Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ភ្លេង​ដែល​បង្កើត​ឡើង​ពី​ល្ខោន​ខោល និង​បាយ​ជូ

Việt NamViệt Nam29/09/2024


ល្បែងបៀខុង
ភ្លេង​ខ្លះ​នៃ​ភូមិភាគ​កណ្តាល​ភាគ​ខាង​ត្បូង​កើត​ចេញ​ពី​បាយ​ឆយ។ រូបថត៖ LE TRONG KHANG

ការច្នៃប្រឌិតក្នុងរឿងល្ខោន

តន្ត្រីករ Tran Hong និងអ្នកនិពន្ធមួយចំនួន វិចិត្រករ tuong និងល្ខោនអូប៉េរ៉ា bai choi នៅតំបន់ភាគកណ្តាលខាងត្បូង អស់រយៈពេលជាច្រើនឆ្នាំបានកត់ត្រាយ៉ាងយកចិត្តទុកដាក់នូវបទភ្លេងនៅក្នុងខ្លឹមសារនៃល្ខោន tuong ឬល្ខោនបាសាក់។

ជាឧទាហរណ៍ បទភ្លេង "Ly Thuong Nhau" ត្រូវបានបង្កើតឡើងពីបទចម្រៀងប្រជាប្រិយ និងលេង "Thoai Khanh - Chau Tuan" របស់អ្នកនិពន្ធ Nguyen Tuong Nhan ដែលច្រៀងដោយវិចិត្រករ Van Phuoc Khoi និងថតដោយតន្ត្រីករ Tran Hong ។

ក្នុង​នោះ​មាន​ពីរ​គូ​នៃ​ប្រាំមួយ​ប្រាំបី​ខ​ដែល​បង្កប់​ដោយ​ភាព​សោកសៅ​និង​ការឈឺចាប់​ក្នុង​ការ​សម្តែង​លាគ្នា​ដោយ​ទឹកភ្នែក​រវាង​ថូ​យ​ខាន់​និង​ចូវ​ទួន​ថា “ ​ស្រឡាញ់​គ្នា​ឱ្យ​យូរ​អង្វែង​/ ទឹក​ផ្លែទទឹម​នៅ​ក្នុង​បេះដូង​ដូច​ម្ជុល​/ ម្ជុល​ចាក់​បេះដូង​វា​ឈឺ / មួយ​ពាន់​ម៉ា​យ​ពី​គ្នា​រាល់ថ្ងៃ ​”​។

មានបទភ្លេងធម្មតានៃតំបន់ Quang ដូចជា "Ly tang tit" តាមរយៈបទភ្លេងរបស់វិចិត្រករ tuong Ngo Thi Lieu ដើរតួជា Ngo ដែលទៅស្ថានីយ៍ដើម្បីធ្វើការជាមេដោះសម្រាប់ម្តាយលោកខាងលិច ដើម្បីបំពេញបេសកកម្មឃោសនាយោធា។

នាង​បាន​ច្រៀង​ពេល​ដឹក​កូន​នៅ​ជុំវិញ​ប៉ុស្តិ៍​យាម ហើយ​បាន​និពន្ធ​បទ​ចម្រៀង​នេះ​ដើម្បី​បញ្ចុះ​ទារក​ឱ្យ​ដេក។ ដូច្នេះហើយ​ទើប​គេ​ហៅ​ថា "Lullaby" ឬ "Ly tang tit" ដែល​មាន​ប្រភព​មក​ពី​ការ​លេង "Chi Ngo" របស់​អ្នកនិពន្ធ Nguyen Lai ។

បទភ្លេងនេះត្រូវបានច្រៀងដោយវិចិត្រករ Tuong Ngo Thi Lieu និងថតដោយតន្ត្រីករ Tran Hong៖ “ Ru oi ru oi... oi la ru/ ស្តាប់ហើយស្តាប់ ru ma qua ច្រៀងជុំវិញជុំវិញ ជុំវិញនិងជុំវិញ guardhouse and watch for fun/ tang tit tang non nang tit tang/ tang tit tangit tangit tang តាំង​មិន​ណាង​ទិត្យ តាំង​តាំង ”។

ក៏​មាន​ប្រភព​មក​ពី​ការ​លេង "ជីង៉ោ" បទ​ភ្លេង "លីដុងណៃ" បាន​កើត​ឡើង។ ក្នុងរឿងនេះមានឈុតមួយ ដែលតួសម្តែងពីរនាក់ដើរតួជាឆ្មាំពីរនាក់ ដែលតែងតែយាមផ្ទះកុកងឺ ឬទៅយាមទ្វារព្រំដែនជាមួយគ្នា ម្នាក់មកពីដងទង់ ម្នាក់ទៀតមកពីដង្កោ ពេលនិយាយគ្នាសួរសុខទុក្ខពីស្រុកគេ យើងអាចឃើញថាពួកគេមានរបៀបលេងសើចយ៉ាងឈ្លាសវៃ។ នោះគឺជាប្រភេទនៃ anagram, wordplay... ប្រើច្រើនណាស់នៅក្នុងកំណាព្យប្រជាប្រិយ។

បទភ្លេងនេះត្រូវបានច្រៀងដោយវិចិត្រករ Van Phuoc Khoi និងថតដោយតន្ត្រីករ Tran Hong៖ " អង្ករពីខាងជើងមានតម្លៃប្រាំពីរកាក់ក្នុងមួយចាន / អង្ករពីភាគខាងត្បូងមានតម្លៃប្រាំពីរកាក់ក្នុងមួយចាន / ប្រសិនបើអ្នកមិនជឿវាត្រលប់ទៅ Dong Nai ហើយមើល / មានកងទ័ពកំពុងហ្វឹកហាត់មានខ្ទមបាញ់ប្រហារ " ។

ដូចគ្នាដែរ របាំ "Ly di cho" ត្រូវបានបង្កើតឡើងដោយនារីសម្តែងក្នុងរឿង "Hai Duong Thach Truc" បង្ហាញពីជីវភាពរស់នៅប្រចាំថ្ងៃរបស់ប្រជាជន Quang Nam នៅមាត់ទន្លេ និងមាត់ទន្លេ។

បទភ្លេងនេះច្រៀងដោយវិចិត្រករ Tuong Ngo Thi Lieu និងថតដោយតន្ត្រីករ Tran Hong ៖ “តោះទៅផ្សារទន្លេហានទាំងអស់គ្នា/ មុននេះដល់ពេលលក់របស់របរបន្ទាប់ ដល់ពេលទិញម្ហូប/ ប្រសិនបើអាកាសធាតុអំណោយផល ផ្លូវទាំងមូលនឹងពោរពេញដោយទំនិញ/ បង្គា ក្តាម មឹក និង ឡប់ហ្វា បើអ្នកទៅណាមកណាក៏អត់មានដែរ/ អញ្ចឹង​អ្នក​នឹង​សប្បាយ​ចិត្ត »។

ទស្សនវិជ្ជានៅគ្រប់បទភ្លេង

ស្រដៀង​គ្នា​នេះ​ដែរ បទ​ចម្រៀង Ly ban quan បាន​កើត​ចេញ​ពី​ការ​លេង “Ngu ho” របស់​អ្នក​និពន្ធ Nguyen Dieu។ ក្នុងរឿងល្ខោននេះ មានការរៀបរាប់លម្អិតអំពីហាងតូចមួយលក់ទំនិញគ្រប់ប្រភេទ ប៉ុន្តែដោយក្តីស្រមៃដ៏សម្បូរបែប លោក សឺន ដើរតួជាម្ចាស់ហាងមកពីជនបទ ដែលមកទីក្រុង Vinh Dien ដើម្បីកត់សម្គាល់ទំនិញដែលលក់ក្នុងហាងតូចៗ បន្ទាប់មកគាត់បានកែសម្រួលបទភ្លេងដើម្បីច្រៀងបទ "Ly ban quan" ។ ក្នុង​នោះ​ការ​បញ្ចប់​គឺ​បន្ទោស​ទម្លាប់​អាក្រក់​របស់​មនុស្ស​ក្រអឺតក្រទម​ដែល​ស៊ី​ហើយ​រត់​ចោល។

បទភ្លេងនេះច្រៀងដោយវិចិត្រករ Van Phuoc Khoi និងថតដោយតន្ត្រីករ Tran Hong៖ " ខ្ញុំលក់ម្ហូបនៅកណ្តាលផ្លូវ / មនុស្សដើរកាត់ មនុស្សមក និងទៅ / បុរស ស្ត្រី / ស្ត្រីចំណាស់ កុមារ / ទាហានខ្លះ យុវជនខ្លះ / ឈ្មួញខ្លះ អ្នកលក់ខ្លះ / អ្នកណាៗក៏មកញឹកញាប់ / ហាងខ្ញុំលក់អ្វីៗគ្រប់យ៉ាង / សាច់ជ្រូក សាច់ឆ្កែ មាន់ / បាយ / នំបញ្ចុក ទឹកតែ នំអន្សម នំស្ករ / តែឡាំ កាវស្ងួត / ដំឡូងជ្វា សណ្ដែកដី / សណ្តែកដី ថ្នាំជក់ ក្រដាស…/ គិតទៅ គ្មានអ្វីខ្វះទេ/ អ្នកហូប អ្នកចាកចេញ អ្នកចាកចេញ / អ្នកសុំលុយអ្នកមិនបង់ / ខ្ញុំចង់កាន់ / ចង់ទាញ / អ្នកនិយាយមិនសមហេតុសមផលនិយាយមិនសមហេតុសមផល / អ្នកចង់ទាត់អ្នកចង់ / បំផ្លាញហាង រឹងរូស?

ចំពោះបទ "លី ធឿង" ពីខ្លឹមសារសាមញ្ញរបស់អ្នកនិពន្ធ ដាវ តាន់ ក្នុងរឿង "ហូ សានដាន់" តួសម្តែងស្រីដែលដើរតួជានារីជនជាតិភាគតិចបានស្រមើស្រមៃ និងស្រមើស្រមៃលើទំនុកច្រៀងដើម្បីបង្កើតជាបទ "លី ធឿង" (ហៅម្យ៉ាងទៀតថា "លី ធៀនថៃ")។

បទភ្លេងនេះត្រូវបានច្រៀងដោយវិចិត្រករ Le Thi និងថតដោយតន្ត្រីករ Tran Hong៖ " ក្រឡេកមើលទៅលើភ្នំ Thien Thai/ ឃើញកូនកណ្ដុរមួយគូកំពុងស៊ីផ្លែស្វាយទុំ/ ចង់ឆ្លងស្ពានឈើដែកគោល/ ស្ពានឬស្សីដែលញ័រពិបាកឆ្លងកាត់ ។"

ដូច្នេះ​ហើយ​បទភ្លេង​ថ្មី​លេច​ឡើង​ម្តង​មួយៗ​ដើម្បី​ឲ្យ​សម​នឹង​បរិបទ​នៃ​ការ​លេង។ ក្នុងអំឡុងពេលនេះ តន្ត្រីករ Phan Huynh Dieu, Le Cuong និង Tran Hong បានប្រមូល កត់ត្រា និងចម្លងបទភ្លេងជិតមួយរយបទ ដែលត្រូវបានបោះពុម្ព និងចែកចាយយ៉ាងទូលំទូលាយក្នុងចំណោមអ្នកអាជីព និងអ្នកស្ម័គ្រចិត្ត។

ភ្លេង​ដែល​ចេញ​ពី​ឆាក​ល្ខោន​ខោល និង​បាយជូ រហូត​មក​ដល់​សព្វ​ថ្ងៃ​នេះ​នៅ​តែ​បន្លឺ​ឡើង​ស្រប​នឹង​បទ​ភ្លេង​ដែល​មាន​ប្រភព​ចេញ​ពី​រឿងព្រេង​និទាន។



ប្រភព៖ https://baoquangnam.vn/nhung-dieu-ly-hinh-thanh-tu-tuong-va-ca-kich-bai-choi-3141943.html

Kommentar (0)

Simple Empty
No data

ប្រធានបទដូចគ្នា

ប្រភេទដូចគ្នា

ពេលដែលក្រុមឧទ្ធម្ភាគចក្របានហោះឡើង
ទីក្រុងហូជីមិញកំពុងមានភាពមមាញឹកជាមួយនឹងការត្រៀមរៀបចំ "ទិវាបង្រួបបង្រួមជាតិ"
ទីក្រុងហូជីមិញបន្ទាប់ពីការបង្រួបបង្រួមជាតិ
យន្តហោះគ្មានមនុស្សបើក 10,500 គ្រឿងបង្ហាញនៅលើមេឃទីក្រុងហូជីមិញ

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

No videos available

ព័ត៌មាន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល