Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

愛と人生

Việt NamViệt Nam27/10/2024

[広告_1]

報道リーダーとして、感情豊かで、故郷、人々、国を愛するジャーナリスト、クアンチ新聞編集長のチュオン・ドゥック・ミン・トゥ氏は、2024年10月初旬に出版された回想録「人生は小説のようなもの」の中で、これまで訪れた土地や尊敬する人々に対する多くの思い出や気持ちを記録しました。

愛と人生

2024年10月24日正午、ドンダー郵便局から、ジャーナリスト兼作家のチュオン・ドゥック・ミン・トゥ氏による回想録「人生は小説のようなもの」が送られてきました。表紙は豪華で、読みやすいフォントで印刷された300ページ近くの本です。本書は全 7 部構成で、序文と著者のプロフィールのほかに、人間性と同僚愛についての著者が伝えたいメッセージを含む 5 つの主要な内容で構成されています。伝説的な色彩を帯びた真実の物語。著者が国内外で訪れた土地は、作品に魂を吹き込み読者を惹きつける貴重な「粉」となっている。

チュオン・ドゥック・ミン・トゥ氏が打ち明けたように、「人生は小説のようなもの」という回想録は、様々な理由で故郷を離れ、地の果てへと旅立った才能豊かな子供たちについて、読者がより深く理解し、知るための文書と言えるでしょう。故郷では、畑、村、川、埠頭のすべてが沖積水を潤し、彼らは人生に素晴らしい音楽と文学の空間を捧げることができたのです。私自身もそのことを尊敬し、感謝している一人です。1面の記事「音楽家ホアン・ティ・トと息子の再会」を読んだとき、私は彼とこの思いを共有しました。

音楽家ホアン・ティ・トが娘チャウ・ラ・ヴィエットに宛てた手紙の一節を読んで、私は心を動かされました。「35年間、私は常に一つのことを誇りに思ってきました。それは、あなたとあなたのお母さんを含めた私の人生が、まるで小説のようだということです。そして、我が子よ、どんな小説にも紆余曲折がないでしょうか?父と母と子、私たちも、紆余曲折、浮き沈み、悲しみに遭遇しても、それでも、それを小説のような人生を送る人々の運命だと考えています…」(21ページ)そして「どんな遅れも、理解が遅れるのは辛いことですが、どんな遅れも美しいものです。それが小説における遅れ、私たちの小説的な人生における遅れなのです」(22ページ)

他の記事を読み進めていくと、それぞれの登場人物がそれぞれ異なる人生の過程を持ち、また異なる隠れた場所や隅に住む場所も異なりますが、それぞれの人物のアイデンティティが小説の色彩で輝いています。おそらくそれが、著者がその創作に「小説のような人生」というタイトルを付けた理由なのでしょう。

ページをめくると、女性アーティストのタン・ニャンと最初の夫であるミュージシャンのホアン・ティ・トーの人生と愛の物語が紆余曲折に満ち、ミュージシャンの予想外の展開によるサスペンスに満ちているが、それでも二人は心から恋しがっている。歌手タン・ニャンの歌唱スタイルの頂点が、1960年代のグエン・タイ・トゥの曲「遥かに」だとすれば、そこには、それぞれの人、それぞれの道が何年も出会わなかったときのタン・ニャンの心境を表現した「遠い、ああ、今日の午後の海を懐かしむ」という一文があった。そして「はるか遠く、一群の鳥が空の雲に向かって翼を広げている。ああ、鳥たちよ、どうか止まって、彼らを遠い場所へ送ってあげよう」…(ヒエンルオン川のほとりの歌、作曲:ホアン・ヒエップ、詩:ダン・ジャオ)。

これは、アメリカ・ジエム政権によって国が分断され、タン・ニャンの故郷クアンチのヒエンルオン川が一時的な国境となっていた時代に、多くの人々の涙を誘った歌手タン・ニャンの「生前の」声でもある。

チャウ・ラ・ヴィエットは最初の父親であるホアン・ティ・トーに愛されながら育った。その後、彼には才能あるジャーナリスト兼作家で、ニャンダン新聞社の部長を務めていたレ・カン・カンという第二の父親が誕生した。タン・ニャンさんとレ・カン・カンさんは、功労芸術家タン・ニャンの歌手としての成功と、レ・カン・カンさんのジャーナリズムと文学のキャリアの「支え」となり、とても幸せに暮らしました。

私は幸運にも、ドンダー区タイソン通り178番地にある狭いナムドン・アパートでチャウ・ラ・ヴィエットの家族と一緒に何年も暮らすことができました。ここにはベテランジャーナリスト兼作家のファン・クアンも住んでおり、フランスの植民地主義と戦っていた時代にはタン・ニャンやレ・カン・カンの親友でもありました。私は彼らの社交的なライフスタイルと高い知性を尊敬しています。

今、ミン・トゥーの回想録を読んでいると、タン・ニャンとミュージシャンのホアン・ティ・トーのスリリングなラブストーリーを発見したばかりです。当時の困難な状況により、彼は海外に移住せざるを得なかった。 1993年になってようやく彼はベトナムに戻り、タン・ニャンの血縁者であるチャウ・ラ・ヴィエットに会う機会を得た。チャウ・ラ・ヴィエットは1952年、ラー川沿いのハティン省での抗日戦争中に森で生まれた。

その後、彼は自分が生まれた場所と、クアヴィエット川のあるホアン・ティ・トーとタン・ニャンの故郷を思い出すために、チャウ・ラ・ヴィエットという名前を名乗った。ジャーナリスト兼作家のチャウ・ラ・ヴィエットの名前の由来は小説のようなものだということが判明した。しかし、特筆すべき、評価に値するのは、彼が父レー・カン・カンの意志を継ぎ、兵士としての義務を果たすためにチュオンソンの森を越え、その後、平時にハノイ教育大学を卒業し、ジャーナリズム、詩、小説の分野で優れた執筆力を持つジャーナリスト兼作家になったことである。

私がホアン・ティ・トー、タン・ニャン、レー・カン・カン、チャウ・ラ・ヴィエットについて長々と言及したのは、ミン・トゥーの回想録を通して、人生の浮き沈みにもかかわらず、愛と希望を育み、あらゆる困難や苦難を乗り越えて人生の崇高な原則に従って生きた人々の運命について読者の心を動かしたからです。そして35年後、チャウ・ラ・ヴィエットはただ一つの願いを抱いてホアン・ティ・トーと再会しました。「父よ、どうかあなたの音楽の才能を常に人々のために使ってください」。そしてミュージシャンのホアン・ティ・トーはまさに私が望んでいたことをやってくれました。彼の500曲を超える歌の中で、祖国愛、国家愛、民族愛、平和愛は今も主要なテーマとなっている。

著者は生きた文書で満たされたページを通して、ベトナムのジャーナリズムの巨匠であり、知的で優雅、そして90歳を超えてもなお定期的に「絹を紡ぎ」、今日ではほとんどのジャーナリストが匹敵できないほど膨大な数の本を所有するベテランジャーナリスト兼作家ファン・クアンの姿を生き生きと描写している。反米抵抗戦争中に従軍記者としてチュオンソンに2度赴いたジャーナリストで詩人のグエン・ホン・ヴィンについて。 20世紀80年代の苦難に満ちたチュオンサに3回滞在し、現在では3,000ページを超える「火を灯し続ける」という5つの政治エッセイと12の詩集があります。ジャーナリスト兼作家のファム・クオック・トアンについて 兵士出身のファム・クオック・トアンは、ジャーナリズムと執筆に情熱を注いでいます。彼は速く上手に書き、あらゆるジャンルの作品を書いていますが、特にジャーナリストで作家のファン・クアンの原型を幼少時代から90歳を過ぎるまで描いた小説「Tu Ben Song Nhung」は有名です...

ファン・クアンの人生は小説のようだと言える。クアンチの岩だらけの土地で生まれた若者で、「シムの丘には人々を養うのに十分な果物がない」。若い頃は文学への夢を抱いていたが、革命に従うと、組織は彼に軍隊に入隊し、チェ・ラン・ビエンとともに新聞「クウ・コック・ゾーンIV」を執筆するよう命じた。

作家ファン・クアンは、その知性と独学で蓄積した知識により、この仕事に就いた年からジャーナリストとして、また文学者としての才能を発揮しました。いつものように、チェ・ラン・ヴィエンが文芸誌の旧正月号に載せる記事を急遽必要としていたため、ファン・クアンはたった一晩で短編小説「ピンクの火」を書き上げました。その記事を読んだチェ・ラン・ヴィエンのような几帳面な人でさえ、「この物語はとても良い!」と絶賛しました。

彼のジャーナリストとしての経歴は、第 4 地帯、第 3 地帯からベトバク抵抗基地まで広がり、首都解放後 (1954 年 10 月 10 日)、組織からベトナム共産党最大の新聞であるニャンダン新聞に勤務するよう任命されました。 17年間にわたり、主に農業と農村をテーマに活動し、生涯レポート、調査レポート、回想録、エッセイなどを執筆。

おそらく彼は、ホーおじさんや、レ・ズアン、チュオン・チン、トー・フー、グエン・チー・タンなどの上級指導者たちとともに草の根活動の現場へ何度も出向いた数少ないジャーナリストの一人だったのだろう。これらは、読者にとって方向性があり魅力的な記事を書く絶好の機会であり、ホーおじさんや他のリーダーたちから賞賛されました。

20歳の時の処女作(1948年)から数えると、90歳を過ぎた今もなお精力的に創作活動を続け、96歳の今日まで「絹を紡ぎ続けている」。70年以上の執筆活動で、短編集7冊、回想録9冊、選集1冊(全3巻)、長編小説6冊、外国文学の翻訳作品6冊を出版。中でも、30刷を重ねた『千夜一夜物語』は多くの読者に愛され、忘れられない作品である。 『千一日一夜』は有名出版社5社から10回以上重版されています(127ページ)。

この回想録集には、治安部隊員ゴ・ホアについて書かれた「オラウ川のもう一つのラブストーリー」など、チュオン・ドゥック・ミン・トゥのジャーナリストとしてのキャリアを通じて蓄積された鮮やかな物語が収められています。 「人を育てる」という仕事に情熱を燃やすヴァン・キエウ族の障害を持つ教師ホー・ロアンさんの物語。 「正義を求めて30年の旅を続ける女性」は、プレイク町のトラン・ティ・ヒエンさんに対する長年の不正を目の当たりにした著者の市民としての責任と社会的義務を示している...(163ページから204ページまで)。

本の後半は、中国、ラオス、カンボジア、タイ、韓国を訪問し、仕事をした回想録で、各国の国や人々の美しさ、ベトナムと他国との友好や平和についての文書が満載です(225ページから281ページ)。

この本の魅力の根底にある、言葉に「命を吹き込む」才能、詳細や貴重なデータを記録し、活用する技術について言及しないのは大きな間違いでしょう。 21年間もの間、南北を一時的に分断していたベンハイ河が流れる北緯17度線で生まれ育ったクアンチ記者協会会長の著者と、韓国記者協会外務部長のイ・ウォンヒ氏の告白を収録した「平和を願う物語」(223ページ)を、何度も読み返して楽しんでいる。

李氏は、あの長い戦争におけるベトナム国民の苦難を共有し、韓国との平和、協力、発展を願うとともに、我が国の戦闘と建設の功績を称賛する旨を表明した。李氏は、作品『ダン・トゥイ・チャムの日記』を韓国語に翻訳する際、翻訳者のギョンファン氏がタイトルを『昨夜私は平和を夢見た』に変更したと述べた(222ページ)。

はい、平和への願いから、筆者の故郷であるクアンチでは近年、「平和のための祭り」を定期的に開催しています。クアンチ省は国土も人口も多くないのに、チュオンソンとドゥオンチンの2つの国立殉教者墓地を含む72の殉教者墓地があるからです。

チュオン・ドゥック・ミン・トゥ氏がこの記事を本のエピローグとして使ったのは、この本の登場人物たちの人生が深い人間性を備えた回想録となり、常に平和への願いと、国家成長の時代という新たな時代を確実に迎えつつあるこの国の明るい未来への信念を育んでいるからだ。

グエン・ホン・ヴィン准教授


[広告2]
出典: https://baoquangtri.vn/nghia-tinh-va-le-song-189294.htm

コメント (0)

Simple Empty
No data

同じトピック

同じカテゴリー

ホーチミン市は「国家統一記念日」の準備で活気に満ちている
国家統一後のホーチミン市
ホーチミン市上空に1万500台のドローンが出現
4月30日のパレード:ヘリコプター隊からの街の眺め

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品