«دای ویت سوت لوک» (تاریخچه مختصر داای ویت) قدیمیترین اثر تاریخی ویتنام است که به ریشههای دو خواهر ترونگ اشاره میکند. بر اساس این کتاب، در زمانی که ویتنام هنوز جیائو چو بود، دو خواهر ترونگ خواهران دوقلویی بودند (متولد اولین روز از هشتمین ماه سال جیاپ توهت - سال چهاردهم میلادی)، خواهر بزرگتر ترونگ ترونگ و خواهر کوچکتر ترونگ نهو نام داشتند.
پدر خواهران ترونگ زود درگذشت و این دو خواهر توسط مادرشان، مان تین (نوه پادشاه هونگ وونگ) بزرگ شدند. خواهران ترونگ در کودکی در ادبیات و هنرهای رزمی مهارت داشتند، نسبت به مردم دلسوز بودند و روحیه سرکشی و طغیانگری تسلیمناپذیری داشتند.
این دو، اولین قهرمانان زن ملت ویتنام بودند که با هم قیامی را برای بیرون راندن ارتش هان شرقی آغاز کردند و ملتی را با پایتختی در مِه لین تأسیس کردند. پس از دفع مهاجمان خارجی، خواهر بزرگتر، ترونگ ترک، خود را ملکه اعلام کرد و در تاریخ به عنوان ملکه ترونگ ثبت شده است.

نام خانوادگی واقعی خواهران ترانگ چه بود؟ (تصویر تزئینی)
بر اساس سوابق موجود در سالنامه کامل دای ویت، خواهران ترونگ متعلق به دودمان ژنرالهای لاک در مِه لین بودند، بنابراین نام خانوادگی آنها به طور آزمایشی لاک نامیده میشود.
در دوره Văn Lang - Âu Lạc - Nam Việt، نامهای خانوادگی پادشاهان و اشراف اغلب از نام کشورها یا گروههای قومی آنها گرفته میشد. Hùng Vương که در سوابق تاریخی با نام Lạc Vương نیز شناخته می شود، و همچنین اربابان و ژنرال های Lạc، نام خانوادگی Lạc را داشتند که از Lạc Việt مشتق شده است. به طور مشابه، Thục Phán نام خانوادگی Thục را داشت زیرا او از پادشاهی Thục و از نوادگان پادشاه Thục بود. Triệu Đà نام خانوادگی Triệu را داشت زیرا او از پادشاهی Triệu آمده بود.
این سوال که خواهران ترانگ چه نام خانوادگی داشتند، اخیراً بحث عمومی را برانگیخته است و بسیاری از کارشناسان اظهار داشتند که ویتنام در آغاز عصر میلادی نام خانوادگی نداشته است. این کارشناسان فرضیهای را مطرح کردند که خواهران ترانگ نام خانوادگی خاصی نداشتند.
به گفته دانشیار فام کوک سو، مدرس سابق گروه تاریخ دانشگاه علوم تربیتی هانوی ، «در اوایل دهه ۴۰، کشور ما هنوز نام خانوادگی نداشت؛ فرزندان از نسب مادر خود پیروی میکردند - نسب مادری. تنها میتوان مشخص کرد که خواهران ترونگ از نسب شاهان هونگ پیروی میکردند.»
در آن زمان، ویتنام از سلسله هونگ پیروی میکرد و سیستم مادرسالاری هنوز بسیار ارزشمند بود، بنابراین فرزندان معمولاً از نسب مادری پیروی میکردند، در حالی که نسب پدری نامشخص بود. بنابراین، میتوان به طور آزمایشی فرض کرد که خواهران ترونگ نام خانوادگی هونگ را داشتهاند.
به گفته آقای سو، خواهران ترونگ در ابتدا ترونگ نامیده نمیشدند. در گذشته، کلمه "ترونگ" از کلمه "تخم مرغ" گرفته شده بود. ترونگ ترک و ترونگ نهی به بهترین و دومین تخم مرغهای برتر اشاره داشتند. طبق کتاب "ژنرالهای مشهور ویتنامی"، نام این دو ملکه در اصل "Trứng Chắc" و "Trứng Nhì" بوده است که به چینی به صورت ترونگ ترک و ترونگ نهی نوشته شدهاند.
به گفته پروفسور نگوین خاک توان، مردم ویتنام به طور کلی، و به ویژه خواهران ترونگ، در آن زمان نام خانوادگی نداشتند. گفته میشود مادر آنها تران تی دوآن نام داشته است، اما این در واقع نامی است که بعداً در سوابق شجرهنامه (حدود قرن ۱۷ یا ۱۸) آمده است. نام مان تیین در اصل به معنای «مردم مرد خوب» بوده است، احتمالاً نامی که توسط چینیهای هان داده شده است.
نام این دو خواهر از صنعت سنتی ابریشمبافی ویتنام سرچشمه میگیرد، مشابه روشی که پادشاهان سلسله ترن، که بعدها از خانوادههای ماهیگیر برخاستند، خود را از روی گونههای ماهی نامگذاری میکردند. در گذشته، کرمهای ابریشمی که پیلههای خوبی پرورش میدادند، "پیلههای قوی" نامیده میشدند، در حالی که پیلههای نامرغوب "پیلههای درجه دو" نامیده میشدند؛ تخمهای کرم ابریشم خوب "تخمهای قوی" و تخمهای نامرغوب "تخمهای درجه دو" نامیده میشدند. بنابراین، طبق کتاب "ژنرالهای مشهور ویتنامی"، نامهای این دو خواهر صرفاً "تخمهای قوی" و "تخمهای درجه دو" بود که وقتی به چینی ترجمه میشوند، ترنگ تراک و ترنگ نهو میشوند.
کیم آن
منبع: https://vtcnews.vn/hai-ba-trung-mang-ho-gi-ar887309.html







