Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

นายกรัฐมนตรี : รัฐบาลภายใต้การนำของพรรค 80 ปีแห่งการเดินทางเพื่อประเทศชาติและประชาชน

เช้าวันที่ 20 สิงหาคม กรุงฮานอยได้จัดงานฉลองครบรอบ 80 ปีแห่งการสถาปนารัฐบาลสาธารณรัฐสังคมนิยมเวียดนาม (28 สิงหาคม 2488 - 28 สิงหาคม 2568) ขึ้นอย่างเป็นทางการ นับเป็นการฉลองครบรอบการสถาปนารัฐบาลครั้งแรก

Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịchBộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch20/08/2025

Thủ tướng: Chính phủ dưới sự lãnh đạo của Đảng, 80 năm hành trình vì nước, vì dân - Ảnh 1.

เลขาธิการใหญ่โตลัม นายกรัฐมนตรี ฝ่ามมินห์จิ่ง และคณะเข้าร่วมพิธีเฉลิมฉลองครบรอบ 80 ปีแห่งการสถาปนารัฐบาลสาธารณรัฐสังคมนิยมเวียดนาม - ภาพ: VGP/Nhat Bac

ผู้ที่เข้าร่วมพิธี ได้แก่ เลขาธิการใหญ่โตลัม; อดีตเลขาธิการใหญ่ นง ดึ๊ก มานห์; สมาชิก กรมการเมือง ประธานเลือง เกือง; สมาชิกกรมการเมือง นายกรัฐมนตรี ฝ่าม มินห์ จิ่ง; อดีตสมาชิกกรมการเมือง อดีตนายกรัฐมนตรี เหงียน เติ๊น ซุง; สมาชิกกรมการเมือง ประธานรัฐสภา เจิ่น ถัน มาน; อดีตสมาชิกกรมการเมือง อดีตประธานรัฐสภา เหงียน ซินห์ หุ่ง; อดีตสมาชิกกรมการเมือง อดีตประธานรัฐสภา เหงียน ถิ กิม งาน; สมาชิกกรมการเมือง สมาชิกถาวรของสำนักเลขาธิการ เจิ่น กัม ตู; อดีตสมาชิกกรมการเมือง อดีตสมาชิกถาวรของสำนักเลขาธิการ พัน เดียน; อดีตสมาชิกกรมการเมือง อดีตสมาชิกถาวรของสำนักเลขาธิการ เจิ่น ก๊วก เวือง

Thủ tướng: Chính phủ dưới sự lãnh đạo của Đảng, 80 năm hành trình vì nước, vì dân - Ảnh 2.

เลขาธิการใหญ่ โตลัม และนายกรัฐมนตรีฝ่ามมินห์จิ่งพร้อมคณะเยี่ยมชมนิทรรศการภาพถ่ายเกี่ยวกับกิจกรรมของรัฐบาลตลอดหลายปีที่ผ่านมา - ภาพ: VGP/Nhat Bac

Thủ tướng: Chính phủ dưới sự lãnh đạo của Đảng, 80 năm hành trình vì nước, vì dân - Ảnh 3.

เลขาธิการใหญ่โตลัมและนายกรัฐมนตรีฝ่ามมินห์จิ่งพร้อมคณะเยี่ยมชมนิทรรศการภาพถ่ายเกี่ยวกับกิจกรรมของรัฐบาลตลอดหลายปีที่ผ่านมา - ภาพ: VGP/Nhat Bac

นอกจากนี้ ยังมีสมาชิกโปลิตบูโร อดีตสมาชิกโปลิตบูโร สมาชิกสำนักเลขาธิการ อดีตสมาชิกสำนักเลขาธิการ สมาชิกคณะกรรมการกลางพรรค อดีตสมาชิกคณะกรรมการกลางพรรค ผู้นำและอดีตผู้นำของพรรค รัฐบาล แนวร่วมปิตุภูมิเวียดนาม ผู้นำและอดีตผู้นำของกระทรวง กรม สาขา หน่วยงานกลางและท้องถิ่น มารดาผู้กล้าหาญชาวเวียดนาม วีรบุรุษแห่งกองทัพประชาชน และวีรบุรุษแรงงาน เข้าร่วมอีกด้วย

Thủ tướng: Chính phủ dưới sự lãnh đạo của Đảng, 80 năm hành trình vì nước, vì dân - Ảnh 4.

เลขาธิการโต ลัม พร้อมผู้แทนเข้าร่วมพิธี - ภาพ: VGP/Nhat Bac

Thủ tướng: Chính phủ dưới sự lãnh đạo của Đảng, 80 năm hành trình vì nước, vì dân - Ảnh 5.

ผู้แทนทำพิธีเคารพธงชาติ - ภาพ: VGP/Nhat Bac

คณะกรรมการบริหารกลางพรรคคอมมิวนิสต์เวียดนาม สมัชชาแห่งชาติสาธารณรัฐสังคมนิยมเวียดนาม ประธานาธิบดีแห่งสาธารณรัฐสังคมนิยมเวียดนาม และคณะกรรมการกลางแนวร่วมปิตุภูมิเวียดนาม ได้ส่งตะกร้าดอกไม้แสดงความยินดี

Thủ tướng: Chính phủ dưới sự lãnh đạo của Đảng, 80 năm hành trình vì nước, vì dân - Ảnh 6.

เลขาธิการใหญ่โต ลัม กล่าวสุนทรพจน์ในพิธีรำลึก - ภาพ: VGP/Nhat Bac

ในการตอบสนองต่อคำปราศรัยสำคัญของเลขาธิการโตแลม นายกรัฐมนตรี Pham Minh Chinh กล่าวว่า รัฐบาลขอขอบคุณอย่างจริงใจและยอมรับคำสั่งของเลขาธิการโตแลมทั้งหมดอย่างจริงจัง และจะรีบทำให้เป็นรูปธรรมเป็นแผนงาน แผนปฏิบัติการ งาน และวิธีแก้ปัญหาเฉพาะเจาะจง ด้วยจิตวิญญาณแห่งความมุ่งมั่นสูง ความพยายามอย่างยิ่ง การดำเนินการที่เด็ดขาด การทำงานที่มุ่งเน้น การมอบหมายงานที่ชัดเจน และวิธีการทำงานที่มีประสิทธิภาพ

Thủ tướng: Chính phủ dưới sự lãnh đạo của Đảng, 80 năm hành trình vì nước, vì dân - Ảnh 7.

นายกรัฐมนตรี Pham Minh Chinh กล่าวว่า รัฐบาลขอขอบคุณอย่างสูง และยอมรับคำสั่งของเลขาธิการ To Lam อย่างจริงจัง - ภาพ: VGP/Nhat Bac

จุดเปลี่ยนที่ “เปลี่ยนเกม เปลี่ยนสถานะ”

ไทย ในการกล่าวสุนทรพจน์ในงาน นายกรัฐมนตรี Pham Minh Chinh กล่าวว่าในบรรยากาศที่กล้าหาญของวันฤดูใบไม้ร่วงประวัติศาสตร์ ทั้งประเทศกำลังเฉลิมฉลองครบรอบ 80 ปีของการปฏิวัติเดือนสิงหาคมที่ประสบความสำเร็จ ซึ่งเป็นวันสำคัญตามประเพณีของความปลอดภัยสาธารณะของประชาชนและวันชาติ 2 กันยายน ครบรอบ 80 ปีการก่อตั้งรัฐบาล (28 สิงหาคม 1945 - 28 สิงหาคม 2025) มีความหมายสำคัญอย่างยิ่งสำหรับเราในการทบทวนประเพณี แสดงความกตัญญู ขอบคุณ เรียนรู้จากรุ่นก่อน และร่วมกันส่งเสริมและบรรลุความปรารถนาในการพัฒนาประเทศที่เข้มแข็ง มีอารยธรรม เจริญรุ่งเรือง และเจริญรุ่งเรือง

Thủ tướng: Chính phủ dưới sự lãnh đạo của Đảng, 80 năm hành trình vì nước, vì dân - Ảnh 8.

นายกรัฐมนตรี Pham Minh Chinh กล่าวสุนทรพจน์ในพิธี - ภาพ: VGP/Nhat Bac

นายกรัฐมนตรีขอแสดงความอาลัยอย่างสูงต่อประธานาธิบดีโฮจิมินห์ ต่อการมีส่วนสนับสนุนอันยิ่งใหญ่ของบรรพบุรุษผู้ปฏิวัติ ความกตัญญูต่อวีรชนผู้พลีชีพ มารดาชาวเวียดนามผู้กล้าหาญ ทหารที่บาดเจ็บและป่วยไข้ ทหารผ่านศึก อดีตอาสาสมัครเยาวชน คนงานแนวหน้า ครอบครัวที่ทำหน้าที่อันทรงเกียรติในการปฏิวัติ ความกตัญญูอย่างสุดซึ้งต่อประชาชนทุกชนชั้น รุ่นต่อรุ่นของแกนนำ ทหาร คนงาน เกษตรกร แพทย์ ครู นักวิทยาศาสตร์ ปัญญาชน ศิลปิน นักธุรกิจ เยาวชน สตรี บุคคลจากทุกกลุ่มชาติพันธุ์ ศาสนา และเพื่อนร่วมชาติของเราในต่างประเทศที่ได้พยายามอย่างไม่รู้จักเหน็ดเหนื่อย มีส่วนสนับสนุนอย่างต่อเนื่อง อุทิศตน รับผิดชอบ และอุทิศตนเพื่อการปลดปล่อยชาติ การรวมชาติ การก่อสร้าง และการปกป้องเวียดนามสังคมนิยมอันเป็นที่รักของเรา

ในนามของรัฐบาล นายกรัฐมนตรีขอขอบคุณผู้นำพรรคและผู้นำประเทศทุกยุคทุกสมัยอย่างเคารพนับถือสำหรับความเป็นผู้นำและการกำกับดูแลอย่างใกล้ชิด ความห่วงใยอย่างทั่วถึง การแบ่งปันอย่างจริงใจ และความเห็นอกเห็นใจอย่างสุดซึ้งต่อรัฐบาลในช่วงเวลาที่ยากลำบากและท้าทาย และขอขอบคุณสมาชิกรัฐบาล ผู้นำกระทรวง สาขา และท้องถิ่นทุกยุคทุกสมัยสำหรับความสามัคคี ความพยายามร่วมกัน และความเป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกันในการสร้างรัฐบาลเพื่อพรรค เพื่อประเทศชาติ และเพื่อประชาชน

Thủ tướng: Chính phủ dưới sự lãnh đạo của Đảng, 80 năm hành trình vì nước, vì dân - Ảnh 9.

นายกรัฐมนตรีเน้นย้ำว่าการมองย้อนกลับไปถึงประวัติศาสตร์ 80 ปีของรัฐบาลผ่านช่วงเวลาที่ยากลำบากและท้าทาย แต่ก็เป็นช่วงเวลาอันรุ่งโรจน์ มีเกียรติ และน่าภาคภูมิใจของการปฏิวัติเวียดนาม - ภาพ: VGP/Nhat Bac

นายกรัฐมนตรีได้ระลึกว่าเมื่อวันที่ 28 สิงหาคม พ.ศ. 2488 รัฐบาลเฉพาะกาลแห่งสาธารณรัฐประชาธิปไตยเวียดนามได้ออกประกาศต่อประชาชนและทั่วโลกเกี่ยวกับการจัดตั้งรัฐบาลชุดใหม่ และประกาศรายชื่อคณะรัฐมนตรีรวมชาติ 15 คน ซึ่งมีประธานาธิบดีโฮจิมินห์เป็นประธาน ซึ่งถือเป็นการก่อตั้งรัฐบาลปฏิวัติชุดแรกในประวัติศาสตร์การสร้างและปกป้องประเทศชาติยาวนานหลายพันปีของเรา

นายกรัฐมนตรีเน้นย้ำว่า เมื่อมองย้อนกลับไปในประวัติศาสตร์ 80 ปีของรัฐบาล ผ่านช่วงเวลาที่ยากลำบาก ท้าทาย แต่ก็เป็นช่วงเวลาอันรุ่งโรจน์ มีเกียรติ และภาคภูมิใจของการปฏิวัติเวียดนาม ภายใต้การนำของคณะกรรมการกลางพรรค ประธานาธิบดีโฮจิมินห์ผู้เป็นที่รัก และอย่างต่อเนื่องและโดยตรงของโปลิตบูโร สำนักเลขาธิการ และเลขาธิการตลอดช่วงเวลาต่างๆ ตั้งแต่รัฐบาลเฉพาะกาลแห่งสาธารณรัฐประชาธิปไตยเวียดนามในปี 2488 จนถึงรัฐบาลแห่งสาธารณรัฐสังคมนิยมเวียดนามในปัจจุบัน พวกเราทุกคนเป็นหนึ่งเดียวกัน เป็นหนึ่งเดียว "เป็นเอกฉันท์จากบนลงล่าง ชัดเจนจากบนลงล่าง" พยายามอย่างเต็มที่เสมอ มุ่งมั่นอย่างไม่รู้จักเหน็ดเหนื่อย เพื่อเป้าหมายของ "เอกราชของชาติที่เชื่อมโยงกับลัทธิสังคมนิยม" และชีวิตที่เจริญรุ่งเรืองและมีความสุขสำหรับประชาชน มีส่วนร่วมในการบรรลุชัยชนะที่ยิ่งใหญ่ สร้างจุดเปลี่ยนที่ "เปลี่ยนสถานการณ์ เปลี่ยนรัฐ"

Thủ tướng: Chính phủ dưới sự lãnh đạo của Đảng, 80 năm hành trình vì nước, vì dân - Ảnh 10.

นายกรัฐมนตรีสรุปความสำเร็จอันโดดเด่น 8 ประการของรัฐบาลตลอดช่วงเวลาประวัติศาสตร์ - ภาพ: VGP/Nhat Bac

นายกรัฐมนตรีได้สรุปความสำเร็จอันโดดเด่นของรัฐบาล 8 ประการตลอดช่วงเวลาประวัติศาสตร์

ประการแรก ให้มุ่งเน้นไปที่การสร้างเวียดนามใหม่ รัฐบาลใหม่ และการปกป้องความสำเร็จของการปฏิวัติเดือนสิงหาคม

ประการที่สอง แบกรับภารกิจทางประวัติศาสตร์ในการมีส่วนสนับสนุนให้สงครามต่อต้านอาณานิคมฝรั่งเศสประสบความสำเร็จ ซึ่งจุดสุดยอดคือชัยชนะครั้งประวัติศาสตร์ของเดียนเบียนฟู "ที่ดังกึกก้องไปทั่วทั้งห้าทวีป สั่นสะเทือนแผ่นดิน"

ประการที่สาม มันมีส่วนสำคัญอย่างมากต่อความสำเร็จในการนำสงครามต่อต้านผู้รุกรานจากจักรวรรดินิยมอเมริกันและพวกพ้องของพวกเขาไปปฏิบัติ ส่งผลให้ภาคใต้ได้รับการปลดปล่อยโดยสมบูรณ์และรวมประเทศเป็นหนึ่ง

ประการที่สี่ มุ่งเน้นการสร้างรัฐสังคมนิยมและจัดระเบียบการฟื้นฟูประเทศหลังสงคราม

ประการที่ห้า การดำเนินนโยบายนวัตกรรม ความเปิดกว้าง และการบูรณาการระหว่างประเทศได้สำเร็จ ทำให้ประเทศของเราประสบความสำเร็จครั้งยิ่งใหญ่และมีประวัติศาสตร์

ประการที่หก ปกป้องเอกราช อธิปไตย และบูรณภาพแห่งดินแดนอย่างมั่นคง รักษาความมั่นคงทางการเมือง ความสงบเรียบร้อยและความปลอดภัยในสังคม ส่งเสริมกิจการต่างประเทศและการบูรณาการระหว่างประเทศอย่างครอบคลุม รักษาสภาพแวดล้อมที่สงบสุขและมั่นคงสำหรับความร่วมมือและการพัฒนาชาติ

เจ็ด มุ่งเน้นการดำเนินการตามนโยบายการปรับปรุงกลไกระบบการเมือง การดำเนินการอย่างมีประสิทธิผลและประสิทธิภาพ และการสร้างแบบจำลองรัฐบาลท้องถิ่นสองระดับอย่างแน่วแน่และมีประสิทธิภาพ

แปด พัฒนาประเทศอย่างรอบด้าน สร้างรากฐานและวิสัยทัศน์ สร้างความก้าวหน้าในการพัฒนายุคใหม่ ยุคแห่งความมุ่งมั่นพัฒนาความมั่งคั่ง อารยธรรม และความเจริญรุ่งเรืองของชาติ

Thủ tướng: Chính phủ dưới sự lãnh đạo của Đảng, 80 năm hành trình vì nước, vì dân - Ảnh 11.

ผู้แทนเข้าร่วมพิธีเฉลิมฉลอง - ภาพ: VGP/Nhat Bac

นายกรัฐมนตรีกล่าวว่า ด้วยการส่งเสริมความสำเร็จที่สำคัญในช่วงหลายปีที่ผ่านมา เพื่อบรรลุเป้าหมายเชิงยุทธศาสตร์ 100 ปี 2 ประการ ตามมติสมัชชาใหญ่พรรคคอมมิวนิสต์จีน ครั้งที่ 13 ภายใต้การนำของพรรคฯ และการสนับสนุนจากสภาแห่งชาติ รัฐบาลจีนมุ่งเน้นการกำกับดูแลทุกระดับ ทุกภาคส่วน และทุกท้องถิ่น ให้บรรลุเป้าหมายและเป้าหมายหลักของปี 2568 บรรลุอัตราการเติบโตของ GDP มากกว่าร้อยละ 8 สร้างแรงผลักดัน สร้างกำลัง สร้างฐานะ และสร้างรากฐานที่มั่นคงสำหรับการเติบโตสองหลักในช่วงปี 2569-2573 และปีต่อๆ ไป มีส่วนร่วมอย่างแข็งขันและเชิงรุกในการจัดทำร่างรายงานทางการเมืองและร่างแผนปฏิบัติการเพื่อปฏิบัติตามมติสมัชชาใหญ่พรรคฯ ครั้งที่ 14 ซึ่งส่งเสริม 3 เสาหลัก ได้แก่ การสร้างประชาธิปไตยแบบสังคมนิยม การส่งเสริมความสามัคคีอันยิ่งใหญ่ของชาติ การสร้างรัฐสังคมนิยมแบบนิติธรรมของประชาชน โดยประชาชน และเพื่อประชาชน การสร้างเศรษฐกิจตลาดแบบสังคมนิยมภายใต้การนำของพรรค การบริหารของรัฐ และการกำกับดูแลของประชาชน ยึดมั่นในมุมมองที่ยึดประชาชนเป็นศูนย์กลาง เป็นผู้กำหนด เป้าหมาย ทรัพยากร และพลังขับเคลื่อนที่สำคัญที่สุดของการพัฒนา โดยไม่ละทิ้งความก้าวหน้า ความยุติธรรมทางสังคม ความมั่นคงทางสังคม และสิ่งแวดล้อม เพื่อมุ่งสู่การเติบโตทางเศรษฐกิจเพียงอย่างเดียว

มุ่งเน้นการวางระบบและจัดระเบียบการดำเนินการตามมุมมองและนโยบายหลักของพรรคอย่างเข้มข้น สอดคล้องกันและมีประสิทธิผล: (1) การพัฒนาเศรษฐกิจและสังคมและการปกป้องสิ่งแวดล้อมเป็นศูนย์กลาง (2) การสร้างพรรคเป็น "กุญแจ" ซึ่งงานบุคลากรเป็น "กุญแจ" ของ "กุญแจ" (3) การพัฒนาวัฒนธรรมที่เปี่ยมไปด้วยอัตลักษณ์ประจำชาติ - "วัฒนธรรมชี้นำชาติ" วัฒนธรรมคือความแข็งแกร่งภายใน รากฐานทางจิตวิญญาณของสังคม ทั้งเป้าหมายและแรงขับเคลื่อนของการพัฒนา (4) การเสริมสร้างการป้องกันประเทศ ความมั่นคง และการส่งเสริมกิจการต่างประเทศและการบูรณาการระหว่างประเทศเป็นสิ่งจำเป็นและสม่ำเสมอ การดำเนินการตามนโยบายการป้องกันประเทศ "4 ไม่" และนโยบายต่างประเทศของความเป็นอิสระ การพึ่งพาตนเอง ความหลากหลาย และการพหุภาคี เป็นเพื่อนที่ดี หุ้นส่วนที่เชื่อถือได้กับทุกประเทศ เป็นสมาชิกที่กระตือรือร้นและมีความรับผิดชอบของชุมชนระหว่างประเทศเพื่อเป้าหมายของสันติภาพ ความร่วมมือ และการพัฒนา สร้างเศรษฐกิจที่เป็นอิสระและพึ่งพาตนเองได้ที่เกี่ยวข้องกับการบูรณาการระหว่างประเทศเชิงรุกและเชิงรุกในลักษณะที่ลึกซึ้ง ปฏิบัติได้จริง และมีประสิทธิผล (5) ส่งเสริมการป้องกันและปราบปรามการทุจริต คอร์รัปชัน ความคิดด้านลบ และการทุจริตอย่างต่อเนื่อง เสริมสร้างความเชื่อมั่นของประชาชนที่มีต่อพรรคและรัฐ (6) มุ่งเน้นการสร้างหลักประกันทางสังคม สร้างโอกาสเข้าถึงการศึกษา การดูแลสุขภาพ วัฒนธรรม และกีฬาอย่างเท่าเทียมกัน พัฒนาชีวิตทางจิตวิญญาณและทางวัตถุของประชาชน "ไม่ทิ้งใครไว้ข้างหลัง" ในกระบวนการพัฒนาประเทศ จนถึงปัจจุบัน เราได้บรรลุเป้าหมายเร็วกว่าเป้าหมายของคณะกรรมการกลางชุดที่ 13 ว่าด้วยการกำจัดบ้านเรือนชั่วคราวและบ้านทรุดโทรมทั่วประเทศ 5 ปี 4 เดือน (ตามรายงานของกระทรวงชนกลุ่มน้อยและศาสนา เราได้ก่อสร้างและซ่อมแซมบ้านเรือนรวม 334,234 หลัง)

Thủ tướng: Chính phủ dưới sự lãnh đạo của Đảng, 80 năm hành trình vì nước, vì dân - Ảnh 12.

ผู้แทนเข้าร่วมพิธีเฉลิมฉลอง - ภาพ: VGP/Nhat Bac

รัฐบาลยังคงมุ่งเน้นการส่งเสริมความก้าวหน้าเชิงยุทธศาสตร์ 3 ด้าน ได้แก่ การสร้างรูปแบบการเติบโตใหม่ การปรับโครงสร้างเศรษฐกิจ การส่งเสริมการพัฒนาอุตสาหกรรมและความทันสมัยของประเทศ และการสร้างกำลังผลิตใหม่ มุ่งมั่นปฏิบัติตาม “เสาหลักทั้ง 4” ตามมติของกรมการเมืองว่าด้วยความก้าวหน้าด้านการพัฒนาวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี นวัตกรรม การเปลี่ยนผ่านสู่ดิจิทัล การบูรณาการระหว่างประเทศ การตรากฎหมายและการบังคับใช้กฎหมาย และการพัฒนาเศรษฐกิจภาคเอกชน เร่งดำเนินการให้แล้วเสร็จและส่งมติให้กรมการเมืองประกาศใช้เพื่อสร้างความก้าวหน้าด้านการพัฒนาเศรษฐกิจของรัฐ การศึกษาและการฝึกอบรม การดูแลสุขภาพของประชาชน และการพัฒนาวัฒนธรรม

การดำเนินการตามคำขวัญ “ทรัพยากรมาจากความคิดและวิสัยทัศน์ แรงจูงใจมาจากนวัตกรรมและความคิดสร้างสรรค์ ความแข็งแกร่งมาจากประชาชนและธุรกิจ” โดยมีมุมมองในการใช้ทรัพยากรภายในเป็นพื้นฐานเชิงกลยุทธ์ ระยะยาว เด็ดขาด และทรัพยากรภายนอกเป็นสิ่งสำคัญ ก้าวหน้า และสม่ำเสมอ รัฐบาลมุ่งเน้นที่การกำกับดูแลการดำเนินการตามความก้าวหน้าในการพัฒนาระบบโครงสร้างพื้นฐานทางเศรษฐกิจและสังคมอย่างจริงจัง ส่งเสริมการก่อสร้างและการแล้วเสร็จของโครงการโครงสร้างพื้นฐานที่สำคัญบนทางหลวง สนามบิน ท่าเรือ โครงสร้างพื้นฐานดิจิทัล การศึกษา การดูแลสุขภาพ โครงสร้างพื้นฐานทางวัฒนธรรม ฯลฯ อย่างแข็งขัน ดำเนินโครงการรถไฟความเร็วสูงลาวไก-ฮานอย-ไฮฟองอย่างเร่งด่วน เคลียร์พื้นที่โดยเน้นที่การเตรียมการก่อสร้างรถไฟความเร็วสูงเหนือ-ใต้ รถไฟในเมืองฮานอยและโฮจิมินห์ เร่งดำเนินการตามขั้นตอนสำหรับการดำเนินการก่อสร้างโรงไฟฟ้านิวเคลียร์ Ninh Thuan 1 และ 2 ให้เสร็จสิ้น การพัฒนาระบบโครงสร้างพื้นฐานที่มีประสิทธิภาพ การเปลี่ยนผ่านสู่ดิจิทัล... ถือเป็นจุดเปลี่ยนสำคัญในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมา ซึ่งมีส่วนช่วยเปลี่ยนแปลงภาพลักษณ์ของประเทศอย่างชัดเจน ส่งเสริมการลงทุน และเปิดพื้นที่การพัฒนาใหม่ๆ เกินเป้าหมายที่วางแผนไว้ คือ การสร้างทางด่วน 3,000 กิโลเมตร และถนนเลียบชายฝั่ง 1,000 กิโลเมตร ภายในปี พ.ศ. 2568

Thủ tướng: Chính phủ dưới sự lãnh đạo của Đảng, 80 năm hành trình vì nước, vì dân - Ảnh 13.

การแสดงศิลปะเพื่อเฉลิมฉลองวันครบรอบ - ภาพ: VGP/Nhat Bac

นายกรัฐมนตรีฝ่าม มิญ จิ่ง กล่าวว่า ตลอด 80 ปีแห่งประวัติศาสตร์ ภายใต้การนำอันชาญฉลาดของพรรคคอมมิวนิสต์เวียดนาม รัฐบาลได้แสดงให้เห็นถึงความมุ่งมั่นอย่างแรงกล้า ความพยายามอย่างยิ่งใหญ่ และการดำเนินการอย่างเด็ดขาด ร่วมกับประชาชนและทหารทั่วประเทศ จนประสบความสำเร็จอันยิ่งใหญ่และทรงคุณค่าทางประวัติศาสตร์ในทุกด้าน นายกรัฐมนตรีได้เรียนรู้บทเรียนมากมายจากการปฏิบัติจริง

ประการแรก ต้องยึดมั่นในธงชาติและลัทธิสังคมนิยมอย่างมั่นคง รัฐบาลต้องถือว่าสิ่งนี้เป็นข้อกำหนดเบื้องต้นและเป็นหลักการชี้นำในการดำเนินกิจกรรมทั้งหมด

ประการที่สอง ให้ประชาชนเป็นรากฐาน จุดมุ่งหมายของการปฏิวัติคือของประชาชน โดยประชาชน และเพื่อประชาชน กำหนดให้ประชาชนและองค์กรเป็นศูนย์กลางและหัวข้อในการดำเนินกิจกรรมทั้งหมดของรัฐบาล

ประการที่สาม ให้เสริมสร้างความสามัคคีให้เข้มแข็งและเข้มแข็งขึ้นอย่างต่อเนื่อง ทั้งความสามัคคีของพรรคการเมืองทั้งหมด ความสามัคคีของประชาชนทั้งประเทศ ความสามัคคีของชาติ และความสามัคคีของนานาชาติ รัฐบาลต้องสร้างเงื่อนไขต่างๆ เพื่อส่งเสริมและผลักดันให้เกิดความแข็งแกร่งของความสามัคคีที่ยิ่งใหญ่ของชาติ

ประการที่สี่ ผสานความแข็งแกร่งของชาติเข้ากับความแข็งแกร่งของยุคสมัย ความแข็งแกร่งภายในประเทศเข้ากับความแข็งแกร่งของนานาชาติ รัฐบาลต้องเป็นแกนหลักในการผสมผสานความแข็งแกร่งของชาติเข้ากับความแข็งแกร่งของยุคสมัย ความแข็งแกร่งภายในประเทศเข้ากับความแข็งแกร่งของต่างประเทศ โดยรักษาจิตวิญญาณแห่งความเป็นอิสระและการพึ่งพาตนเองไว้อย่างมั่นคงและต่อเนื่อง

ประการที่ห้า ความเป็นผู้นำที่ถูกต้องของพรรคเป็นปัจจัยสำคัญในการกำหนดชัยชนะของการปฏิวัติเวียดนาม ดังนั้น กิจกรรมทั้งหมดของรัฐบาลจะต้องอยู่ภายใต้ความเป็นผู้นำโดยตรง ครอบคลุม และรอบด้านของพรรค ซึ่งมักจะนำโดยโปลิตบูโรและสำนักเลขาธิการโดยตรง โดยมีเลขาธิการเป็นหัวหน้า

นายกรัฐมนตรีฝ่าม มินห์ จิ่ง ยืนยันว่า การก้าวเข้าสู่ขั้นตอนการพัฒนาใหม่ ภายใต้บริบทของโลก สถานการณ์ระดับภูมิภาค และภายในประเทศ ย่อมมีทั้งโอกาส ข้อดี ความยากลำบาก และความท้าทายที่เกี่ยวพันกัน แต่ในขณะเดียวกันก็เต็มไปด้วยความยากลำบากและความท้าทายที่มากขึ้น ภายใต้การนำของพรรคฯ ด้วยจิตวิญญาณที่ว่า “รัฐบาลคือผู้รับใช้ประชาชน” “...ยึดถือผลประโยชน์ของประชาชนเหนือสิ่งอื่นใด สิ่งใดที่เป็นประโยชน์ต่อประชาชนต้องกระทำด้วยกำลังความสามารถ สิ่งใดที่เป็นภัยต่อประชาชนต้องหลีกเลี่ยงด้วยกำลังความสามารถ” รัฐบาลรู้สึกซาบซึ้งและจะส่งเสริมประเพณีอันดีงามและรุ่งโรจน์ของรัฐบาลอย่างต่อเนื่องตลอดช่วงเวลานี้ เพื่อก้าวข้ามอุปสรรคและความท้าทายทั้งปวง ปรับปรุงกระบวนการคิดอย่างต่อเนื่อง ดำเนินการอย่างเด็ดขาด กล้าหาญ มั่นใจ พึ่งพาตนเอง และพึ่งพาตนเองได้ ร่วมกับประชาชนทั่วประเทศ มุ่งมั่นในการบรรลุเป้าหมายเชิงยุทธศาสตร์ 100 ปี 2 ประการที่กำหนดไว้ในมติสมัชชาใหญ่พรรคครั้งที่ 13 ให้สำเร็จลุล่วง

Thủ tướng: Chính phủ dưới sự lãnh đạo của Đảng, 80 năm hành trình vì nước, vì dân - Ảnh 14.

การแสดงศิลปะเพื่อเฉลิมฉลองวันครบรอบ - ภาพ: VGP/Nhat Bac

ในนามของรัฐบาล นายกรัฐมนตรีได้เรียกร้องให้บุคลากรทุกระดับ ทั้งข้าราชการ พนักงานของรัฐ และคนงานในระบบบริหารของรัฐ ยึดมั่นในจิตวิญญาณแห่งความรับผิดชอบ รับใช้ประเทศชาติและประชาชนด้วยใจจริง ปฏิบัติอย่างเด็ดขาด ปฏิบัติควบคู่กันไปกับการลงมือทำ ต่อประชาชนและธุรกิจ “อย่าปฏิเสธ อย่าพูดยาก อย่าพูดว่าใช่แต่ไม่ทำ” ต่อการทำงาน “กล้าคิด กล้าทำ กล้ารับผิดชอบต่อประโยชน์ส่วนรวม”

นายกรัฐมนตรีเรียกร้องให้เพื่อนร่วมชาติและทหารทั่วประเทศ ชาวเวียดนามโพ้นทะเล และภาคธุรกิจยึดมั่นในความรักชาติ พึ่งพาตนเอง และพัฒนาตนเอง ส่งเสริมประเพณีแห่งความสามัคคี มนุษยธรรม และความเป็นมนุษย์ต่อไป และร่วมมือกับรัฐบาลเพื่อสร้างเวียดนามที่เจริญรุ่งเรือง เป็นประชาธิปไตย เจริญรุ่งเรือง มีอารยธรรม และมีความสุข

ในโอกาสนี้ นายกรัฐมนตรีขอขอบคุณและหวังเป็นอย่างยิ่งว่าองค์กรระหว่างประเทศ ประเทศต่างๆ พันธมิตร และมิตรประเทศจากทั่วทุกมุมโลกจะยังคงร่วมมือ แบ่งปัน สนับสนุน ให้ความร่วมมือ และช่วยเหลือเวียดนามโดยรวม และรัฐบาลโดยเฉพาะในกระบวนการนวัตกรรมและการบูรณาการ เพื่อบรรลุเป้าหมายการพัฒนาอย่างรวดเร็วและยั่งยืน

“80 ปีแห่งการปกครอง – การเดินทาง เป้าหมายที่เปี่ยมด้วยจิตวิญญาณแห่งความสามัคคี มนุษยธรรม ความมุ่งมั่น ความกล้าหาญ ความมั่นใจ ความมุ่งมั่น ความเคารพต่อเวลา สติปัญญา และความมุ่งมั่น เราเชื่อมั่นอย่างยิ่งว่า ภายใต้การนำของพรรคคอมมิวนิสต์เวียดนามอันรุ่งโรจน์ มิตรภาพและการกำกับดูแลของรัฐสภา การสนับสนุนจากแนวร่วมปิตุภูมิเวียดนาม การมีส่วนร่วมของประชาชน รัฐบาล ทุกระดับ ทุกภาคส่วน ทุกท้องถิ่น เพื่อนร่วมชาติ และทหารทั่วประเทศ จะยังคงส่งเสริมจิตวิญญาณแห่งความสามัคคี ร่วมมือกัน และมุ่งมั่นที่จะบรรลุเป้าหมายเชิงยุทธศาสตร์ที่วางไว้อย่างประสบความสำเร็จ นำพาประเทศก้าวเข้าสู่ยุคใหม่อย่างมั่นคง เคียงบ่าเคียงไหล่กับมหาอำนาจโลก ดังที่ประธานาธิบดีโฮจิมินห์ผู้เป็นที่รักปรารถนาเสมอมา” นายกรัฐมนตรีฝ่าม มิญ จิงห์ กล่าว

ที่มา: https://bvhttdl.gov.vn/thu-tuong-chinh-phu-duoi-su-lanh-dao-cua-dang-80-nam-hanh-trinh-vi-nuoc-vi-dan-20250820140033358.htm


การแสดงความคิดเห็น (0)

Simple Empty
No data
ความรักชาติในแบบฉบับคนรุ่นใหม่
ประชาชนร่วมแสดงความยินดีเนื่องในโอกาสครบรอบ 80 ปี วันชาติ
ทีมหญิงเวียดนามเอาชนะไทยคว้าเหรียญทองแดง: ไห่เยน, หวุงหยู, บิชทุย เปล่งประกาย
ผู้คนหลั่งไหลมายังกรุงฮานอยเพื่อดื่มด่ำกับบรรยากาศอันกล้าหาญก่อนวันชาติ
แนะนำสถานที่ชมขบวนพาเหรดวันชาติ 2 ก.ย.
เยี่ยมชมหมู่บ้านไหมนาซา
ชมภาพถ่ายสวยๆ ที่ถ่ายโดย flycam โดยช่างภาพ Hoang Le Giang
เมื่อคนรุ่นใหม่บอกเล่าเรื่องราวความรักชาติผ่านแฟชั่น
อาสาสมัครในเมืองหลวงมากกว่า 8,800 คนพร้อมที่จะร่วมสนับสนุนเทศกาล A80
ขณะที่ SU-30MK2 "ตัดลม" อากาศก็รวมตัวกันที่ด้านหลังปีกเหมือนเมฆขาว

มรดก

รูป

ธุรกิจ

No videos available

ข่าว

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์