По данным веб-сайта Японской национальной туристической организации (JNTO) во Вьетнаме, в Японии существует культура купания в горячих источниках (онсэн) или общественных банях (сэнто). Существуют некоторые основные обычаи и манеры, которые следует соблюдать.
Перед тем как войти в ванну, ополосните тело мылом. В частных горячих источниках часто предоставляются шампунь, гель для душа и полотенца, но при посещении общественных бань вам, возможно, придется арендовать их или привезти с собой. В каждом душе есть табурет и ведро. Сядьте и облейте себя кипятком из ведра, не брызгайте водой на других, выключайте воду, когда она не используется.
В большинстве общественных бань и душевых есть инструкции, поэтому ознакомьтесь с ними. После того, как вы ополоснули тело, вы можете зайти в ванну, сняв всю одежду. Никогда не кладите полотенца или что-либо еще в ванну. Вам также следует завязать волосы. Обратите внимание, что ванна предназначена для купания, а не для плавания. Вода в ванне может быть очень горячей, поэтому сначала окуните в нее один палец ноги, чтобы привыкнуть к ней.

Людям с татуировками, как правило, не разрешается купаться в горячих источниках, общественных банях, бассейнах или тренажерных залах. Однако существуют некоторые исключения в зависимости от типа ванной комнаты или правил владельца.
Сото-ю (открытые ванны) и городские горячие источники, как правило, более открыты для татуировок. Некоторые местные сэнто также принимают татуировки. Поэтому самый безопасный вариант — заранее проверить, куда вы идете, или попытаться прикрыть татуировку водонепроницаемой повязкой.
В бассейнах и спортзалах иногда разрешают делать татуировки, если вы скроете их под купальником или халатом.
Если вам некомфортно находиться голым перед другими или вы переживаете по поводу татуировок, вы всегда можете поискать частные бани (касикирибуро) или рёканы (традиционные японские гостиницы) с отдельными ванными комнатами. Частные ванны зачастую обходятся дороже.
По данным vnexpress.net
Источник
Комментарий (0)