Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

ពលករ​វៀតណាម​ធ្វើ​បុណ្យ​តេត​នៅ​បរទេស ទឹកភ្នែក​ក្លាយជា​ដុំ​ថ្ម​ធ្លាក់​ព្រិល​!

Báo Dân tríBáo Dân trí05/02/2024


ទឹកភ្នែកនៅក្នុងព្រិល

ជាធម្មតា នៅថ្ងៃចូលឆ្នាំសកល លោក Pham Thanh Chung (អាយុ 28 ឆ្នាំ) បានបញ្ចប់វេនការងារនៅរោងចក្រ ហើយត្រឡប់មកអន្តេវាសិកដ្ឋានវិញនៅពេលងងឹត។ ទាញជើងរបស់គាត់នៅលើផ្លូវព្រិលនៃខេត្ត Ishikawa (ប្រទេសជប៉ុន) Chung មានអារម្មណ៍ថាជើង និងដៃរបស់គាត់ត្រជាក់។

Lao động Việt đón Tết nơi xứ người, nước mắt hóa đá cùng tuyết rơi! - 1

ក្នុងរដូវធ្លាក់ព្រិល ជាពិសេសចុងឆ្នាំ លោក Chung បញ្ចប់ការងារ ហើយត្រឡប់មកផ្ទះវិញដោយភាពត្រជាក់ខ្លាំង (រូបថត៖ NVCC)។

ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ភាពឯកានៅបរទេសគឺជាជំងឺដែលស្ពឹក និងឈឺបេះដូងបំផុត។ ទោះបីជា Chung មិនមែនជាមនុស្សចម្លែកចំពោះឈុតនេះក៏ដោយ ក៏នាងនៅតែស្រក់ទឹកភ្នែកដោយមិនដឹងខ្លួន។ ទឹកភ្នែកស្រក់ដោយស្ងៀមស្ងាត់ ហើយកកនៅក្នុងព្រិលពណ៌ស។

ពេល​ត្រឡប់​មក​ដល់​អន្តេវាសិកដ្ឋាន​វិញ Chung មិន​ប្រញាប់​ធ្វើ​អាហារ​ពេល​ល្ងាច​ទេ ប៉ុន្តែ​ភ្លាម​ៗ​បាន​លើក​ទូរស័ព្ទ​ហៅ​ទៅ​ផ្ទះ។ ទូរសព្ទ​បាន​តែ​ពីរ​ដង​ប៉ុណ្ណោះ​មុន​ពេល​ប្រពន្ធ​លើក​ឡើង។

តាម​រយៈ​អេក្រង់​ទូរសព្ទ​ដែល​ពាក់​នោះ ប្រពន្ធ​របស់​គាត់​បាន​អួត​ថា គាត់​បាន​ទិញ​សម្លៀក​បំពាក់​ថ្មី​ឱ្យ​កូន ហើយ​រវល់​តែ​តុបតែង​ផ្ទះ​ឱ្យ​តេត។ ពេល​នោះ Chung ស្រាប់តែ​មាន​អារម្មណ៍​ក្រហាយ​ក្នុង​ច្រមុះ។

មក​ដល់​ប្រទេស​ជប៉ុន​ក្នុង​ខែ​សីហា ឆ្នាំ​២០២៣ យុវជន​រូប​នេះ​បាន​និយាយ​ថា​នេះ​ជា​លើក​ដំបូង​ដែល​គាត់​ធ្វើ​បុណ្យ​តេត​នៅ​ឆ្ងាយ​ពី​ផ្ទះ។ ថ្លៃ​សំបុត្រ​យន្តហោះ​ក្នុង​ប៉ុន្មាន​ថ្ងៃ​នេះ​ថ្លៃ​ណាស់ ដូច្នេះ Chung ត្រូវ​ណាត់​ជួប​ក្រុម​គ្រួសារ​ម្ដង​ទៀត។

"ឆ្នាំនេះខ្ញុំនឹងមិនត្រលប់ទៅវៀតណាមដើម្បីធ្វើបុណ្យ Tet ជាមួយគ្រួសាររបស់ខ្ញុំទេ។ និយាយតាមត្រង់ទៅ ខ្ញុំនឹកប្រពន្ធ និងកូនខ្លាំងណាស់ ប៉ុន្តែខ្ញុំត្រូវតែស៊ូទ្រាំនឹងវា... " Chung បានសារភាព។

ដោយសារតែពេលវេលាខុសគ្នារវាងប្រទេសជប៉ុន និងវៀតណាម ហើយដោយសារតែគាត់មកផ្ទះយឺតរាល់ថ្ងៃ ឆុងត្រូវឆ្លៀតពេលរាល់នាទីដើម្បីទូរស័ព្ទទៅផ្ទះដើម្បីជួបសាច់ញាតិរបស់គាត់ពីរបីនាទី។

Lao động Việt đón Tết nơi xứ người, nước mắt hóa đá cùng tuyết rơi! - 2

ការប្រារព្ធពិធី Tet នៅឆ្ងាយពីផ្ទះជាលើកដំបូង លោក Chung បាននិយាយថា លោកពោរពេញទៅដោយអារម្មណ៍ដែលមិនអាចពិពណ៌នាបាន (រូបថត៖ NVCC)។

