그동안 다른 아이들은 숨어서 가능한 한 많이 숨었습니다. 아이가 숫자 100을 읽으면 눈을 뜨고 친구를 찾기 시작합니다. 먼저 발견되는 사람이 지게 됩니다. 그렇게 숫자를 세는 데는 오랜 시간이 걸렸고, 똑똑한 아이들은 숫자를 줄여서 더 빨리 세었기 때문에 눈을 떴을 때 친구들이 숨을 시간도 없었습니다. 문장은 다음과 같습니다: "한 쌍, 두 개의 더블, 세 개의 더블, 아홉 개의 더블, 심지어 텐" .
공을 패스하는 민속 게임
사진: Nguyen Van Canh
제가 어렸을 때 숨바꼭질을 했는데, 지금은 제 아이들과 이웃들도 숨바꼭질을 합니다. 몇 년이 지나고 60년이 넘은 후, 판 코이의 유작인 불완전한 원고 (Tri Thuc Publishing House - 2021)를 읽은 덕분에 틴 지아 의 아버지의 자녀들이 편찬한 이 세부 사항을 알게 되었습니다. "우리 아이들은 'tẻ'(대나무 막대기로 'tẻ'를 하는 것)를 하는 게임을 합니다. 대나무 막대기로 하는 것을 'tẻ'(막대기로 'tẻ'를 하는 것)라고 하고, 자갈을 사용하여 하는 것을 'tẻ'(돌로 'tẻ'를 하는 것)라고 합니다. 여기서는 게임 방법을 말하는 것이 아니라, 게임을 마칠 때, 잡은 대나무 막대기나 자갈을 세어 승자를 결정할 때, 중부와 북부의 아이들은 다르게 세지만 매우 이상한 방식으로 비슷하다는 것만 말합니다. 중부 지역의 아이들은 '한 쌍, 두 diễm, 세 Thìn, 아홉 담요, 심지어 10개'로 세고, 북부 지역의 아이들은 '하나' 로 세고, "tẻ, 두 개의 최, 세 개의 최, 아홉 개의 주인, 심지어 열 명" (216-217쪽).
이 게임은 "chát/đánh chát"이라고 불리는데, "chát"/hon chát 자체가 "총알과 같은 작은 돌"을 의미하기 때문입니다( Dai Nam quoc am tu vi , 1895). "한 손으로 집어 올리고 던지고 잡는 어린이용 게임" ( 베트남어 사전 , 1931). 요즘에는 "패싱 카드"라는 이름이 일반적이며, 어떤 곳에서는 "히팅"이라고도 부릅니다.
분명히 숨바꼭질 게임에서 이 약어는 오랫동안 존재해 왔습니다. 적어도 판 코이 씨가 이 기사를 쓴 1958년 이전부터는 말입니다. 그러면 우리가 단어의 의미를 생각해 볼 때, 무엇을 알 수 있을까요? 무엇인가를 보려면 먼저 그 단어의 의미를 알아야 합니다.
"부부"라는 단어는 그 자체로 설명이 가능하므로 더 이상 설명할 필요가 없습니다. "두 개가 옳다"면 무엇이 "옳다"는 말인가? 이 단어 자체에는 의미가 없고 다른 단어와 함께 사용해야 합니다. 예를 들어, 키우 이야기에는 "아름다움과 재능을 저울질하고/거문고를 연주하고 부채와 시를 시험한다"는 문장이 있습니다. 옛날의 "사람을 사는" 방식은 이상했습니다. 그녀는 아름다워야 할 뿐만 아니라 "거문고를 치고, 체스를 두고, 시를 쓰고, 노래를 부르고 낭송하는 방법"도 알아야 했기 때문에 그녀의 가격은 더욱 높아졌습니다.
"세 개의 얇은"은 어때요? "얇다"는 베트남의 고대어로 "수리하다, 경고하다, 유지하다"는 뜻입니다. 예를 들어, 다이남꾸옥암뚜비 (1895)에 따르면, 티엔남응우륵 에는 "얇다는 것은 덕의 마음을 가지고 덕을 닦는다/부처와 하늘은 알고 귀신과 신은 안다" 라는 문장이 있습니다. 인간 심리에 관해서, 지금은 아니지만 수백 년 전에 Nguyen Trai는 다음과 같이 보았습니다.
내 귀에는 피리 소리가 울려 퍼지고,
봄의 심장은 인내심이 강하고 현명할 것이다.
봄은 두 번 다시 돌아오기 쉽지 않아요.
그 광경을 보니 나는 그 청년이 더욱 불쌍하다는 생각이 들었다.
"Nhan"은 '오다, ~까지'라는 뜻입니다. 그렇죠. 가끔은 좋아하는 공간이나 풍경에서 플루트 소리나 거문고 소리를 들으면 마음이 뭉클해지고, 청춘이 지나간 게 후회스러울 때가 있죠. 과거의 청춘. 그냥 슬픈 기분이예요. 갑자기 생각나서, 테루(Thế Lữ)의 "내 가슴 속 자장가의 희미한 소리/오 슬픔! 멀고도 엄청난 슬픔" 은 티엔타이(Thien Thai) 플루트를 들을 때에도 그랬는데, 그래서 "봄의 마음은 인내심이 많고 반드시 고요할 것이다"라는 말이 나왔다.
그럼 "아홉 개의 담요"는 무슨 뜻일까요?
"한 쌍"은 2, "두 번"은 4, "세 번"은 6이라고 가정하면, "담요 9개"도 이 계산에 포함됩니까? 아니요, 이 맥락에서 "nine blankets"는 even/nine even입니다. 발음이 빠르기 때문에 틸드를 빼고 "blanket"이 되었습니다. 짝수는 홀수, 여분, 부족함이 없이 전체, 충분함을 의미하며, 짝수, 짝수, 짝수 짝수, 짝수 짝수 짝수라는 말도 있습니다. 영어: "Chín chân"은 9로 정확히 결정되고 확정됩니다. 이 추론은 이 문장의 끝이 10을 의미하는 "chấn thập"이기 때문에 타당합니다. 언어학자 Le Ngoc Tru에 따르면 "chúc"은 중국-베트남어에서 파생한 베트남어입니다. "Chúc: 10개 이상의 사물의 수(지역에 따라 다름) thốc (수집, 한 덤불 - 광둥어 악센트: 12개 )". 속담에는 이렇게 적혀 있습니다.
일곱 더하기 세, 열두라고 하죠
3, 4, 6, 곱셈을 계산해요
7 더하기 3은 정확히 10이고, 12개입니다. "짝수 10"이라는 용어는 오늘날에도 여전히 인기가 있으며, 매끄러운 10, 짝수 10이라고도 불립니다. 확실히 알고 있다고 하더라도, 10이 10이라는 걸 어떻게 확신할 수 있겠어요?
이는 일상생활에서도 확인할 수 있고, 문학작품에서도 확인할 수 있습니다. 예를 들어, 작가 응우옌 히엔 레는 동탑 무오이에서 보낸 7일을 쓰면서 "동탑 외곽의 한 마을인 탄안"에 도착했을 때 아침 식사를 하러 갔을 때를 회상했습니다. "빈 씨는 분명히 시장 근처의 가게를 선택했습니다. 그는 번화한 풍경을 좋아했고 사람들이 걷고 사고 파는 것을 보는 것을 좋아했기 때문입니다. 그는 수박 한 개와 귤 12개를 샀고, 상인이 그를 위해 12개를 세어 주었을 때 놀랐습니다. 그는 두 개를 쥐고서 돌려주었습니다. "- 너무 많이 주셨어요." "저는 12개만 샀어요." 그의 이상한 목소리를 들은 점원은 미소를 지으며 귤 두 개를 그에게 밀어주었습니다. "- 12개를 사시면 저는 12개로 세겠습니다." 빈 씨는 아무것도 이해하지 못했기 때문에 저는 설명해야 했습니다. "- 이 지역에서는 귤과 자두와 같은 과일이 12개에 12개입니다. 10, 14, 16개의 주가 있습니다. "- 이상해! 열 여섯 과일. 그러면 이해하는 성인이 있어".
이런 세부 묘사는 남부 사람들의 열린 마음과 관대한 성격을 반영합니다. 빈 씨는 북쪽에서 왔고 여기에 살지 않았기 때문에 놀랐습니다.
위의 분석과 증거를 종합해 보면, 우리는 아직도 과거 어린이 놀이에서 숫자 세기와 관련된 단어의 의미를 명확하게 이해하지 못하고 있다는 결론에 도달했습니다. 그뿐만 아니라, 우리는 이 동요에도 주저합니다. "매월 첫날은 파이크/매월 둘째 날은 벼잎/매월 셋째 날은 낫/매월 넷째 날은 낫/매월 다섯째 날은 낫/매월 여섯째 날은 진짜 달/매월 다섯째 날은 숨겨진 달/매월 여섯째 날은 매달린 달/매월 일곱째 날은 침대/매월 여덟째 날은 갈색 껍질/매월 아홉째 날은 쌀 더미/매월 스무째 날은 숙면/매월 한밤중..." "Nineteen dun din" 이라는 문장에는 "dun din"이라는 녹음이 있습니다. 이 동요는 낮 동안의 달 모양을 묘사하고 있습니다. 대략 17일째 되는 밤에 사람들이 '침대를 정리'하고 잠자리에 들 준비를 할 때 달이 뜬다. 18일 밤, 부엌 불이 "겨로 갈색이 될" 때 달이 뜬다... 그러면 19일 밤 "dùn ìn/dùn ìn"은 어떻게 이해할까?
곰.
"고통받다"라는 단어는 "죽다"라는 단어를 들을 때마다 한 번 더 반복됩니다. 베트남어를 구사하는 베트남어 (HCMC TH 출판사 - 2023)라는 책에서 연구원 응웬 꽝 토는 이 단어가 나타난 맥락을 이렇게 말했습니다. "이야기에 따르면 매우 서투른 아내가 있었습니다. 어느 날 남편이 자라를 잡아 아내에게 요리하게 한 다음 밭으로 일하러 나갔습니다. 오후에 집에 돌아오면 맛있는 식사를 하고 친구들을 초대해 쌀 와인을 몇 잔 마시게 될 거라고 생각했습니다. 아내는 자라를 냄비에 넣고 말라바 시금치 새싹을 몇 개 더 넣은 다음 스토브에 올려 요리했습니다. 그녀가 쌀을 씻는 데 바쁠 때 자라는 물이 뜨거워지는 것을 보고 냄비에서 기어나와 사라졌습니다. 서투른 아내는 쌀을 씻고 국 냄비 뚜껑을 열어 보았습니다. 그녀는 젓가락을 사용하여 저어주었고 말라바 시금치는 아직 익지 않았지만 자라는 어디에도 보이지 않는다는 것을 깨달았습니다. 그녀는 계속 생각했습니다. 오랫동안 멍하니 생각하다가 "말라바 시금치는 아직 익지 않았지만, 말라바 시금치는 이미 없어졌다"는 결론에 도달했습니다.
감히 말씀드리자면, 방금 언급한 단어의 의미를 설명할 수 있는 사람은 아무도 없습니다. "트레(tre)" 게임에서 숫자를 세는 방식에 대해 말하자면, 중부 지역에서는 "3/three thin"에서 "9/nine blankets"로 넘어가고, 북부 지역에서는 "3/three huts"에서 "9/nine owners"로 넘어가는 이유가 궁금합니다.
이런 말투는 전혀 우연이 아니지만 속담과 민요에서 사용되고 대중화되었습니다. 예를 들어 "Thang Bom에는 야자수 잎 부채가 있습니다/부자가 그것을 소 3마리와 물소 9마리와 교환해 달라고 했습니다" , "세 개의 바다와 아홉 개의 대륙", "Ba bich nine quai tet 12 con mat"... Phan Khoi 씨는 "저는 오랫동안 생각했지만 여전히 이해할 수 없었습니다"라고 인정했습니다. 그러고 나서 그는 자신의 의견을 피력했다: "아니면 아이가 한 말은 우리가 모르는 수나 수학에 대한 심오한 이유가 있는 건지도 몰라. 아이들이 그런 말을 한다고 해서 이해하려고 애쓰고 우리의 정신을 지치게 하는 건 감히 못하겠어요"(SDD, 217쪽).
당신도 그렇게 생각하시나요?
네, 저도 그렇게 생각해요. 그리고 이 봄날을 생각하면, 우리가 베트남어를 돌아볼 때 '신비로운' 단어들을 논하는 것은 무의미한 일이 아닙니다.
[광고2]
출처: https://thanhnien.vn/tim-ve-vai-tu-bi-hiem-trong-tieng-viet-185241231162544575.htm
댓글 (0)