Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Vietnam se adapta proactivamente a los cambios en las políticas económicas y arancelarias de otros países.

Los cambios en las políticas arancelarias de Estados Unidos y muchos otros países están teniendo un fuerte impacto en el comercio mundial. Ante esta situación, el Gobierno vietnamita ha instruido con prontitud a los ministerios y sectores para que implementen una serie de políticas flexibles para proteger los intereses nacionales, garantizar la estabilidad económica y promover relaciones comerciales sostenibles.

Thời ĐạiThời Đại16/03/2025

Construir proactivamente escenarios ante la posibilidad de una guerra comercial global

En la reunión ordinaria del Gobierno celebrada el 5 de febrero de 2025, el Primer Ministro Pham Minh Chinh afirmó que el contexto mundial actual es impredecible y afecta directamente a nuestro país, especialmente a las exportaciones, la producción, los negocios y la macroeconomía . Solicitó a los miembros del Gobierno que pronostiquen y analicen con atención la situación y los problemas emergentes. Esto incluye la posibilidad de una guerra comercial global que, de ocurrir, interrumpirá las cadenas de suministro y reducirá los mercados de exportación. A partir de ahí, propongan soluciones para responder con rapidez, sin pasividad ni sorpresa, sin desaprovechar oportunidades y manteniendo el impulso, el ritmo y el espíritu de desarrollo.

Thủ tướng Phạm Minh Chính phát biểu tại phiên họp Chính phủ thường kỳ tháng 1/2025 diễn ra ngày 5/2. (Ảnh: Báo Chính phủ)
El primer ministro Pham Minh Chinh habla en la sesión ordinaria del Gobierno de enero de 2025, celebrada el 5 de febrero. (Foto: Periódico oficial)

El Primer Ministro sugirió una serie de soluciones, tales como: seguir centrándose en renovar los motores de crecimiento tradicionales y promover nuevos motores de crecimiento; seguir ampliando y diversificando los mercados, productos y cadenas de suministro, especialmente nuevos mercados como Oriente Medio y Sudamérica.

Responder con prontitud y flexibilidad a los cambios en las políticas económicas y arancelarias de los países

El 8 de marzo, el primer ministro Pham Minh Chinh presidió una reunión gubernamental para evaluar la situación económica regional y mundial, eliminar dificultades y obstáculos y proponer tareas y soluciones para promover un crecimiento económico del 8% en 2025 y de dos dígitos en los años siguientes.

En su intervención en la reunión, el primer ministro Pham Minh Chinh afirmó que la cooperación económica con otros países desempeña un papel fundamental, contribuyendo a impulsar un crecimiento económico del 8 % en 2025 y de dos dígitos en los años siguientes. El primer ministro destacó especialmente la implementación de tareas y soluciones para promover la cooperación económica, comercial y de inversión con otros países, centrándose en seguir impulsando la cooperación comercial y de inversión con socios, especialmente con socios importantes como China, Estados Unidos, Europa, Japón, Corea del Sur, etc.

En consecuencia, junto con la mejora de la competitividad, la transparencia, el atractivo y la resiliencia de la economía y el fortalecimiento de la autosuficiencia y la integración proactiva, profunda y efectiva de la economía, deben existir soluciones proactivas para equilibrar el comercio y promover la firma de acuerdos de protección de la inversión con los socios.

Phiên họp Chính phủ thường kỳ tháng 2 - Ảnh: VGP
Sesión ordinaria del Gobierno en febrero de 2025. (Foto: Diario del Gobierno)

El Primer Ministro pidió seguir de cerca y comprender la evolución de la situación, responder y reaccionar con prontitud, de manera apropiada, flexible, factible y eficaz a cada mercado, especialmente en el contexto de los cambios en las políticas económicas y arancelarias de los países.

Haciendo hincapié en la necesidad de movilizar la fuerza y los recursos de la nación, combinados con la fuerza de los tiempos, y ganar apoyo tanto a nivel nacional como internacional, el Primer Ministro ordenó la promoción de las relaciones políticas, diplomáticas y económicas para fortalecer la cooperación económica, comercial y de inversión, contribuyendo así a promover el crecimiento.

Según el Primer Ministro, es necesario ser persistente, proactivo, flexible, activo y promover la cooperación a través de medidas, formas y métodos de cooperación en todos los campos, en el espíritu de "beneficios armoniosos, riesgos compartidos"; priorizar el manejo oportuno, satisfactorio y eficaz de los asuntos de interés para los socios, demostrando la buena voluntad de Vietnam, basada en la buena cooperación, el entendimiento, la sinceridad y el respeto mutuo; durante el proceso de implementación, prestar atención a la protección de los derechos e intereses legítimos y legales de todas las partes, sobre la base del comercio justo.

El Jefe de Gobierno solicitó elaborar un plan de balanza comercial con los principales socios, prestando atención a explotar y complementar las escaseces, apoyándose mutuamente; maximizar la explotación de los TLC firmados y promover la firma de nuevos TLC para diversificar los mercados y las cadenas de suministro; revisar los impuestos, especialmente los de los principales socios, para ajustarlos si es necesario y en línea con los intereses de todas las partes; revisar y proponer promover la cooperación en todos los campos, especialmente promover la cooperación en los campos de alta tecnología, innovación, transformación digital, especialmente industrias emergentes.

Los ministerios, sectores y localidades resuelven proactivamente las dificultades, crean condiciones para que las empresas de IED expandan la inversión y los negocios, ayudan a Vietnam a participar profundamente en la cadena de suministro y resuelven problemas relacionados con permisos de trabajo y visas.

Las actividades económicas, comerciales y de inversión deben ser públicas y transparentes. Las autoridades deben intensificar la inspección, el examen y el control del origen de las mercancías para evitar que estas entren al mercado vietnamita mediante contrabando y se exporten de forma encubierta a otros países, lo que perjudica la reputación de Vietnam.

Emitir directiva sobre adaptación proactiva a la situación mundial y regional

El 10 de marzo, el Primer Ministro firmó y emitió la Directiva 06/CT-TTg sobre tareas y soluciones clave para adaptarse de manera proactiva, flexible, rápida, apropiada y eficaz a la situación mundial y regional con el fin de alcanzar los objetivos de crecimiento, mantener la estabilidad macroeconómica, frenar la inflación y garantizar importantes equilibrios económicos en 2025 y los años siguientes.

En la Directiva, el Primer Ministro enfatizó el espíritu de "respetar el tiempo, promover la inteligencia, ser decisivos y oportunos". En particular, solicitó continuar promoviendo de manera firme, sustancial y eficaz la cooperación económica, comercial y de inversión con los socios, especialmente con los países vecinos, los países principales, los amigos tradicionales, los socios estratégicos integrales, los socios estratégicos y los socios integrales.

El Ministerio de Relaciones Exteriores promueve proactivamente medidas enérgicas para continuar construyendo, consolidando y mejorando las buenas relaciones con los países, especialmente los países principales y los socios estratégicos integrales.

El Ministerio de Industria y Comercio completa urgentemente un plan de acción sobre un equilibrio comercial armonioso y sostenible con los principales socios, destacando la naturaleza complementaria de la estructura comercial entre Vietnam y otros países en lugar de la competencia directa.

Continuar implementando de manera urgente y sincrónica soluciones para diversificar los mercados y productos de exportación, promover la promoción comercial, explotar eficazmente los tratados de libre comercio (TLC) firmados y promover la firma de nuevos TLC con mercados potenciales (Medio Oriente, África, América Latina, Asia Central, India, Brasil, etc.).

Mejorar la capacidad y controlar el origen de las mercancías para minimizar el impacto de los flujos de inversión extranjera con indicios de insalubridad o evasión fiscal que puedan afectar la reputación de nuestro país; aumentar la eficacia de las actividades de gestión del mercado, luchar contra el contrabando y el fraude comercial.

El Primer Ministro encargó al Ministerio de Finanzas la revisión de los impuestos que se aplican actualmente a los países, especialmente a aquellos con alianzas estratégicas o alianzas estratégicas integrales con Vietnam, incluido Estados Unidos, con el fin de garantizar la armonía y el equilibrio de intereses. El Ministerio presenta urgentemente al Gobierno la modificación del Decreto 26/2023 para ajustar los tipos impositivos sobre diversos grupos de bienes con el fin de garantizar la armonía, la razonabilidad y los beneficios para ambas partes, según procedimientos simplificados. Esta modificación se completará en marzo de 2025.

El Banco Estatal de Vietnam desarrolla con urgencia planes y medidas adecuados para resolver los problemas relacionados con la cooperación con sus socios en materia de pagos y divisas; aplica medidas equilibradas, razonables y armoniosas. El Ministerio de Asuntos Exteriores, el Ministerio del Interior y el Ministerio de Seguridad Pública, de acuerdo con sus funciones, tareas y autoridad, se centran en resolver las inquietudes de los socios sobre permisos de trabajo y visas.

