Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

歩道のレンタル料を払うことで、人々は都市の職員から逃げる恐怖から逃れられる

Báo Giao thôngBáo Giao thông10/05/2024

[広告_1]
TP.HCM: Trả phí thuê vỉa hè, người dân thoát cảnh nơm nớp chạy trốn nhân viên đô thị- Ảnh 1.

ホーチミン市第1区人民委員会は5月9日から、対象となる11の道路で歩道料金徴収の試験運用を開始した。 1区はホーチミン市で初めて、有料で商業活動、サービス活動、物品販売のために歩道の一部を使用することを許可した地域でもある。

TP.HCM: Trả phí thuê vỉa hè, người dân thoát cảnh nơm nớp chạy trốn nhân viên đô thị- Ảnh 2.

1 区の歩道料金徴収の試験ルートには、ホアンサ (タンディン区)、マクディンチー (ダカオ区)、ハイトリューおよびチューマントリン (ベンゲ区)、レタントン、ファンボイチャウおよびファンチュートリン (ベンタイン区)、ハムギ (グエンタイビン区)、チャンフンダオ (ファングーラオ) が含まれます。 Nguyen Cu Trinh、Cau Ong Lanh、Cau Kho区)、Co Bac(カウオンラン区)、Vo Van Kiet(コーザン区)。

TP.HCM: Trả phí thuê vỉa hè, người dân thoát cảnh nơm nớp chạy trốn nhân viên đô thị- Ảnh 3.
TP.HCM: Trả phí thuê vỉa hè, người dân thoát cảnh nơm nớp chạy trốn nhân viên đô thị- Ảnh 4.
TP.HCM: Trả phí thuê vỉa hè, người dân thoát cảnh nơm nớp chạy trốn nhân viên đô thị- Ảnh 5.
TP.HCM: Trả phí thuê vỉa hè, người dân thoát cảnh nơm nớp chạy trốn nhân viên đô thị- Ảnh 6.

ジャオトーン新聞の記者によると、歩道料金の試験プログラムを導入したいくつかの道路では住民の遵守が良好だという。テーブルと椅子がきちんと配置されています。車も歩行者レーンを占有せず、右車線に駐車されています。

TP.HCM: Trả phí thuê vỉa hè, người dân thoát cảnh nơm nớp chạy trốn nhân viên đô thị- Ảnh 7.
TP.HCM: Trả phí thuê vỉa hè, người dân thoát cảnh nơm nớp chạy trốn nhân viên đô thị- Ảnh 8.

しかし、バイク専用道路や歩行者専用道路に車両が溢れ、雑然とした状態で駐車されている箇所もあります。

TP.HCM: Trả phí thuê vỉa hè, người dân thoát cảnh nơm nớp chạy trốn nhân viên đô thị- Ảnh 9.

ジャオトン新聞記者の取材に対し、タック・クア氏(62歳、ニャーベ区在住)は、30年以上にわたり、ハム・ギー通り(ホーチミン市1区)の歩道で販売を続けていると語った。彼らは商品を売るために歩道を侵害しているので、当局が検査に来たときには、必然的に市の職員を心配しながら見張ったり、カートを押して逃げたりしなくてはならない。現在までに、クア氏は20台以上のキャビネットと約200脚の椅子を押収されている。

TP.HCM: Trả phí thuê vỉa hè, người dân thoát cảnh nơm nớp chạy trốn nhân viên đô thị- Ảnh 10.

「国の歩道で生計を立てるのは規則違反なので、仕方がないんです。問題は資本がないことです。こうやって少しずつ売らないと、どうしたらいいのか分からないんです。今は政府が歩道を貸してくれるので、200万平方メートルの賃貸契約を結び、月20万ドンを払っています。これで逃げ出す必要も、車を没収される心配もなくなりました」とクアさんは語った。

TP.HCM: Trả phí thuê vỉa hè, người dân thoát cảnh nơm nớp chạy trốn nhân viên đô thị- Ảnh 11.

Com Tam Voiレストラン(Tran Hung Dao通り、Nguyen Cu Trinh区)のマネージャー、Thuy Nguyen氏は、このレストランは歩道9メートルを月額90万VNDで借りており、支払いは現金で行われないと語った。登録手続きに関しては、グエンさんは迅速かつ簡単であると評価しました。

TP.HCM: Trả phí thuê vỉa hè, người dân thoát cảnh nơm nớp chạy trốn nhân viên đô thị- Ảnh 12.
TP.HCM: Trả phí thuê vỉa hè, người dân thoát cảnh nơm nớp chạy trốn nhân viên đô thị- Ảnh 13.

「区は歩道利用登録の手順を送付し、QRコードも提供しています。リンクには、歩道の一部を一時的に利用するための登録方法、一時的な歩道登録情報の検索方法、有料駐車場の予定場所、歩道のデジタルマップなど、詳細な手順が記載されています。登録が完了すると、区から確認メールと料金支払い用のリンクが送信されます。歩道のレンタル料金は、3ヶ月、6ヶ月、9ヶ月、12ヶ月のパッケージで利用する場合、前払いとなります。一般的に、手続きは非常に簡単で、迅速かつ便利です」とグエン氏は述べました。

TP.HCM: Trả phí thuê vỉa hè, người dân thoát cảnh nơm nớp chạy trốn nhân viên đô thị- Ảnh 14.

グエンさんは、歩道を借りるには追加料金がかかるものの、店主は店の前にもっと多くの商品を並べることができるので、より多くの顧客を引き付けることができると付け加えた。さらに、店には困っている顧客のために屋外スペースとテーブルも用意されています。

TP.HCM: Trả phí thuê vỉa hè, người dân thoát cảnh nơm nớp chạy trốn nhân viên đô thị- Ảnh 15.

賃貸価格に関しては、第1区は5つの地域の平均地価に基づいて適用され、都心部では郊外よりも高くなります。駐車場の最低料金は月額 50,000 VND、最高料金は月額 350,000 VND/m2 です。その他のアクティビティには 20,000 - 100,000 VND/m2 が適用されます。

TP.HCM: Trả phí thuê vỉa hè, người dân thoát cảnh nơm nớp chạy trốn nhân viên đô thị- Ảnh 16.

トゥイ・ハンさん(グエン・ク・チン区トラン・フン・ダオ通りの商人)は、1平方メートルあたり10万ドンという賃貸価格は高すぎると語った。彼女によると、借りている歩道のスペースには、飲み物を販売するための小さなテーブル 1 〜 2 台か棚 1 台しか置けないので、この収入源から収入を増やすことはできないとのことです。したがって、1平方メートルあたり5万~6万ドン程度の価格が妥当だろうと彼女は考えています。

TP.HCM: Trả phí thuê vỉa hè, người dân thoát cảnh nơm nớp chạy trốn nhân viên đô thị- Ảnh 17.

賃貸用の歩道は、交通事故を避けるために車道に侵入しないように、少なくとも 3 メートルの幅が必要であり、そのうち 1.5 メートルは歩行者用であることが知られています。

TP.HCM: Trả phí thuê vỉa hè, người dân thoát cảnh nơm nớp chạy trốn nhân viên đô thị- Ảnh 18.

しかし、ハイチュウ通りの歩行者専用区域は非常に狭いです。毎日多くの観光客が歩く道です。

TP.HCM: Trả phí thuê vỉa hè, người dân thoát cảnh nơm nớp chạy trốn nhân viên đô thị- Ảnh 19.

多くの海外からの観光客は、エアコンの効いた部屋に座る代わりに歩道に座ることを選択します。写真はベン・ゲ区のレ・タン・トン通りで撮影。このルートでは歩道使用料の徴収が試験的に行われている。

TP.HCM: Trả phí thuê vỉa hè, người dân thoát cảnh nơm nớp chạy trốn nhân viên đô thị- Ảnh 20.

第1区人民委員会によると、この地域では5月9日から9月30日まで、歩道の一部区間(11路線)で試験的に利用が行われる予定だ。その後、この地域では試験的な利用を評価し、次のステップを実施する予定だ。

TP.HCM: Trả phí thuê vỉa hè, người dân thoát cảnh nơm nớp chạy trốn nhân viên đô thị- Ảnh 21.

第1区はまた、ホーチミン市運輸局の指示に従って、商業サービス、商品の取引、有料での車両駐車の対象となる道路と歩道のリストの検討と完成を継続します。

TP.HCM: Trả phí thuê vỉa hè, người dân thoát cảnh nơm nớp chạy trốn nhân viên đô thị- Ảnh 22.

歩道料金が徴収されていない多くの道路の記録によれば、歩道の侵害は非常に一般的です。多くの道路にはバイクが溢れており、歩行者は道路を歩かざるを得ない状況になっています。

TP.HCM: Trả phí thuê vỉa hè, người dân thoát cảnh nơm nớp chạy trốn nhân viên đô thị- Ảnh 23.

ホーチミン市の他のいくつかの地区の都市管理事務所からの情報によると、現在、多くの部署が通行料徴収を実施する登録路線のリストをホーチミン市運輸局に送り、実施の指示を待っている状態です。通行料金の徴収は2024年第3四半期に実施される予定です。


[広告2]
出典: https://www.baogiaothong.vn/tphcm-tra-phi-thue-via-he-nguoi-dan-thoat-canh-nom-nop-chay-tron-nhan-vien-do-thi-192240510141910493.htm

タグ: 歩道料金

コメント (0)

Simple Empty
No data

同じトピック

同じカテゴリー

祖国統一50周年:南朝鮮の人々の不滅のシンボル、チェック柄スカーフ
ヘリコプター部隊が離陸した瞬間
ホーチミン市は「国家統一記念日」の準備で活気に満ちている
国家統一後のホーチミン市

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品