Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

¿Cuál era el apellido de las hermanas Trung?

VTC NewsVTC News20/11/2024


El Đại Việt Sử Lược (Breve historia de Đại Việt) es la obra histórica más antigua de Vietnam que menciona los orígenes de las dos hermanas Trung. Según este libro, durante la época en que Vietnam todavía se llamaba Giao Chỉ, las dos hermanas Trung eran gemelas (nacidas el primer día del octavo mes del año Giáp Tuất, el año 14 d. C.), la hermana mayor se llamaba Trưng Trắc y la hermana menor se llamaba Trưng Nhị.

El padre de las hermanas Trung falleció prematuramente, y ambas fueron criadas por su madre, Man Thien (nieta del rey Hung Vuong). Desde jóvenes, las hermanas Trung destacaron tanto en literatura como en artes marciales, mostraron compasión por el pueblo y poseían un espíritu rebelde indomable.

Estas fueron las dos primeras heroínas de la nación vietnamita que juntas lideraron una rebelión para expulsar al ejército Han Oriental, estableciendo una nación con capital en Me Linh. Tras repeler a los invasores extranjeros, la hermana mayor, Trung Trac, se proclamó reina y pasó a la historia como la reina Trung.

¿Cuál era el verdadero apellido de las hermanas Trung? (Imagen ilustrativa)

¿Cuál era el verdadero apellido de las hermanas Trung? (Imagen ilustrativa)

Según consta en los Anales Completos de Dai Viet, las hermanas Trung pertenecían al linaje de los generales Lac en Me Linh, por lo que su apellido se denomina provisionalmente Lac.

Durante los períodos Văn Lang - Âu Lạc - Nam Việt, los apellidos de reyes y nobles a menudo se derivaban de los nombres de sus países o grupos étnicos. Hùng Vương, también conocido como Lạc Vương en los registros históricos, así como los señores y generales de Lạc, tenían el apellido Lạc, derivado de Lạc Việt. De manera similar, Thục Phán tenía el apellido Thục porque era del reino de Thục y descendiente del rey Thục. Triệu Đà tenía el apellido Triệu porque provenía del reino Triệu.

La cuestión del apellido de las hermanas Trung ha suscitado un debate público recientemente, y muchos expertos sugieren que en Vietnam no existían los apellidos al comienzo de la era común. Estos expertos plantearon la hipótesis de que las hermanas Trung no tenían un apellido específico.

Según el profesor asociado Pham Quoc Su, antiguo profesor del Departamento de Historia de la Universidad Pedagógica de Hanoi , "A principios de los años 40, nuestro país aún no tenía apellidos; los hijos seguían el linaje de su madre, la línea materna. Solo se puede determinar que las hermanas Trung pertenecían al linaje del rey Hung".

En aquella época, Vietnam seguía la dinastía Hung, y el sistema matriarcal aún gozaba de gran prestigio, por lo que los hijos solían seguir el linaje materno, mientras que el paterno era incierto. Por lo tanto, se puede suponer, de forma tentativa, que las hermanas Trung llevaban el apellido Hung.

Según el Sr. Su, las hermanas Trung no se llamaban originalmente Trung. Antiguamente, la palabra "Trung" provenía de la palabra "huevo". Trung Trac y Trung Nhi se referían a los mejores y segundos mejores huevos. Según el libro "Generales vietnamitas famosos", los nombres de estas dos reinas eran originalmente "Trứng Chắc" y "Trứng Nhì", que se transcribieron al chino como Trung Trac y Trung Nhi.

Según el profesor Nguyen Khac Thuan, los vietnamitas en general, y las hermanas Trung en particular, no tenían apellidos en aquella época. Se dice que su madre se llamaba Tran Thi Doan, pero este nombre se añadió posteriormente en los registros genealógicos (alrededor del siglo XVII o XVIII). El nombre Man Thien significaba originalmente "gente buena", posiblemente un nombre dado por los chinos Han.

Los nombres de las dos hermanas tienen su origen en la artesanía tradicional vietnamita del tejido de seda, de forma similar a como los reyes de la dinastía Trần, que posteriormente provenían de familias de pescadores, adoptaron nombres de especies de peces. Antiguamente, los gusanos de seda que producían buenos capullos se denominaban "capullos fuertes", mientras que los de menor calidad se llamaban "capullos de segunda calidad"; los buenos huevos de gusano de seda se denominaban "huevos fuertes", y los de menor calidad, "huevos de segunda calidad". Por lo tanto, según el libro "Famous Vietnamese Generals", los nombres de las dos hermanas eran simplemente "Huevos Fuertes" y "Huevos de Segunda Calidad", que, traducidos al chino, son Trưng Trắc y Trưng Nhị.

Kim Anh



Fuente: https://vtcnews.vn/hai-ba-trung-mang-ho-gi-ar887309.html

Más leídos

Google Trends

Herencia

Sección

Empresa

Noticias

Actividades políticas

Destinos

Happy Vietnam
234

234

La belleza del campo

La belleza del campo

La belleza de un soldado

La belleza de un soldado