Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Будучи дочерью известного художника, я часто подвергаюсь пристальному вниманию.

Báo Dân ViệtBáo Dân Việt11/11/2024

Бао Ань Таруки — сын народного артиста Тхай Бао и заслуженного артиста Ань Туана. Продолжая семейные художественные традиции, Бао Ань каждый день стремится самоутверждаться как саксофонист. Молодой артист поговорил с Дэном Вьетом о своей семье и музыке .


Давление... потому что он сын народного артиста Тай Бао

Мать — народная артистка Тхай Бао, отец — заслуженный артист Ань Туан. Оба — выдающиеся музыканты. Чувствует ли Бао Ань Таруки давление, когда его родители — такие знаменитости, что ему приходится постоянно бороться и самоутверждаться, чтобы быть достойным их ребёнка?

– В юности я тоже находился под большим давлением, потому что практически всё, что я делал, особенно то, что было связано с искусством, подвергалось пристальному вниманию. Все говорили: «Это сын народного артиста Тай Бао, давайте посмотрим, как он играет на трубе». Когда я участвовал в конкурсах, на меня обращали больше внимания, чем на других участников. Это создавало на меня огромное давление. Однако я никогда не чувствовал себя неловко, а наоборот, обретал уверенность в себе. Я всегда старался быть более целостным и скрупулезным. Будучи дочерью двух великих артистов, я, возможно, не слишком выдающийся, но всегда стараюсь учиться и выступать. Это отчасти для того, чтобы моим родителям не было стыдно за меня.

Bảo Anh Taruki - con trai NSND Thái Bảo:

Народный артист Тай Бао и его сын Бао Ань на презентации альбома «Sound of Time». Фото: BA

До сих пор я понимаю, что быть сыном двух великих артистов — это честь. И я всегда рад, когда меня называют сыном народного артиста Тхай Бао или заслуженного артиста Ань Туана, хотя у меня свой путь и свой музыкальный стиль. Я не боюсь, что меня будут сравнивать с отцом или матерью.

Являются ли народная артистка Тхай Бао и заслуженная артистка Ань Туан теми, кто с детства учил Бао Ань игре на саксофоне?

— Мои родители оказали большое влияние на мою профессиональную ориентацию и музыкальный путь. С самого детства они ориентировали меня на изучение классического кларнета. В шестом классе я учился на кларнете в Национальной академии музыки. В то время мне очень нравилась классическая музыка. Но однажды, когда мои познания расширились, мне очень понравилась музыка Кенни Джи. Узнав о музыке Кенни Джи, я подумал, что когда-нибудь перейду на лёгкую музыку, хотя классическую я всё ещё любил.

Закончив средний уровень, я всё ещё был в полном замешательстве. Я всё время раздумывал, стоит ли мне продолжать обучение кларнету или перейти на саксофон. Если я продолжу учиться на кларнете, превзойду ли я своих кузенов, ведь у меня было несколько кузенов, которые добились больших успехов в классической музыке.

Однажды я увидел, как мама убирается в доме с огромной стопкой пластинок. В этой стопке я случайно наткнулся на пластинку Кенни Джи. До этого я слушал музыку этой легенды саксофона, но в то время её творчество не «разбудило» мои музыкальные чувства.

Когда я поднялся наверх, чтобы послушать диск, погрузившись в музыку Кенни Джи, я воскликнул: «О, это мой путь. Я обязательно пойду по этому пути саксофона». Я почувствовал просветление и открыл свой путь, когда музыка Кенни Джи глубоко тронула мою душу. С того дня я твёрдо решил научиться играть на саксофоне.

Bảo Anh Taruki - con trai NSND Thái Bảo:

Сын народного артиста Тай Бао занимается музыкой с 10 лет. Фото: BA

Заниматься искусством — нелёгкий процесс, но обучение игре на саксофоне требует ещё больших усилий. С какими трудностями столкнулась Бао Ань во время учёбы?

— Думаю, у всех видов искусства есть свои сложности, и саксофон — не исключение. Мне было очень трудно переключиться с классики на лёгкую музыку, с кларнета на саксофон. Мне пришлось изменить свой стиль игры, свою манеру исполнения и даже валторну. Было время, когда я поддался влиянию и смешал эти два инструмента. Мне также пришлось проявить большую настойчивость, чтобы разделить их.

Во Вьетнамской национальной музыкальной академии меня обучал игре на кларнете господин Куок Бао. Но когда я перешёл на саксофон, я учился у многих других преподавателей, таких как: Тран Мань Туан, Куен Тьен Дак, Хонг Киен, Тунг Сакс...

Интересно, в семье художников, с высоким самомнением… как люди находят друг друга?

— Моя семья часто общается за обедом, и музыка по-прежнему остаётся самой живой и весёлой темой для разговоров. За обедом мы говорим об артистах и ​​о том, что нам нравится. Мама часто рассказывает моей жене о моих любимых артистах, и она узнаёт о них больше, чтобы обсудить это со мной, когда мы остаёмся наедине.

В каком-то смысле, получается, что любовь и семейное счастье Бао Аня и его жены были построены на музыке?

— Верно. Мы познакомились благодаря музыке. Моя жена тоже окончила вокальный факультет и теперь преподаёт вокал. Мы женаты совсем недолго, поэтому каждый день стараемся развивать нашу любовь и семейное счастье. Благодаря музыке мы понимаем друг друга, становимся ближе и делимся друг с другом гораздо большим.

Bảo Anh Taruki - con trai NSND Thái Bảo:

Народный артист Тай Бао рассказывает о своём сыне на пресс-конференции, посвящённой выходу альбома «Sound of Time». Фото: BA

Каждый вечер мы включаем клипы или живые выступления известных исполнителей, которые нам обоим нравятся, чтобы посмотреть их и обсудить друг с другом. Иногда это просто песня Селин Дион, но мы с мужем готовы не спать всю ночь, чтобы посмотреть её выступление целиком.

Почему Бао Ань решила присоединиться к Вьетнамскому национальному театру музыки и танца, где работают ее родители?

— Когда я только начал играть на саксофоне, я также подумывал о работе в театре. Однако тогда я был слишком молод и считал, что мне ещё многому предстоит научиться. Больше всего мне нравилось, что мой двоюродный брат (который также играл на барабанах в моём альбоме «Thanh am thoi gian») сотрудничал с Вьетнамским театром музыки и танца. Он и несколько его участников создали очень сильную и талантливую группу. Я ходил на их выступления и всё мечтал о том, когда же смогу выступать с ними. В то время я просто думал, что мне нужно больше времени, чтобы совершенствоваться, и нужно посещать много концертов, чтобы набраться опыта. С тех пор и до сих пор все мои усилия были вознаграждены: меня наконец приняли работать в театр моих родителей.

Преодоление тени родителей, попытка самоутвердиться

По какой причине Бао Ань начал создавать альбом «Sound of Time»?

— Я мечтал о создании альбома ещё с тех пор, как начал учиться игре на саксофоне. Тогда я лелеял мысль о том, что у меня будет своя площадка, что я буду играть в своём собственном музыкальном жанре. Старшие братья добились успеха, поэтому мне пришлось искать свою индивидуальность и свой путь. С тех пор у меня появилось много амбиций и мечтаний.

Bảo Anh Taruki - con trai NSND Thái Bảo:

Сын народного артиста Тхай Бао пытается стать саксофонистом. Фото: BA

Однажды Тунг Сакс пришёл ко мне домой, чтобы одолжить мою трубу для записи своего альбома. В тот день он постоянно подчёркивал, что мне нужно записать альбом. Тунг Сакс сказал: «Если хочешь, чтобы у тебя был бренд Bao Anh Sax, чтобы люди тебя знали и ценили, ты должен записать альбом, иначе никто никогда не узнает, кто ты». Именно эта поддержка вдохновила меня на создание альбома «Thanh am thoi gian».

Альбом «Thanh am thoi gian» наполнен вьетнамско-японскими музыкальными красками и включает в себя 7 попурри: «Мелодии жизни » (Нобуо Уэмацу), «Giac mo noon» (Giang Son), «Лапута» (Джо Хисаиси), «Con mua thang 5» (Tran Lap - Tran Tuan Hung), «Город с видом на океан» (Джо Хисаиси), « Even though it's not you» (Динь Мань Нинь) и «Trong mat nhung giac mo» (Лан Фам). Кроме того, к альбому прилагаются музыкальные клипы «Giac mo noon» , «Город с видом на океан» и «Sora mo toberu hzu» (Я могу взлететь в небо). Аранжировки альбома выполнили музыканты Лу Ха Ан, Тхань Выонг и Нгуен Вьет Хунг.

Почему Бао Ань выбрала именно эти 7 песен для включения в свой альбом?

— Я выбрала для альбома эти семь песен, потому что все они связаны с важными событиями в моей жизни. С первой по седьмую они намеренно расположены в линейном хронологическом порядке, словно повествование, ностальгическая строка о том, что произошло и прошло в моей жизни. Именно поэтому Бао Ань решила назвать свой первый музыкальный продукт «Звуки времени».

Название «Thanh am thoi gian» означает звуки, прошедшие сквозь время, песни, пережившие годы. В этом альбоме Бао Ань также надеется, что её труба и её музыка будут жить вечно в сердцах людей, став вечным звучанием, неподвластным времени.

Bảo Anh Taruki - con trai NSND Thái Bảo:

Бао Ань с музыкантом Тхань Вуонгом (в белом жилете) и Вьет Хунгом (в коричневой рубашке) на пресс-конференции. Фото: BA

Среди семи песен «Мелодии жизни» мне очень нравилась песня, когда я учился в шестом классе. Я узнал о ней через игру. До этого я был шаловливым мальчиком, беззаботным, любил пошалить и не особо понимал всю прелесть музыки... но «Мелодии жизни» изменили меня. Каждое слово в этой песне помогало мне глубже понимать музыку, как и само название «Мелодия жизни».

Песня Giac Mo Muang музыканта Giang Son связана с воспоминаниями из 10-го класса. Я был очарован этой песней, когда услышал её вживую на сцене в исполнении певицы Thuy Chi. Тогда я впервые ощутил, насколько хороша наша кантри-музыка. И тогда я подумал, что подобные песни обязательно войдут в мой будущий альбом.

Последняя песня альбома — «Innocent Dreams» , которая также связана с моим последним событием. Эту песню написала моя сестра Лан Фам (сейчас живёт в Хошимине). Мы знакомы уже 10 лет, и эта песня Лан Фам когда-то была представлена ​​на альбоме Bai Hat Viet. Я люблю эту песню так же сильно, как и Жиак Мо Муанг, потому что слышал её в исполнении самой Туй Чи. Когда я сказал Лан Фам, что хочу включить её в свой дебютный альбом, она очень обрадовалась и дала мне полную свободу «делать всё, что я хочу». Эта песня — свидетельство нашей десятилетней дружбы.

Какие трудности пришлось преодолеть Бао Аню, чтобы создать этот альбом?

Перед записью альбома я думал, что столкнусь с трудностями. Но когда я начал, я понял, что предстоит проделать огромную работу. Но я сказал себе, что это мой продукт, и если я не смогу решить текущие проблемы, то не смогу ничего сделать в будущем. Поэтому, несмотря на множество трудностей, я упорствовал до конца.

Первой сложностью стала встреча с господином Тхань Выонгом, чтобы уговорить его аранжировать для меня четыре вьетнамские песни для моего альбома. При встрече господин Тхань Выонг сказал, что будет работать только с выбранной им группой, поскольку сотрудничество со знакомыми коллегами будет гораздо эффективнее. Наконец, после долгих обсуждений, господин Тхань Выонг согласился работать с моей группой. Я был очень рад, когда господин Тхань Выонг дал добро. В процессе работы мы прекрасно общались.

Клип "Sora mo toberu hzu" с Бао Анем, играющим на саксофоне. Клип: BA

После Тхань Выонга был Луу Ха Ан. Я был очень рад, потому что мама познакомила меня с Луу Хааном, он ему очень понравился, и он согласился аранжировать для меня две песни. Что касается Нгуена Вьет Хунга, мы дружим уже больше десяти лет. Мы оба любим вьетнамскую и японскую культуру, и у нас много общего в интересах, характерах и музыкальных вкусах.

Я чувствую себя очень взволнованным и счастливым, потому что при создании моего первого музыкального продукта я получил поддержку и сотрудничество от моего замечательного учителя и двух старших братьев.

Как отреагировали народный артист Тхай Бао и заслуженный артист Ань Туан, когда их сын разрешил им послушать альбом?

Когда я принёс домой альбом «Thanh am thoi gian» родителям, они сказали, что он им очень понравился. Родители убедили меня, что этот музыкальный продукт станет первым шагом, первым кирпичиком, который даст мне мотивацию двигаться дальше, оставить ещё больший след на моём музыкальном пути. К образу саксофониста со своим стилем, своим музыкальным путём.

Спасибо Бао Ань за то, что поделился информацией.

Народный артист Тай Бао признался Дэну Вьету , что с детства Бао Ань считался в семье хорошим ребёнком. Несмотря на то, что он был единственным ребёнком в семье, он редко огорчал родителей. Бао Ань похож на отца своей мягкостью, искренностью и спокойствием. Как и мать, он любит свою работу, увлечён ею и всегда полон энтузиазма.

В 10 лет Бао Ань поступила в Национальную академию музыки по классу кларнета. Бао Ань также училась игре на фортепиано и любила танцевать под музыку Майкла Джексона. В то время Бао Ань также заставляла родителей сомневаться в том, «куда плывёт лодка?». Но родители всё равно позволяли всему идти своим чередом, не останавливая её, ведь это было одним из её полезных увлечений.

Однажды Бао Ань взяла послушать диск Кенни Джи. Музыка этого талантливого исполнителя тронула её сердце и пробудила в ней любовь к саксофону. Бао Ань была очарована игрой Кенни Джи на трубе и считала эту легенду музыки примером для подражания.

В 2015 году мы с мамой поехали в Лондон, чтобы найти школу. Благодаря восторженной помощи семьи друга, мама отвела Бао Ань в Лондонский колледж музыки и музыки (LCCM). Бао Ань спокойно сыграла факультативную пьесу «Луна говорит за моё сердце» и выступила. Преподаватели были крайне удивлены и похвалили её эмоциональную игру на трубе. Несколько месяцев спустя я неожиданно получила уведомление о зачислении в Лондонский колледж музыки и музыки (LCCM). Однако после долгих раздумий я всё же решила остаться во Вьетнаме и учиться у таких преподавателей, как Тран Мань Туан, Куен Тьен Дак, Хонг Киен, Тунг Сакс... С каждым днём я люблю саксофон больше всего на свете, потому что именно труба пробудила во мне страсть...

В 2016 году, словно мечта сбылась, мне удалось увидеть выступление Кенни Джи своими глазами и сфотографироваться с моим кумиром в Национальном конференц-центре. С тех пор Бао Ань решила не сдаваться, развивать и развивать свою страсть к саксофону.



Источник: https://danviet.vn/con-trai-nsnd-thai-bao-lam-con-cua-nghe-si-lon-toi-rat-hay-bi-soi-20241111105636093.htm

Комментарий (0)

Simple Empty
No data

Та же тема

Та же категория

Впечатляющие моменты дежурства лётного состава на торжественной церемонии запуска A80
Более 30 военных самолетов впервые выступят на площади Бадинь
A80 — Возрождение славной традиции
Секрет почти 20-килограммовых труб женского военного оркестра

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт