Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Proponer al Ministerio de Seguridad Pública orientar la ejecución del proyecto de ordenamiento policial a nivel distrital

Báo Dân tríBáo Dân trí23/01/2025

(Dan Tri) - El Ministerio de Seguridad Pública debe orientar de forma proactiva a la policía provincial para implementar el Proyecto de reorganización de la policía a nivel de distrito y perfeccionar las funciones, tareas y poderes de la policía a nivel provincial.
El 23 de enero, en nombre del Comité Directivo para resumir la implementación de la Resolución 18-NQ/TW del Gobierno (Comité Directivo), la Ministra del Interior, Pham Thi Thanh Tra, miembro del Comité Directivo, envió un despacho oficial a los ministerios, agencias de nivel ministerial, agencias gubernamentales y comités populares locales para completar el plan para organizar y agilizar el aparato organizativo.
Đề nghị Bộ Công an hướng dẫn triển khai đề án sắp xếp công an cấp huyện - 1
Ministra Pham Thi Thanh Tra (Foto: Asamblea Nacional).
Reducir al menos en un 20% los funcionarios y empleados públicos que reciben salarios con cargo al presupuesto . En el documento mencionado, la ministra Pham Thi Thanh Tra solicitó hacer un buen trabajo en el trabajo político e ideológico, resolver rápidamente los regímenes y políticas para los cuadros, funcionarios públicos, empleados públicos, trabajadores y otros sujetos. Los ministerios, dependencias y localidades deben completar la elaboración de criterios y normas de evaluación y realizar revisiones y exámenes de los funcionarios y empleados públicos bajo su gestión y garantizar una reducción mínima del 20% de los salarios percibidos con cargo al presupuesto estatal. Se trata de reducir el personal de acuerdo con el plan de ordenamiento y racionalización del aparato organizativo de los ministerios y sectores y de acuerdo con la hoja de ruta para la implementación de las políticas prescritas en el Decreto 178/2024 del Gobierno. El Comité Directivo del Gobierno asignó a los ministerios y agencias de nivel ministerial la implementación de planes de consolidación, fusión, aceptación de funciones, tareas, organización y racionalización de la organización. En concreto, remitir al Gobierno antes del 5 de febrero un proyecto de Decreto que regule las funciones, cometidos, competencias y estructura orgánica del Ministerio y del organismo para recabar dictámenes. Sintetizar, absorber y completar con urgencia las opiniones de los miembros del Gobierno, someterlas al Gobierno para su promulgación antes del 10 de febrero, de modo que entren en vigor inmediatamente después de que la Asamblea Nacional apruebe la estructura orgánica del Gobierno. Completar el desarrollo de la Decisión que regula las funciones, tareas, competencias y organización de los organismos y unidades internas, como base para la ordenación de los funcionarios, empleados públicos y la ordenación de los puestos de dirección y gestión de acuerdo a las orientaciones del Ministerio del Interior en el Despacho Oficial No. 7968/2024. Acordar el plan de entrega de activos, finanzas y presupuesto estatal durante el proceso de reestructuración del aparato de acuerdo con la orientación del Ministerio de Finanzas; Plan de transición para la gestión de los programas, tareas y proyectos de inversión pública en el proceso de reestructuración y perfeccionamiento del aparato organizativo de acuerdo a las orientaciones del Ministerio de Planificación e Inversión. Los ministerios, las dependencias y las localidades solicitan de manera proactiva al Ministerio de Seguridad Pública que registre los sellos de las agencias, organizaciones y unidades que hayan cambiado de nombre de acuerdo con el plan de reordenamiento y racionalización del aparato organizativo informado al Politburó y al Comité Directivo Central. Es necesario garantizar que, una vez aprobado por la Asamblea Central y la Asamblea Nacional, pueda ponerse en funcionamiento inmediatamente de conformidad con las regulaciones. Se solicita a la Oficina del Gobierno, la Televisión de Vietnam (VTV), la Voz de Vietnam (VOV), la Agencia de Noticias de Vietnam, la Academia de Ciencias Sociales de Vietnam y la Academia de Ciencia y Tecnología de Vietnam que reciban y expliquen urgentemente las opiniones de los miembros del Gobierno para completar el proyecto de Decreto que regula las funciones, tareas, poderes y estructura organizativa de sus agencias, y presentarlo al Gobierno para su promulgación antes del 3 de febrero.
Đề nghị Bộ Công an hướng dẫn triển khai đề án sắp xếp công an cấp huyện - 2
Sede del Ministerio de Recursos Naturales y Medio Ambiente. Este ministerio se fusionará con el Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural para formar el Ministerio de Agricultura y Medio Ambiente (Foto: Dinh Trung).
Orientación para la implementación del proyecto de reorganización de la policía distrital Con base en la conclusión del Politburó, el Comité Directivo del Gobierno solicitó al Ministerio de Seguridad Pública completar el proyecto de Decreto que regula las funciones, tareas, poderes y estructura organizativa del Ministerio de Seguridad Pública. El Ministerio de Seguridad Pública guía proactivamente a la policía de nivel provincial para implementar el Proyecto de reorganización de la policía de nivel de distrito y perfeccionamiento de las funciones, tareas y poderes de la policía de nivel provincial de acuerdo con la dirección del Politburó y el Comité Ejecutivo Central en la Conferencia Central celebrada el 23 y 24 de enero. En cuanto a la Inspección Gubernamental, el Ministro del Interior propuso completar el proyecto de Decreto que regula las funciones, tareas, poderes y estructura organizativa según la política del Politburó y del Comité Ejecutivo Central en la Conferencia Central que tendrá lugar el 23 y 24 de enero. Mientras tanto, el Ministerio del Interior fue encargado de presentar al Gobierno una Resolución para disolver el Comité de Gestión del Capital Estatal en las Empresas después de transferir sus funciones, tareas, estructura organizativa y personal al Ministerio de Finanzas; Transferir los derechos, obligaciones y responsabilidades del representante del propietario de 18 corporaciones y grupos estatales actualmente administrados por el Comité de Gestión de Capital del Estado en Empresas al Ministerio de Finanzas y transferir los derechos, obligaciones y responsabilidades del representante del propietario de MobiFone Telecommunications Corporation al Ministerio de Seguridad Pública. El Ministerio del Interior también fue asignado para presentar al Primer Ministro una decisión para disolver el Comité Nacional de Supervisión Financiera después de transferir sus funciones, tareas, estructura organizativa y personal al Ministerio de Finanzas, el Banco Estatal y la Oficina del Gobierno. La Oficina Gubernamental solicitó de manera proactiva las opiniones de los miembros del Gobierno sobre la base de los documentos presentados sobre el proyecto de Decreto que regula las funciones, tareas, poderes y estructura organizativa de los ministerios y ramas. Esta agencia debe asesorar sobre la organización de una conferencia para implementar la Resolución de la Asamblea Nacional sobre la estructura organizativa del Gobierno para el 15º período de la Asamblea Nacional y promulgar los Decretos del Gobierno que estipulan las funciones, tareas, poderes y estructura organizativa de los ministerios y ramas inmediatamente después de la clausura de la 9ª sesión de la 15ª Asamblea Nacional, prevista para el 18 de febrero. El Ministerio de Industria y Comercio preside y coordina con los Comités Populares de provincias y ciudades para transferir funciones, tareas, organización del aparato de gestión estatal y personal que realiza tareas de gestión del mercado a las localidades de acuerdo con la dirección del Comité Directivo del Gobierno.
Đề nghị Bộ Công an hướng dẫn triển khai đề án sắp xếp công an cấp huyện - 3
Sede del Ministerio de Seguridad Pública (Foto: VGP).
El ministro Pham Thi Thanh Tra solicitó a los comités y organizaciones del Partido que lideren y dirijan a las agencias y unidades para completar el proyecto de racionalización y racionalización del aparato y preparen cuidadosamente los planes de personal, políticas, sedes, finanzas, activos, equipos, sellos y otras condiciones para presentarlos a las autoridades competentes para su promulgación inmediatamente después de que la Asamblea Central y la Asamblea Nacional los aprueben. Se espera que la Asamblea Nacional se reúna del 12 al 17 de febrero. "Es necesario garantizar que, inmediatamente después de la clausura de la sesión de la Asamblea Nacional, el Comité Provincial del Partido y el Comité Popular Provincial anuncien las decisiones sobre la organización de los organismos especializados dependientes de los Comités Populares Provinciales y Distritales para que operen de inmediato, sin lagunas legales, de forma continua, eficaz y eficiente", declaró el Ministro del Interior. El Comité Directivo enfatizó que las localidades deben completar la organización de agencias especializadas bajo los Comités Populares a nivel provincial y distrital en línea con la racionalización del aparato del Gobierno (anunciar decisiones relacionadas con la organización y el aparato durante el período del 18 al 20 de febrero).

Dantri.com.vn

Fuente: https://dantri.com.vn/xa-hoi/de-nghi-bo-cong-an-huong-dan-trien-khai-de-an-sap-xep-cong-an-cap-huyen-20250123150249146.htm

Kommentar (0)

Simple Empty
No data

Mismo tema

Misma categoría

Los fuegos artificiales llenaron el cielo para celebrar los 50 años de reunificación nacional
50 años de la reunificación nacional: El pañuelo a cuadros, el símbolo inmortal del pueblo del Sur
El momento en que despegaron los escuadrones de helicópteros
Ciudad Ho Chi Minh está llena de preparativos para el "día de la reunificación nacional".

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto