春にハナム島の村(クアンイエン町)を訪れて民謡を聞くと、訪問者はこの土地と人々についてより深く理解し、愛着を持つようになるでしょう。
歴史書によると、ハナム島はかつてバクダン川の河口にある広大な干潟であったが、住民はまばらで散在していた。一方、堤防の保護、灌漑、農作業には高度な調整と団結が必要です。コミュニティを団結させる必要性から、古代の住民はデュエットを含む民謡を創作しました。したがって、各曲の最初と最後に、アーティストは「Fate to be your friend!」というフレーズで始めます。この歌は、仕事で協力するギルドを結成する友達を見つけるのに役立ちます。この歌はまた、風、太陽、雨、潮、干ばつと闘う人生の苦難を忘れるのにも役立ちます。
この歌は、何世代にもわたり、無名のフォークアーティストによって継続的に補足、編集され、豊かにされてきました。仕事や休み、歌謡祭での歌から、次第に故郷の海や田畑に愛着を持ち、懸命に働く農民や漁師と生涯の友となる恋歌を歌うようになった。そのため、「Duyen ket ban minh oi」で始まる曲は「Duyen ket ban tinh oi!」と歌います。
独特な歌の旋律については、過去に歌われた唯一の旋律であり、歌詞は多くの世代から口頭で伝えられた民間作曲であり、各世代で各歌手が時々少し加えたり減らしたり、自分の考えに応じて編集したりしており、他の民謡と比べて、この違いは独特の特色、非常に魅力的な独特の特徴を生み出し、豊かで多様な現実の生活に適しています。
ベトナム民族芸術家協会会員で、クアンイエン・ダム歌唱クラブ会長の功労芸術家タン・クエット氏は次のように述べた。「形式面では、ダム歌唱は通常、男性1人と女性1人によって行われ、ジャオ・ズィエンと呼ばれます。あるいは、男性または女性のグループによって行われ、春の祭りや、畑や川、海での生産作業の際に行われることが多いです。」 「Dum」という言葉は、グループ内の人数、または5人から10人のグループを指します。グループで応答して歌うのは、出会ったばかりのときや初めて会うときなどです。人々は自分自身についての簡単な紹介のように挨拶を歌い、同時に友達になりたいと願います。たとえば、「運命が私たちを友達にしたのよ、愛しい人よ / 春の祭りであなたに挨拶します / ここに座っている近くから来たすべてのゲストに挨拶します...」。
タン・クエットさんによると、歌は「Duyen ket ban minh oi」というフレーズで始まり、お互いに歌を呼びかけるための合図として同じフレーズで終わるそうです。これらはコンテンツの一部ではない挿入された歌詞です。しかし実際には、上記の分析によれば、「私の愛しい人」であろうと「私の恋人」であろうと、友情の性質はどちらもデュエットの集団的な愛の営みのスタイルを示しています。
デュエットは、友情を育むというその機能と歌詞の奥深さから、参加者、特に昔の若い男性と美しい女性を魅了してきました。彼らは毎日、川辺や野原、村の寺院で歌うことができます。春の祭りでペアで歌うときは、親密で組織的、そして厳粛な場所でなければなりません。特に、歌手は下品な歌詞や卑猥な歌詞は使わず、紳士にふさわしい態度で歌わなければなりません。春祭りの期間中、多くの若い男女が時間を忘れるほど熱心に歌いました。歌うことへの愛から、二人は互いに恋に落ち、夫婦になりました。
実際、双方が謎を歌い、一方が謎を解くという会話の性質上、歌のセッションは長く続きました。こうした競争があるため、歌手には応答能力と豊富な語彙力が必要です。しかし、歌のコンテストで勝っても負けても、悲しむ人はいません。たとえコンテストが長引いたとしても、それはお互いを知るための時間が増えることを意味するからです。歌えば歌うほど、運命の人を選ぶチャンスが増えます。そのため、友達に別れを告げるたびに、歌詞はいつも愛情と懐かしさでいっぱいになります。パーティーは終わったが、残る者も帰る者もお互いに別れることができない。
功労芸術家タン・クエット氏によれば、この歌の歌詞は野生の花や草のようにシンプルであると同時に、田舎の村人の気質のように誠実なものだという。伝統文化の奥深い物語が詰まった歌であり、これからも大切に受け継がれ、保存され、継承されていく必要があります。
ソース
コメント (0)