Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Discours de Tran Thi Thu Dong de la NSNA lors de la réunion du Secrétaire général avec des artistes et des écrivains

Nhiếp ảnh và Đời sốngNhiếp ảnh và Đời sống31/12/2024


(NADS) - Dans l'après-midi du 30 décembre, à Hanoi, le secrétaire général To Lam a rencontré des représentants d'artistes de tout le pays. L'artiste Tran Thi Thu Dong, vice-présidente de l'Union des associations littéraires et artistiques du Vietnam, présidente de l'Association des artistes photographes du Vietnam, représentant plus de 1 000 photographes, a prononcé un discours apportant des idées au secrétaire général lors de la conférence.

W_dsc_2575.jpg
Le secrétaire général To Lam lors de la rencontre avec les artistes et les écrivains

Étaient également présents à la conférence les camarades : Tran Cam Tu, membre du Politburo, membre permanent du Secrétariat, président de la Commission centrale d'inspection ; Le Minh Hung, membre du Politburo, secrétaire du Comité central du Parti, chef de la Commission centrale d'organisation ; Nguyen Trong Nghia, membre du Politburo, secrétaire du Comité central du Parti, chef du Département central de la propagande ; Nguyen Xuan Thang, membre du Politburo, directeur de l'Académie nationale de politique Ho Chi Minh, président du Conseil central de la théorie ; Nguyen Duy Ngoc, secrétaire du Comité central du Parti, chef du bureau central ; Le Hoai Trung, secrétaire du Comité central du Parti, chef de la Commission centrale des relations extérieures ; Le Thanh Long, membre du Comité central du Parti, vice-Premier ministre ; Nguyen Thi Thanh, membre du Comité central du Parti, vice-présidente de l'Assemblée nationale ; Lieutenant-général Do Xuan Tung, directeur adjoint du département général de la politique de l'armée populaire du Vietnam.

Le magazine Photographie et Vie présente respectueusement le texte intégral du discours de la présidente de l'Association des artistes photographes du Vietnam, Tran Thi Thu Dong, lors de la réunion des artistes et écrivains nationaux.

W_dsc_3512_2.jpg
L'artiste Tran Thi Thu Dong, vice-présidente de l'Union des associations littéraires et artistiques du Vietnam, présidente de l'Association des artistes photographes du Vietnam, a prononcé un discours lors de la conférence du secrétaire général To Lam, qui a rencontré des artistes et des délégués littéraires.

Cher Secrétaire général To Lam,

Chers dirigeants du Parti, de l’État, du Front de la Patrie du Vietnam, des Comités centraux, des ministères et des branches,

Chers tous les délégués !

Tout d’abord, permettez-moi, au nom de plus d’un millier de membres de l’Association des Artistes Photographes du Vietnam et de dizaines de milliers de personnes travaillant dans la photographie à travers le pays, d’exprimer ma profonde émotion et ma gratitude pour l’attention du Secrétaire Général et des dirigeants du Parti et de l’État. Malgré leur occupation par des milliers d'affaires nationales et un emploi du temps chargé, ils accordent toujours une attention particulière à la culture, à la littérature, aux arts et à l'équipe d'artistes. Le fait que nous ayons été invités à la réunion d’aujourd’hui parle de lui-même.

Nous, les artistes, suivons toujours les activités du Secrétaire Général et respectons et sommes toujours fiers de notre leader. De plus, le Secrétaire général est également une personne dotée d’une profonde compréhension de la culture, de la littérature et de l’art, et qui respecte grandement les artistes. La construction du Théâtre Ho Guom - l'un des 10 théâtres les plus modernes au monde aujourd'hui, alors que le Secrétaire général est le Ministre de la Sécurité publique, en est une des preuves.

W_dsc_3200.jpg

Cher Secrétaire général et chers délégués,

Les responsables et le peuple en général, et nous les artistes en particulier, constatons que depuis la tenue de la 10e Conférence centrale en septembre dernier, en quelques mois seulement, le pays tout entier semble avoir été imprégné de nouvelles sources de vitalité et de motivation, stimulant le désir de se développer et de s'élever chez chaque Vietnamien en accédant aux politiques et décisions fortes et révolutionnaires du Secrétaire général et des autres dirigeants du Parti et de l'État. L’ensemble du système politique, et même la plupart des citoyens, ont convenu à l’unanimité que le 14e Congrès serait l’événement marquant le moment où notre pays entrerait dans une nouvelle ère – l’ère de la croissance nationale ; et j’ai remarqué que tout le monde était enthousiaste et plein d’espoir pour un avenir très brillant pour le pays.

Dans les discours, les articles et les déclarations du Secrétaire général et d’autres dirigeants, nous comprenons profondément que dans la nouvelle ère, le Secrétaire général souhaite que le Vietnam non seulement se développe fortement en termes d’économie, de science et de technologie, de potentiel de défense et de sécurité nationales, mais aussi se développe fortement en termes de culture. Parce que la culture est l’âme de la nation, le fondement et la force endogène pour construire et développer le pays. La culture est le patriotisme, l’aspiration de la nation à s’élever, le sacrifice de chacun pour tous, pour le développement du pays. En ce sens, la culture est le soft power qui peut « déplacer des montagnes, remplir des mers ; transformer l’impossible en possible ». La pratique a prouvé que les pays développés proches de nous, comme la Corée et le Japon, ont réussi parce qu’ils se concentrent sur la culture.

En tant qu’artistes, nous sommes vraiment fiers et heureux de vivre, de travailler et de contribuer sous la direction du Parti communiste du Vietnam. Car l’histoire a prouvé que, dans toutes les circonstances, notre Parti et notre État attachent toujours de l’importance au rôle de la culture, de la littérature, de l’art et des artistes, et prêtent toujours attention à la construction de la culture. C’est pourquoi la culture en général et la littérature et l’art en particulier ont contribué à créer la force nationale, le désir de paix et l’esprit de lutte pour la justice afin que notre armée et notre peuple puissent gagner contre les armées les plus puissantes du monde dans la lutte pour l’indépendance nationale.

W_dsc_3191.jpg
Aperçu de la conférence

En temps de paix, durant la récente période de développement économique, d'industrialisation, de modernisation, d'innovation et d'intégration, la culture, la littérature et l'art ont « travaillé côte à côte » avec d'autres forces, sous la direction du Parti, pour établir de grandes réalisations de 40 ans d'innovation. En particulier, à l'aube d'une nouvelle ère de développement - l'ère de la croissance nationale, la culture, la littérature et l'art, ainsi que l'équipe d'artistes, ne peuvent pas rester à l'écart, mais doivent « se tenir côte à côte » davantage, maximiser leurs avantages et leurs rôles, car le « soft power » sera pionnier et prendra la tête sur le front idéologique et culturel ; Faire un bon travail de transmission des lignes directrices et des politiques du Parti, en transformant la détermination politique du Parti et de l’État en détermination politique de tout le peuple, de toute l’armée et de toute la société ; susciter le patriotisme, l’amour de la patrie, savoir se sacrifier, savoir contribuer à la Patrie et au Peuple ; savoir être dynamique, innovant, créatif, passionné par le dévouement ; faire en sorte que tous les Vietnamiens aient l'aspiration d'amener le Vietnam à « se lever » et à se tenir aux côtés des puissances mondiales.

W_z6182907782975_5ae85bf538ec1bf4502c17ae57296642.jpg
La présidente de l'Association vietnamienne des artistes photographes, Tran Thi Thu Dong, avec le secrétaire général, To Lam

Cher Secrétaire général et chers délégués,

Lorsque l’on parle du rôle de la culture, de la littérature et de l’art, on ne peut manquer de mentionner la contribution des artistes. Les œuvres littéraires et artistiques de nombreux domaines différents (y compris la photographie) sont le résultat de la créativité et du travail intellectuel de nombreuses générations d'artistes talentueux ; Ces œuvres ont contribué à façonner la conscience, les pensées, les sentiments et l’esthétique du peuple, contribuant ainsi à construire les fondements spirituels de la société et au développement global du peuple vietnamien.

La photographie est un art créatif, combinant l'élément de lumière avec la perspective unique et délicate du photographe, reflétant non seulement fidèlement la vie des cadres, des soldats et des personnes dans la production, le combat et l'étude, mais chaque photo contient également un message précieux de « Vérité - Bonté - Beauté » contribuant à rendre l'âme humaine plus belle, pleine de compassion et d'altruisme ; éduquer les gens à aimer leur patrie et leur pays, à avoir l'ambition de contribuer, à être prêts à se sacrifier pour la cause de la lutte contre les envahisseurs étrangers, à obtenir l'indépendance nationale, ainsi qu'à contribuer à la cause de la construction et de la défense de la République socialiste du Vietnam. Et plus spécifiquement, les œuvres photographiques sont aussi la voix vivante d’un peuple vietnamien qui s’ouvre avec confiance au monde. Chaque photo de chaînes de montagnes brumeuses, de belles rizières, de villes animées, de constructions majestueuses ou de visages noircis par la poussière de charbon des mineurs, de sueur ruisselant sur les visages des ouvriers sur les chantiers de construction, de soldats en sueur sur le terrain d'entraînement ou de cernes sous les yeux dus au manque de sommeil mais pleins de détermination des ouvriers travaillant des heures supplémentaires pour faire face aux progrès de la construction, ou encore des sourires honnêtes, simples et doux du peuple vietnamien, etc. sont autant d'histoires sur une nation riche en identité culturelle, en tradition, en résilience, en constance, en indomptabilité et pleine d'aspirations au développement. À travers le prisme de la photographie, l’image du peuple vietnamien dans la nouvelle ère n’est pas seulement une simple image, mais sera une puissance douce qui se propage et touche les émotions de chaque membre de la société ainsi que des amis internationaux. La puissance de ces cadres contribuera à affirmer la position du Vietnam sur la scène internationale, en tant que « messager » ou invitation sincère mais aussi fière de la terre et du peuple vietnamiens aux amis du monde entier, afin qu'ils aiment et apprécient davantage un Vietnam riche en compassion, tolérance, « autonomie, confiance en soi, autonomie, renforcement personnel et fierté nationale ».

En outre, la photographie a également pour mission d’inspirer la fierté nationale, la responsabilité et l’aspiration au développement de la jeune génération. Lorsque les jeunes yeux lèvent les yeux vers les œuvres photographiques, ils voient non seulement de belles images de leur patrie et de leur pays, mais voient également l'aspiration et l'ascension miraculeuse d'une nation qui, malgré avoir subi beaucoup de douleur et de pertes dues à l'invasion étrangère, sait apprécier les valeurs sacrées des générations précédentes et ouvre ses bras pour recevoir les valeurs civilisées et avancées de l'humanité. Et puis, la photographie n’est pas seulement une forme d’art mais aussi un pont entre le passé et le présent, reliant les âmes et les cœurs des membres de la société entre eux et entre le Vietnam et ses amis du monde entier. Et surtout, la photographie est le fil conducteur qui relie les générations de Vietnamiens, la communauté vietnamienne au pays et à l’étranger, pour se tenir ensemble fermement, avec confiance et plein d’aspiration pour entrer dans la nouvelle ère.

W_dsc_3476.jpg
Les dirigeants de l'Association vietnamienne des artistes photographes et photographes à la conférence. L'Association vietnamienne des artistes photographes est honorée d'avoir 15 artistes invités à assister à la conférence.

Cher Secrétaire général et chers délégués,

Pour motiver davantage les artistes à se sentir en sécurité et à avoir les conditions pour contribuer davantage au développement du pays, l'attention, l'encouragement et le soutien régulier des dirigeants du Parti et de l'État aux artistes sont extrêmement importants, et la réunion d'aujourd'hui en est la preuve. À cette occasion, je propose respectueusement au Secrétaire général et aux autres dirigeants, ministères et branches qu’à l’avenir, il y ait des politiques et des directives plus substantielles pour démontrer clairement l’intérêt du Parti et de l’État pour la littérature et l’art, et supprimer les goulots d’étranglement dans les réglementations et procédures inappropriées pour récompenser et soutenir la création littéraire et artistique ; créer des conditions et des moyens d’action plus favorables pour aider les artistes à avoir les conditions de créer, de composer et de développer leurs talents pour créer des œuvres littéraires et artistiques à la fois imprégnées de l’identité vietnamienne et en phase avec la modernité. Parce que la littérature et l’art ne se résument pas à créer des œuvres à lire, à écouter et à regarder pour se divertir, mais aussi à guider les pensées, à nourrir les âmes et les émotions, à construire une éthique révolutionnaire et une éthique nationale pour tous. Il est indispensable pour le voyage vers l'ère de l'essor de la nation vietnamienne que le Secrétaire général et les projets de documents du 14e Congrès ont proposés.

Actuellement, l’Association vietnamienne des artistes photographes dispose d’une énorme source de documents photographiques. Il y a plus de 10 ans, avec l'attention du Parti et de l'État, l'Association a investi dans la construction du Centre d'archives et d'exposition de photographies d'art du Vietnam à Hanoi. Cependant, depuis lors, le Centre ne peut plus assurer que des fonctions de collecte et de stockage. Dans le contexte où le pays tout entier construit une nation numérique, une économie numérique, une société numérique et promeut le développement de l'industrie culturelle, l'Association vietnamienne des artistes photographes recommande vivement au Parti et à l'État de prêter attention et de créer les conditions financières pour transformer ce lieu en un espace créatif et de transformation numérique de la photographie vietnamienne moderne , à égalité avec les musées de photographie des pays du monde entier. À partir de là, la photographie vietnamienne aura davantage d’opportunités de promouvoir l’image du Vietnam et de son peuple.

Avant de conclure, je voudrais souhaiter au Secrétaire général, aux dirigeants du Parti et de l'État, aux distingués délégués et à leurs familles une bonne santé et du bonheur, afin qu'ils dirigent le pays et le peuple vietnamiens avec fermeté et confiance et qu'ils réalisent de nombreuses percées dans la nouvelle ère, en atteignant les objectifs de développement à l'occasion du 100e anniversaire de la fondation du Parti et du 100e anniversaire de la fondation du pays.

Merci beaucoup!

W_hgfddg.jpg
Le secrétaire général To Lam et les artistes à la conférence


Source : https://nhiepanhdoisong.vn/bai-phat-bieu-cua-nsna-tran-thi-thu-dong-tai-hoi-nghi-tong-bi-thu-gap-mat-dai-bieu-van-nghe-si-15708.html

Comment (0)

Simple Empty
No data

Même sujet

Même catégorie

Le ciel et la terre en harmonie, heureux avec les montagnes et les rivières
Des feux d'artifice ont rempli le ciel pour célébrer les 50 ans de la réunification nationale
50 ans de réunification nationale : l'écharpe à carreaux, symbole immortel du peuple du Sud
Au moment où les escadrons d'hélicoptères ont décollé

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit