ハノイの中心にある仏教建築の傑作である一柱寺は、ユニークな建築作品であり、この国の千年にわたる歴史の流れと密接に結びついた永遠のシンボルです。 1049年、リー・タイ・トン王の治世中に最初に建てられたこの小さな仏塔は、仏教の痕跡を留めているだけでなく、王の夢の神聖な物語を思い起こさせます。その夢の中で、観音菩薩が現れ、光り輝く蓮華の玉座に座って王を導いていました。王は目を覚ますと、人々の永遠の平和と祝福を祈願し、水から湧き出る蓮の花をイメージした寺院を建てることを決めました。
青空に浮かぶ一柱塔、
蓮の花は永遠に成長し、平和で香り高い。
千年にわたる強固な石柱、国家の神聖な魂、天と地の愛。
一柱寺は、その形だけでなく、深い意味を持つ点でも特別です。高い石柱の上に建てられた小さくてかわいらしい寺院は、静かな湖の真ん中にある香りの良い蓮のように、平和な空間の真ん中にあります。仏教における清浄と神聖さの象徴である蓮の花のイメージは、ベトナム人のすべての意識に深く浸透しています。寺院の建築は芸術と宗教、堅固さと優しさが巧みに融合しており、独特で珍しい芸術作品を生み出しています。
一柱塔写真:収集
歴史を振り返ると、リー・ニャン・トンの治世下、1105年に塔の拡張と周囲のリン・チュウ湖の建設が行われ、精神的な空間と融合した詩的な自然景観が生まれました。しかし、幾多の紆余曲折を経て、特に1954年のフランス植民地主義者による破壊により、塔の規模は縮小され、現在見られる小さな塔だけが残されました。しかし、修復された後も一柱寺は元々の特徴を保っており、首都ハノイの深遠な文化的、精神的価値を内に秘めています。
一柱寺はリエンホアダイとも呼ばれ、2つの大きな石のブロックを繊細に組み合わせた石柱を備えた堅牢な構造をしています。上部の木枠はしっかりとした造りで、二頭の龍が月に向かっている様子を象った曲線の瓦屋根を支えており、雄大で厳粛な雰囲気を醸し出しています。遠くから眺めても、瓦屋根の下に立っていても、仏教の崇高な精神と限りない慈悲を表す蓮華の力強い上昇を感じることができます。建築全体は蓮の像と堅固な構造が見事に調和し、天と地の完璧な対称性を生み出しています。
寺院の屋根にある「月を拝む二頭の龍」。写真:収集
寺院を囲む空間が建物の優雅な美しさをさらに引き立てています。下にある湖は寺院の姿を映す鏡のようで、穏やかな水面と柔らかく曲線を描く建築物との間に完璧な調和を生み出しています。自然の景色と周囲の木々は、空間をより穏やかにし、人々の心を軽くし、穏やかにします。一柱寺を見るたびに、過去と現在、精神と現実の調和が見られ、人生の混沌が静まります。
歴史の浮き沈みを経ても、一柱寺は時を経ても色褪せることなく、今も首都の中心にしっかりとそびえ立っています。この小さな寺院には三門も巨大な鐘楼もありませんが、それでも荘厳さと活気があふれています。これはハノイの象徴的な建築作品であるだけでなく、消えることのない文化的、歴史的価値と結びついた、国民全体の誇りでもあります。すべての国民にとって、一柱寺は精神的な目的地であると同時に、伝統的な文化的価値を保存する場所であり、この国の最も神聖なものを見つけるのに役立ちます。
コメント (0)