英語教育の定番
教育科学研究所と国家外国語プロジェクト管理委員会は最近、ベトナムにおける外国語教育に関する年次報告書を発表した。したがって、ほとんどの教師は、生徒に読み書きのスキルや文法を教えることには自信があるが、聞くことや話すことのスキルを教えるのはより「難しい」と感じていると述べています。
実際、今日のほとんどの英語教師は知識を伝えるという観点に立っていて、生徒に外国語を学ぶ意欲を実際に刺激していません。
多くの英語学習者は、ライティングでは簡単に高得点を獲得できますが、コミュニケーションには苦労します。これは、トレーニングプロセスの必然的な結果です。言い換えれば、これは何世代にもわたる英語の教え方と学び方におけるマンネリ化です。
英語でのコミュニケーション環境を作る必要があります。
ホーチミン市の小学生が英語の授業を受ける様子
イラスト:ダオ・ゴック・タック
専門的な観点から、リスニングとスピーキングのスキルに焦点を当てるには、教師はインタラクティブなスキル開発に役立つテクノロジーと教材のサポートを受けた教育活動を通じて、英語でのコミュニケーション環境を作り出す必要があります。
ある程度、文法、読み書き、書き方の指導には、リスニングやスピーキングのスキルも組み込むことができます。
教師は、日常の活動に関する短い会話を通して、生徒にコミュニケーションの練習をさせて、実生活における現在形の構造と使用法を理解させることができます。読解セクションの質問と回答は対話アクティビティであり、生徒がノートに回答を書いたり、ノートにマークを付けたりする前に、会話の練習をするのに役立ちます。約 25 ~ 35 語の A2 レベルの電子メール ライティング演習は、小学生や中学生の生徒にとって興味深いスピーキング トピックです。
2018年度一般教育プログラムによると、英語科目には、リスニングからライティングやスピーキングへのスキルを統合して伝達するように設計された多くのレッスンがあります。
教師が教科書の教材を熱心に活用すれば、「受容的技能」(聞く、読むなどの受容的技能)を「生産的技能」(話す、書くなどの表現的技能)に変えることができます。
別の観点から見ると、遊びと学習を組み合わせることで、生徒に健全な趣味や娯楽を言語練習に取り入れるよう奨励することも、現代のトレンドです。映画を見たり、本を読んだり、英語の歌を聴いたりするときに、単語、文章、会話、歌詞を理解し、それをコミュニケーションの際に応用するだけで、高い効率を達成できます。
幼児期から外国語に親しみ、外国語を吸収できるようにすることを目的として、就学前プログラムには英語も組み込まれています。コミュニケーションの主な目的はお互いを理解することなので、子どもたちは文の構造や長い表現を知る必要はなく、要点だけ理解すればいいのです。リンゴを持って「リンゴ」と言うか、数字の 1、2、3 を見て「1」、「2」、「3」と言います。
教師にとって最も重要なことは、子供たちに外国語を学ぶことを好きにさせ、年齢心理に応じて言語を適用させることです。教育活動において、言語スキルを巧みに統合することが教師にとっての成功です。練習するときは、正しいか間違っているかではなく、反射神経に焦点を当ててください。
英語教師は、このプログラムのレッスンを活用してコミュニケーション環境を構築することができます。
英語コミュニケーション環境における思考指導の革新
次の教育レベルでは、知識とスキルの習得が各段階の量的および質的側面に応じて指定され、学生は善悪を認識するようになります。
多くの教育機関では、一般学校における学習環境の構築・整備や外国語、特に英語の活用に力を入れています。これは良い兆候であり、英語や外国語全般の教師や学習者に良い影響を与えます。
教師は、生徒が 3 つの R (Remember、Recall、Retain) を実践できるように指導できます。語彙や文のパターンを記憶するために、良いセリフや文をノートにマークしてメモする習慣をつけましょう。そして、同じような状況に遭遇したときに、それらを思い出して話したり文章を書いたりしなければなりません。もちろん、これを何度も行うと、長い間記憶に残り、語学力を練習する機会が増えます。
オーディオまたはビデオ ファイルを使用すると、学習者は発音とイントネーションを練習してリスニング理解力を向上させるだけでなく、コミュニケーションの練習時によく使われる語彙やフレーズを記憶して使用することもできます。最初は焦ったり落胆したりしないでください。目標をしっかりと達成している人には、知識とスキルがゆっくりと浸透していきます。
誰よりも、教師は知識、教育スキル、情報技術のサポートを駆使して生徒のための英語コミュニケーション環境を作り出す革新的な考え方を持つ人です。
[広告2]
ソースリンク
コメント (0)