Promover la cooperación económica y comercial con Estados Unidos

En una reunión con el embajador de Estados Unidos en Vietnam, Marc Knapper, el 13 de marzo, el primer ministro Pham Minh Chinh afirmó que los ministerios y sectores vietnamitas están abordando activamente las preocupaciones actuales de Estados Unidos en materia económica, comercial y de inversión, incluyendo el envío del ministro de Industria y Comercio como enviado especial a Estados Unidos para copresidir el mecanismo de reuniones del Consejo de Comercio e Inversión (TIFA). Los ministerios, sectores y organismos pertinentes de Vietnam están revisando activamente los aranceles de importación de productos estadounidenses, fomentando el aumento de las importaciones de productos estadounidenses clave que Vietnam demanda, especialmente productos agrícolas, gas licuado y productos de alta tecnología.

Ký kết biên bản ghi nhớ về thiết lập khuôn khổ hợp tác tạo thuận lợi cho giao dịch và nhập khẩu nhiên liệu sinh học giữa Petrolimex và Marquis Energy
El ministro de Industria y Comercio, Nguyen Hong Dien (cuarto desde la derecha), presenció la ceremonia de firma de un memorando de entendimiento para el establecimiento de un marco de cooperación que facilite las transacciones e importaciones de biocombustibles entre Petrolimex y Marquis Energy en Washington D. C. (EE. UU.). (Foto: Ministerio de Industria y Comercio)

Ese mismo día, en Washington DC (EE.UU.), el Enviado Especial del Primer Ministro, Ministro de Industria y Comercio, Nguyen Hong Dien, trabajó con el Representante Comercial de EE.UU., Jamieson L. Greer, para discutir la promoción de la cooperación económica y comercial bilateral entre Vietnam y EE.UU.

En la reunión, el ministro Nguyen Hong Dien informó sobre los grupos específicos de soluciones que el gobierno vietnamita está implementando proactivamente para promover las relaciones económicas, comerciales y de inversión con Estados Unidos de manera integral, armoniosa y sostenible. Sugirió que los niveles técnicos de ambos países continúen las conversaciones para que Estados Unidos pueda reconocer pronto la condición de economía de mercado de Vietnam, afirmando que esta sería una decisión importante, acorde con la actual asociación estratégica integral entre ambos países.

En referencia a las preocupaciones sobre los avances en las políticas arancelarias de Estados Unidos, el Ministro Nguyen Hong Dien y el Representante Comercial de Estados Unidos, Jamieson Greer, dijeron que este es el momento para que Vietnam y Estados Unidos trabajen juntos en estrecha colaboración para crear un ambiente comercial justo y sostenible a través de la revisión y consideración proactiva de la eliminación de las barreras comerciales que obstaculizan la inversión y las actividades comerciales; construyendo un mecanismo de control efectivo para el fraude comercial, el fraude de origen y el transbordo ilegal.

En esta ocasión, el Ministro de Industria y Comercio, Nguyen Hong Dien, también mantuvo una reunión de trabajo con el Secretario de Energía de EE. UU., Chris Wright, y el Senador Dan Sullivan de Alaska. Bajo la presidencia del Ministro Nguyen Hong Dien, se firmaron importantes acuerdos de cooperación entre empresas vietnamitas y socios estadounidenses, por un valor total de 4.150 millones de dólares.

Fuente: https://thoidai.com.vn/viet-nam-chu-dong-thich-ung-truoc-thay-doi-chinh-sach-kinh-te-va-thue-quan-cua-cac-nuoc-211326.html


Kommentar (0)

Simple Empty
No data
El cambio de rumbo de la única estudiante admitida directamente en la Universidad de Medicina y Farmacia de Ciudad Ho Chi Minh
¿Cómo funciona la inteligencia artificial?
Ciudad Ho Chi Minh: la forma de una "superciudad" moderna
Una serie de eventos prometen llevar la imagen de Binh Dinh a todos lados.
Momentos íntimos y sencillos del Secretario General Nguyen Phu Trong
Ceremonia solemne de izamiento de la bandera para celebrar el 57º aniversario de la fundación de la ASEAN
Los jóvenes compiten para hacer check-in en el otoño de Hanoi bajo un clima de 38 grados centígrados.
Arroyo de sueños en el bosque otoñal desierto
La tendencia de convertir cada techo en una bandera vietnamita está causando revuelo en Internet.
Otoño suave en la bahía de Van Phong

Herencia

Cifra

Empresa

No videos available

Noticias

Actividades políticas

Destinos