Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Una herencia olvidada

Công LuậnCông Luận19/11/2024


Extraña herramienta de comunicación

Distancia del centro de la ciudad La ciudad de Hanoi A unos 40 kilómetros, la aldea de Da Chhat (Dai Xuyên) conserva un sistema especial de lenguaje que sólo los habitantes entienden entre sí.

Según los investigadores culturales, el ruido en la aldea de Da Chất está relacionado con la vida cotidiana del trabajador que trabajaba como molinero. Anteriormente, los agricultores tenían que usar un molino para separar las cáscaras de arroz para hacer arroz, por lo que el molino de bambú era una herramienta indispensable.

tieng long lang da chat di san bi bo quen hinh 1

El señor Nguyen Ngoc Doan hace unos años era un hombre sano, capaz de llevar a cabo la actividad del molino de arroz. Ahora es viejo y débil, no recuerda muchos sonidos.

El señor Nguyen Van Tuyen, jefe de la aldea Da Chất, quien ha seguido a su padre por muchos años para construir árboles, cuenta que el equipaje de los dos carpinteros siempre son dos botes, dentro hay ropa, utensilios de vida y algunas cosas como cuchillos, martillos, collares, mazas.

Fue en este medio ambiente que el slang surgió y fue transmitido por los carpinteros polinesios, convirtiéndose a lo largo del tiempo en un lenguaje exótico. Según una encuesta realizada por el Centro de Investigación y Promoción del Valor del Patrimonio Cultural, aunque no es un idioma antiguo porque no tiene reglas gramaticales, su sistema vocabulario puede ser suficiente para la comunicación diaria.

Un carpintero puede hablar fluidamente este lenguaje basado en el método de transmisión oral y aplicarlo a situaciones concretas. El trabajador dice que la Naturaleza significa "casa", "menor" es comida, "mayor" es dinero, "pequeño" es agua, "elegante" es hermoso, "humilde" es delicioso, "bueno" es bueno, "muy bien" es irse, "mal" es maquinaria. . Por ejemplo, si su dueño le ofrece una buena cena, el obrero evaluará: Este árbol está muy duro, da un aire suave (este árbol es muy rico, se alimenta muy bien). Cuando llegan los invitados, el trabajador dice:

En 2014, el Centro de Investigación y Promoción del Valor del Patrimonio Cultural en Daxing llevó a cabo un proyecto de investigación, la protección de las lenguas, que recopiló y añadió 114 palabras y frases lingüísticas junto con 35 contextos de uso lingüístico.

Según Tuyen, desde el año 2000, cuando las máquinas reemplazaron a los molinos de bambú, los carpinteros ya no trabajan en la tierra. La pérdida del trabajo con árboles significa que los leones no tienen un entorno para sobrevivir y desarrollarse.

Muestra el peligro de mañana

A pesar de esto, el Sr. Tuyen y muchos otros habitantes del país consideran que la lengua es amenazada por un futuro inminente. Los carpinteros que podían hablar más lenguas hoy en día han fallecido o se han vuelto viejos; las generaciones posteriores solo pueden hablar entre 50 y 60% con respecto a otras variedades.

tieng long lang da chat di san bi bo quen hinh 2

Los antiguos albañiles como Nguyen Van Minh, Nguyen Van Tuyen y Do Duy Cuy. . sólo usaban el sonido de la rueda cuando se sentaban a tomar té juntos, repasando historias pasadas.

En 2016, el departamento de cultura de la ciudad de Hanoi llevó a cabo un inventario del patrimonio cultural inmaterial en el lugar. Deportes La ciudad de Hanoi incluyó la lengua del pueblo en su lista de 11 bienes culturales que requieren protección urgente. La agencia también planea presentar una solicitud al Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo para incluir el idioma del pueblo en el catálogo del Patrimonio Cultural Inmaterial Nacional.

Sin embargo, a lo largo de los años el legado del slang Đa Chất parece haber sido olvidado. Los habitantes dicen que la preservación del slang no es nada nuevo, excepto por algunas ocasiones en las que expertos o investigadores encuestaron al pueblo y obtuvieron información u ocasionalmente periodismo sobre cómo obtener material para escribir artículos.

Al final del proyecto, en una conferencia celebrada en la comuna, anunciaron que habían escrito un libro y hecho una película. el video 20 minutos de ruido en la aldea, pero eso es todo. No hemos visto el video ni sabemos lo que está escrito y no se ha dicho nada más durante una década. Así lo dice el señor Feng.

Según el Sr. Tuyên, el Sr. Phường, básicamente desde hace mucho tiempo hasta ahora, por parte de la administración no ha habido ninguna forma de preservación, principalmente los pueblos se han preservado a través de la transmisión oral entre las generaciones. Recientemente, después de reconocer que el slang es un valioso patrimonio local, los habitantes del pueblo han enseñado ampliamente a todos, incluidos aquellos cuya antigua costumbre prohibía como niñas o extranjeros sobre hacerse una novia.

tieng long lang da chat di san bi bo quen hinh 3

El pueblo tiene unos 500 años de antigüedad.

En el marco de la investigación sobre los sonidos, PGS. Dr. Nguyễn Văn Huy - Vice Director del Centro de Investigación y Promoción del Valor del Patrimonio Cultural ha sugerido que las aldeas puedan establecer clubes de sonidos y organizar actividades e intercambios regulares.

Nuestro deseo es que algún día, el canto sea incluido en la lista de Patrimonio Cultural Inmaterial Nacional. De este modo, las dificultades y los obstáculos serán eliminados para que podamos preservar mejor el valioso legado de su padre, el Sr. Comentario compartido.

El mundo.


[Ad_2]
La fuente: https://www.congluan.vn/tieng-long-lang-da-chat-di-san-bi-bo-quen-post307771.html

Kommentar (0)

¡Deja un comentario para compartir tus sentimientos!

Di sản

Figure

El Enterprise

News

Political Activities

Destinos

Happy Vietnam
Test bộ ảnh

Test bộ ảnh

Hồn nhiên

Hồn nhiên

Test

Test