NDO - Większość opinii w Stałym Komitecie Komisji Prawnej oraz agencji projektującej zgodziła się na zachowanie przepisów projektu ustawy w brzmieniu przedstawionym przez Rząd , które nie nakładają na notariuszy obowiązku notarialnego poświadczania tłumaczeń, lecz jedynie uwierzytelnianie podpisu tłumacza, w celu wyeliminowania niedociągnięć i ograniczeń związanych z notarialnym poświadczaniem tłumaczeń.
Przewodniczący Komisji Prawa Zgromadzenia Narodowego , Hoang Thanh Tung, przedstawił kilka ważnych kwestii związanych z wyjaśnianiem, akceptacją i rewizją projektu ustawy o notariacie (zmienionej). (Zdjęcie: DUY LINH)
Rankiem 13 sierpnia, kontynuując sierpniową sesję tematyczną poświęconą prawu, pod przewodnictwem Wiceprzewodniczącego Zgromadzenia Narodowego Nguyen Khac Dinha, Stała Komisja Zgromadzenia Narodowego wydała opinię w sprawie wyjaśnienia, akceptacji i rewizji projektu Ustawy o notariacie (zmienionej). Przewodniczący Komisji Prawa Zgromadzenia Narodowego, Hoang Thanh Tung, relacjonując sesję, stwierdził, że kilka istotnych kwestii w projekcie ustawy zostało zasadniczo zaakceptowanych i zrewidowanych przez odpowiednie agencje, takich jak rodzaje transakcji wymagających poświadczenia notarialnego, notarialne poświadczenie tłumaczeń oraz notarialne poświadczenie elektroniczne. W odniesieniu do notarialnego poświadczenia elektronicznego, w odpowiedzi na opinie deputowanych Zgromadzenia Narodowego, projekt ustawy został zmieniony w celu doprecyzowania, że notarialne poświadczenie elektroniczne online ma miejsce, gdy strony transakcji cywilnej wnioskujące o poświadczenie notarialne nie są obecne w tym samym miejscu i zawierają transakcję online w bezpośredniej obecności notariusza. Dzięki temu rozporządzeniu wszystkie czynności osoby wnioskującej o poświadczenie notarialne przy zawieraniu transakcji muszą być poświadczone bezpośrednio przez notariusza, co w pełni spełnia wymogi notarialnego poświadczania treści za pomocą tradycyjnych metod. Według Stałego Komitetu Komisji Prawnej, ponieważ notariat elektroniczny jest nowym zagadnieniem, aby zapewnić stabilność ustawy i jej wykonalność, projekt ustawy określa jedynie podstawowe kwestie dotyczące notariatu elektronicznego i powierza rządowi regulację zakresu transakcji, które mogą być notarialnie poświadczone elektronicznie, harmonogram wdrażania oraz szczegółowe procedury i procesy notariatu elektronicznego. Jeśli chodzi o notarialne poświadczanie tłumaczeń, niektóre opinie zgadzały się z projektem ustawy przedłożonym przez rząd, aby nie regulować notarialnego poświadczania tłumaczeń, a jedynie regulować uwierzytelnianie podpisu tłumacza przez notariusza. Większość opinii Stałego Komitetu Komisji Prawnej i agencji projektującej zgodziła się na przyjęcie tego kierunku, aby przezwyciężyć niedociągnięcia i ograniczenia notarialnego poświadczania tłumaczeń. Niektóre opinie sugerowały utrzymanie przepisów dotyczących notarialnego poświadczania tłumaczeń w brzmieniu obowiązującym w obecnej ustawie o notariuszu; Jednocześnie wprowadzono przepisy zwiększające odpowiedzialność tłumaczy w zakresie zapewnienia dokładności tłumaczenia w stosunku do oryginału, podczas gdy notariusze odpowiadają wyłącznie za autentyczność i zgodność z prawem przetłumaczonego dokumentu.
![]() |
Dyskusji przewodniczył wiceprzewodniczący Zgromadzenia Narodowego Nguyen Khac Dinh. (Zdjęcie: DUY LINH)
Odnosząc się do potrzeby wprowadzenia szczegółowych regulacji dotyczących asystentów notarialnych i sekretarzy, wiceprzewodnicząca Zgromadzenia Narodowego Nguyen Thi Thanh stwierdziła, że zespół ten uczestniczy w niemal wszystkich etapach procesu notarialnego, od przyjmowania dokumentów, udzielania porad dotyczących dokumentów, sporządzania dokumentów, pomocy w podpisywaniu transakcji, pomocy w umawianiu spotkań, organizowaniu podpisywania transakcji, aktualizacji danych, tworzeniu archiwów i wielu innych zadań. Jednocześnie projekt ustawy surowo zabrania notariuszom ujawniania informacji notarialnych. W związku z tym, jeśli prawa, obowiązki i odpowiedzialność asystentów notarialnych i sekretarzy nie zostaną uregulowane, grupa ta będzie pozbawiona podstaw do dostępu i wykonywania pracy, zwłaszcza w odniesieniu do zasady poufności informacji notarialnych; konieczne jest zapewnienie integralności tych osób w kontaktach z odpowiednimi organizacjami i osobami zaangażowanymi w działalność notarialną, zauważyła wiceprzewodnicząca Zgromadzenia Narodowego. Wiceprzewodnicząca Zgromadzenia Narodowego stwierdziła, że w ostatnim czasie miało miejsce kilka przypadków, w których pracownicy kancelarii notarialnych nadużywali swoich obowiązków, łamiąc prawo. Jednakże, z powodu braku regulacji dotyczących tytułów i stanowisk tych osób, organy ścigania napotkały trudności w ustaleniu zarzutów i odpowiedzialności. Dlatego też wiceprzewodniczący Zgromadzenia Narodowego zasugerował, aby agencje redakcyjne i rewizyjne zbadały opinie deputowanych Zgromadzenia Narodowego dotyczące regulacji dotyczących asystentów notarialnych i sekretarzy notarialnych. Należy dać tym osobom priorytet przy rozważaniu mianowania notariuszy. Podsumowując dyskusję, wiceprzewodniczący Nguyen Khac Dinh stwierdził, że członkowie Stałego Komitetu Zgromadzenia Narodowego zasadniczo zgadzają się ze sprawozdaniem w sprawie niektórych istotnych kwestii dotyczących przyjęcia i rewizji projektu ustawy o notariacie (zmienionej). Odnośnie notarialnego poświadczania tłumaczeń, wiceprzewodniczący Zgromadzenia Narodowego stwierdził, że kwestia ta jest jasna; zgadzamy się, że jedynie podpis tłumacza powinien być uwierzytelniony, a tłumacz musi ponosić odpowiedzialność. Odnosząc się do odpowiedzialności państwa za zarządzanie zawodem notariusza, wiceprzewodniczący Zgromadzenia Narodowego zażądał wyjaśnienia odpowiedzialności Ministerstwa Sprawiedliwości za kierowanie działaniami rządu w zakresie budowy i zarządzania bazą danych notariuszy.
Nhandan.vn
Source: https://nhandan.vn/khong-quy-dinh-cong-chung-ban-dich-trong-du-thao-luat-cong-chung-sua-doi-post824056.html