ប៉ុន្មានថ្ងៃកន្លងទៅនេះ រាល់ពេលដែលគាត់លេងបណ្ដាញសង្គម គាត់មានអារម្មណ៍ដែលមិនអាចបរិយាយបាន នៅពេលដែលគាត់បានឃើញរូបភាពមិត្តភក្តិ និងក្រុមគ្រួសាររវល់រៀបចំខ្លួនសម្រាប់តេត។

“ដោយសារជនជាតិជប៉ុនមិនប្រារព្ធពិធីបុណ្យចូលឆ្នាំ ទើបខ្ញុំនៅតែទៅរោងចក្រដូចធម្មតា ហើយខ្ញុំក៏មិនមានពេលទៅទទួលពិធីបុណ្យចូលឆ្នាំថ្មីប្រពៃណីទៀតដែរ។ ពីមុនខ្ញុំនៅស្រុកកំណើតខ្ញុំរំភើបចិត្តនឹងថ្ងៃបុណ្យតេតណាស់ ប៉ុន្តែឥឡូវខ្ញុំក្រៀមក្រំនឹកផ្ទះ លែងទន្ទឹងរង់ចាំតេតទៀតហើយ”។

Nhu Truc (អាយុ 23 ឆ្នាំមកពី An Giang ) ក៏បានទៅប្រទេសជប៉ុនដើម្បីធ្វើការតាំងពីនាងមានអាយុ 21 ឆ្នាំ ហើយបានឈប់រៀនពីសាកលវិទ្យាល័យដើម្បីធ្វើការ និងរកប្រាក់។

ក្មេងស្រីរូបនេះបានកំណត់ថា ឆ្នាំនេះនាងត្រូវតែបន្តធ្វើពិធីបុណ្យតេតនៅឆ្ងាយពីផ្ទះ ព្រោះនាងនៅមិនទាន់មានលុយច្រើននៅឡើយ ក្នុងស្ថានភាពនៃការធ្លាក់ថ្លៃរបស់យ៉េន និងថ្លៃរស់នៅខ្ពស់។

ជារៀងរាល់ថ្ងៃ Truc ចាប់ផ្តើមធ្វើការពីម៉ោង 6 ល្ងាចដល់ម៉ោង 9 ព្រឹកនៅថ្ងៃបន្ទាប់។ បច្ចុប្បន្នលោក Truc ធ្វើការនៅក្រុមហ៊ុនអាហារ ដែលមានជំនាញខាងធ្វើម្ហូប និងកែច្នៃអាហារកំប៉ុង ដោយទទួលបានប្រាក់ខែពី ២២-២៥លានដុង/ខែ។ ចំនួន​នេះ​រួម​បញ្ចូល​ទាំង​ម៉ោង​បន្ថែម។ តាមពិត Truc ត្រូវធ្វើការបន្ថែមម៉ោង ដើម្បីមានប្រាក់គ្រប់គ្រាន់សម្រាប់ចំណាយលើការរស់នៅរបស់នាង និងផ្ញើប្រាក់ទៅផ្ទះឱ្យគ្រួសាររបស់នាងតាមការគ្រោងទុក។

"ថ្ងៃបុណ្យតេតនេះ ខ្ញុំត្រូវខកខានការជួបជុំគ្នា សង្ឃឹមថាឆ្នាំក្រោយខ្ញុំអាចសន្សំលុយបានគ្រប់គ្រាន់ដើម្បីទៅផ្ទះដើម្បីធ្វើបុណ្យ Tet ជាមួយគ្រួសាររបស់ខ្ញុំ។ ឪពុកម្តាយ និងមិត្តភ័ក្តិរបស់ខ្ញុំបានប្រាប់ខ្ញុំជាច្រើនដងហើយ ប៉ុន្តែខ្ញុំបានត្រឹមតែញញឹម និងណាត់ជួបគ្នាម្តងទៀតសម្រាប់ឆ្នាំក្រោយ..." Truc ដកដង្ហើមធំ។

Lao động Việt đón Tết nơi xứ người, nước mắt hóa đá cùng tuyết rơi! - 3

Nhu Truc (ក្នុង​អាវ​ខ្មៅ) ប្រារព្ធ​ពិធី​បុណ្យ Tet នៅ​ឆ្ងាយ​ពី​ផ្ទះ​ជាមួយ​ជន​រួម​ជាតិ​របស់​នាង​នៅ​ប្រទេស​ជប៉ុន (រូបថត៖ NVCC)។

អបអរសាទរ Tet នៅក្នុងវិធីផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នក។

Nguyen Xuan Hung (មក​ពី Nghe An ) ក៏​មាន​អារម្មណ៍​អបអរ​បុណ្យ Tet នៅ​ឆ្ងាយ​ពី​ផ្ទះ​ជា​លើក​ដំបូង។ លោក Hung បាន​ទៅ​ធ្វើ​ការ​នៅ​ប្រទេស​កូរ៉េ​មួយ​ឆ្នាំ​ហើយ។ អន្តេវាសិកដ្ឋាន​ដែល​គាត់​រស់នៅ​មាន​ជនរួមជាតិ​ច្រើន​នាក់​ក្នុង​ស្ថានភាព​ដូចគ្នា ដូច្នេះហើយ​យុវជន​មាន​អារម្មណ៍​ធូរស្រាល​ខ្លះ​។

លោក Xuan Hung បាននិយាយថា "នៅពេលនេះ គ្រួសាររបស់ខ្ញុំនៅវៀតណាម ត្រូវតែសម្អាតផ្ទះរួចរាល់ហើយ។ គ្រប់គ្នាបានទូរស័ព្ទមកសួរខ្ញុំ និងលើកទឹកចិត្តខ្ញុំ ដើម្បីបន្ធូរបន្ថយទុក្ខព្រួយ។ នេះជាលើកទីមួយហើយ ដែលខ្ញុំបានប្រារព្ធពិធីបុណ្យ Tet ដោយគ្មានផ្កា peach ឬផ្កា apricot ។

សម្រាប់លោក Hung ថ្វីត្បិតតែគាត់មានអារម្មណ៍សោកសៅ និងនឹកផ្ទះបន្តិច ប៉ុន្តែគាត់ក៏ចង់ពិសោធពិធីបុណ្យ Tet នៅបរទេស ដើម្បីយល់ពីអត្ថន័យនៃការជួបជុំគ្នា។ ពីទីនោះ យុវជនសង្ឃឹមថាគាត់នឹងមានភាពចាស់ទុំ និងមានការយល់ដឹងកាន់តែស៊ីជម្រៅក្នុងជីវិត។

ដោយមិនអាចលាក់បាំងភាពសោកសៅរបស់គាត់ដែលបានធ្វើបុណ្យតេតនៅឆ្ងាយពីផ្ទះ លោក វ៉ាន់ ជុង បាននិយាយថា លោកនឹងនៅតែរកវិធីដើម្បីរីករាយពិធីបុណ្យតេតតាមប្រពៃណីនៅបរទេស។

"នៅក្រុមហ៊ុនខ្ញុំជាជនបរទេសតែម្នាក់ ពិបាកចែករំលែក សំណាងហើយដែលនៅមានបងប្អូនជនជាតិវៀតណាមរស់នៅអន្តេវាសិកដ្ឋាន។ ទោះបីរវល់ការងារក៏នៅតែណាត់គ្នាទៅជប់លៀងឆ្នាំថ្មីជាមួយគ្នានៅថ្ងៃបុណ្យតេតដំបូង ដើម្បីសម្រាលការនឹករលឹកដល់ផ្ទះ" ឆុង គ្រោង។

Lao động Việt đón Tết nơi xứ người, nước mắt hóa đá cùng tuyết rơi! - 4

ពលករវៀតណាម សង្ឃឹមថា ក្នុងឆ្នាំថ្មីនេះ ពួកគាត់ និងបងប្អូនជនរួមជាតិ មានសុខភាពល្អ ការងាររលូន និងរកចំណូលបានច្រើន សម្រាប់ចិញ្ចឹមគ្រួសារ (រូបថត៖ NVCC)។

ក្នុង​ឆ្នាំ​ថ្មី យុវជន​រូប​នេះ​សង្ឃឹម​យ៉ាង​សម្ងាត់​ថា​ខ្លួន​និង​ជនរួមជាតិ​នឹង​មាន​ជីវិត​សុខសាន្ត និង​ការងារ​រលូន​។

យុវជន​រូបនេះ​បាន​បញ្ជាក់​ថា​៖ «​ជនជាតិ​វៀតណាម​ដែល​រស់នៅ​ក្រៅប្រទេស​គ្រាន់តែ​សង្ឃឹម​ថា​បាន​ការងារ​រលូន​និង​ប្រាក់ចំណូល​មាន​ស្ថិរភាព ទើប​រយៈពេល​ត្រឡប់​មក​ស្រុក​វិញ​ខ្លី​។



ប្រភព

Kommentar (0)

Simple Empty
No data

ប្រធានបទដូចគ្នា

ប្រភេទដូចគ្នា

យន្តហោះយោធាជាង 30 គ្រឿង សម្តែងជាលើកដំបូងនៅទីលាន Ba Dinh
A80 - បង្កើតឡើងវិញនូវប្រពៃណីដ៏មានមោទនភាព
អាថ៍កំបាំងនៅពីក្រោយត្រែ ទម្ងន់ជិត២០គីឡូក្រាម របស់ក្រុមយោធានារី
ពិនិត្យ​យ៉ាង​ឆាប់​រហ័ស​អំពី​របៀប​ទៅ​កាន់​ពិព័រណ៍​ខួប​លើក​ទី 80 នៃ​ដំណើរ​នៃ​ឯករាជ្យ - សេរីភាព - សុភមង្គល

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

No videos available

ព័ត៌មាន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល