ベトナム語は文字が同じ発音をするため、書くときに多くの人が混乱します。多くの人は、「xung sinh」と書くべきか「xung xinh」と書くべきかが分からず混乱しています。

この言葉は、美しい服を着ているときの、優雅で魅力的な人の外見を表すときに使われます。
それで、正しい言葉は何だと思いますか?下のコメント欄に回答を残してください。
前の質問の答え:「Rumble」か「rumble」か?
「Vang den」はスペルミスで、まったく意味をなさない。もし、そのように書いてしまった場合は、次回からは間違いがないように注意してください。
正解は「響き渡る」です。この言葉は、何度も反響して強く印象的な感情を生み出す、大きく長く続く音を表すときに使われます。
出典: https://vtcnews.vn/90-nguoi-nham-lan-xung-sinh-hay-xung-xinh-ar939100.html
コメント (0)