彼は、見知らぬ場所では売っていないのではないかと心配しているので、旅行のたびに3本持っていく。

マーティンは魚醤の他に、春雨、フォー、春巻き、火鍋などのベトナム料理も好きです。夫婦の食事のほとんどはベトナム風に調理されています。平日、仕事から遅く帰宅した時は、夕食は主菜、スープ、ご飯の3品がメインになることが多いです。週末に時間があるときは、ホアさんは春雨やフォー、焼き物など、より手の込んだ料理を作ります。

ホアさんは、外国に住んでいても母国語を話せ、ベトナム人と同じように毎日食事ができるので、いつも幸せだと話しました。彼女はすべての仕事を分担するだけでなく、夫は彼女の幸せや悲しみにも気を配っています。

「妻に電話して声を聞けば、私がどう感じているかすぐに分かるはずです」とホアさんは語った。夫婦の間には衝突が時々起こりますが、お互いに長い間怒り続けることはありません。なぜなら彼がゲアン語で話すのを聞くだけで彼女は温かい気持ちになるからです。

ベトナム人の妻は1年以上前から、夫婦がゲアン省の方言で会話している動画を自身の個人ページに定期的に投稿している。舌足らずではあるものの、話すときのマーティンの真摯な表情は多くの人に愛されています。

「私だけでなく、動画を見ている人全員が幸せな気持ちになり、ストレスが軽減されます。彼のユーモラスなゲ語の文章は、家族をいつも笑いで満たしてくれます」と妻は語った。

ハイヒエン

Vnexpress.net


コメント (0)

Simple Empty
No data

同じトピック

同じカテゴリー

2027年APEC会議の開催を支援する29のプロジェクト
4月30日夜、ホーチミン市の空で国家統一50周年を祝う花火大会の様子
サパはファンシーパン・ローズ・フェスティバル2025で夏を華々しく迎える
有名雑誌がベトナムの最も美しい観光地を発表

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品