តន្ត្រីករ Nguyen Van Chung - រូបថត៖ FBNV
សាកលវិទ្យាល័យ ហាណូយ ទើបតែចេញ MV បន្តសរសេររឿង សន្តិភាព (រៀបរៀងដោយ ង្វៀន វ៉ាន់ជុង) ដើម្បីអបអរទិវាជាតិថ្ងៃទី២ កញ្ញា។
នេះជាលើកទីមួយហើយដែលបទចម្រៀងត្រូវបានគេសម្តែងជា១៣ភាសា។
បន្តរឿងសន្តិភាពជា១៣ភាសា
អនុលោមតាមសារ “ភាសាជាស្ពាន សន្តិភាពជាទិសដៅ” សាលាបានចាត់ទុកភាសានីមួយៗជាស្ពានវប្បធម៌ ចម្រៀងនីមួយៗជាសារចេញពីបេះដូង លាយបញ្ចូលគ្នាជាបទភ្លេងតែមួយ ដើម្បីនាំរូបភាពមនុស្សធម៌ ធន់ និងសមាហរណកម្មវៀតណាមទៅកាន់មិត្តជុំវិញពិភពលោក។
ទំព័រហ្វេសបុកផ្លូវការរបស់កម្មវិធីបានសរសេរថា “MV មិនត្រឹមតែជាការរំលឹកគុណដល់បុព្វបុរស និងបងប្អូនដែលបានលះបង់ដើម្បីឯករាជ្យភាព និងសេរីភាពប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែក៏ជាការដាស់តឿនដល់យុវជនជំនាន់ក្រោយអំពីទំនួលខុសត្រូវរបស់ពួកគេក្នុងការថែរក្សាសន្តិភាព ការពារមាតុភូមិ និងផ្សព្វផ្សាយតម្លៃមនុស្សដ៏ថ្លៃថ្នូ”។
តាមព័ត៌មានពីសាលា ថត MV "សរសេររឿងសន្តិភាព" ត្រូវបានថតនៅទីតាំងល្បីៗជាច្រើនក្នុងរាជធានី ដូចជា ចេតិយលោកប្រធាន ហូជីមិញ វត្តសសរស្តម្ភមួយ បឹង Hoan Kiem ប្រាសាទអក្សរសាស្ត្រ - Quoc Tu Giam បឹងខាងលិច ...
មុននេះ ក្នុងសន្និសីទសារព័ត៌មានដើម្បីសម្ពោធ MV វៀតណាម - Proud to Follow the Future នាថ្ងៃទី ១៤ ខែសីហា តន្ត្រីករ Nguyen Van Chung ក៏បានថ្លែងអំណរគុណដល់លោកគ្រូ អ្នកគ្រូនៃសាកលវិទ្យាល័យហាណូយ ដែលបានបកប្រែបទចម្រៀងរបស់គាត់ជាភាសាអង់គ្លេស រុស្ស៊ី និងជប៉ុន ដែលនាំមកជូននូវសារបទចម្រៀងបន្ថែមទៀត។
តន្ត្រីករជាពិសេសសូមអរគុណលោកគ្រូ Le Duc Man ដែលបានឧស្សាហ៍បកប្រែបទចម្រៀងវៀតណាមជាច្រើនទៅជាភាសារុស្សី ហើយបទចម្រៀងត្រូវបានណែនាំជាបន្តបន្ទាប់នៅក្នុងកម្មវិធីផ្លាស់ប្តូរវប្បធម៌រវាងវៀតណាម និងសហព័ន្ធរុស្ស៊ី។
ក្រោយចេញបានមួយថ្ងៃ MV នេះទទួលបានការចូលមើលជាង 60,000 ដង និងមានមតិរាប់រយនៅលើ YouTube។ នៅលើ Fanpage របស់សាលា ការបង្ហោះ MV នេះទទួលបានការ Like ជិត 6,000 និង Comment និង Share រាប់រយ។
ទស្សនិកជនជាច្រើនបានចែករំលែកថា ពួកគេមានការងឿងឆ្ងល់ពីដំបូងថា តើបទចម្រៀងដែលបានបកប្រែអាចរក្សាសារដដែលបានដែរឬទេ ជាពិសេសគឺទឹកចិត្តវីរភាព និងមោទនភាពដូចកំណែដើម។
"ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ពេលមើលវាទាំងអស់ អ្នកនឹងឃើញថា បទចម្រៀងនេះកាន់តែកើនឡើងនៅពេលដែលដាក់ក្នុងបរិបទនៃកិច្ចសហប្រតិបត្តិការអន្តរជាតិ និងការភ្ជាប់ទំនាក់ទំនងជាមួយវប្បធម៌ផ្សេងៗគ្នាជាច្រើន"។
“សូមអរគុណសិស្សានុសិស្ស លោកគ្រូ អ្នកគ្រូ និងសាលាសម្រាប់គម្រោងដ៏មានអត្ថន័យ ដែលបង្ហាញពីស្មារតីពិតនៃបទចម្រៀង 'បន្តការនិពន្ធរឿងសន្តិភាពជាមួយខ្ញុំ' ហើយដើម្បីឱ្យយើងទាំងអស់គ្នាបានឃើញ 'មាតុភូមិដ៏ភ្លឺស្វាង' និង 'ទង់ហោះ' នៅលើមេឃនៃសេរីភាព។
MV ផលិតឡើងជា 13 ភាសា រួមមាន វៀតណាម អង់គ្លេស ប៉ូឡូញ ព័រទុយហ្គាល់ អាល្លឺម៉ង់ កូរ៉េ អ៊ីតាលី ជប៉ុន រុស្ស៊ី បារាំង អេស្ប៉ាញ ថៃ និងចិន។
ក៏មានសៀវភៅរូបថតបន្តរឿងសន្តិភាព
លោក Nguyen Van Chung ក៏បានប្រកាសថា លោកទើបតែទទួលយកការផ្តល់ជូនរបស់គ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពសៀវភៅអប់រំនៃសកលវិទ្យាល័យដើម្បីសហការបោះពុម្ពសៀវភៅតន្ត្រី “បន្តរឿងសន្តិភាព” ។
តន្ត្រីករបានចែករំលែកថា៖ «បទភ្លេង អនុស្សាវរីយ៍ រឿងដែលខ្ញុំបានឃើញ ឮ និងមានអារម្មណ៍ពេញមួយជីវិតរបស់ខ្ញុំនឹងត្រូវបានប្រាប់តាមរយៈទស្សនៈរបស់កុមារី Hoa Binh តាំងពីកុមារភាពរហូតដល់ពេញវ័យ ដោយមានអារម្មណ៍រីករាយ សន្តិភាព និងភាពរីករាយក្នុងជីវិត»។
ដូច្នោះហើយ សៀវភៅនេះនឹងត្រូវបានរួមបញ្ចូលជាមួយពហុមេឌៀ រួមទាំងលេខកូដ QR ដូច្នេះអ្នកអានអាចស្តាប់តន្ត្រី និងមើលវីដេអូដែលចែករំលែកដោយផ្ទាល់ដោយតន្ត្រីករ។
លោក Nguyen Van Chung បាននិយាយថា សួយសារអាករពីសៀវភៅនីមួយៗដែលបានលក់នឹងត្រូវបរិច្ចាគទៅមូលនិធិសម្រាប់កុមារពិការនៅវៀតណាម។
ប្រភព៖ https://tuoitre.vn/viet-tiep-cau-chuyen-hoa-binh-cua-nguyen-van-chung-co-ban-13-thu-tieng-lan-sach-nhac-20250820180331342.htm
Kommentar (0)