Am 6. Januar prüfte und verabschiedete der Ständige Ausschuss der Nationalversammlung eine gemeinsame Resolution, in der die Organisation von Treffen zwischen Abgeordneten der Nationalversammlung und Abgeordneten des Volksrats mit Wählern detailliert beschrieben wird.
An dem Treffen nahm der Vizepräsident des Zentralkomitees der Vietnamesischen Vaterländischen Front, Hoang Cong Thuy, teil.
In ihrem Bericht auf der Sitzung sagte Frau Nguyen Thanh Hai, Vorsitzende des Delegationsausschusses des Ständigen Ausschusses der Nationalversammlung, dass die Redaktionsagentur die Meinungen von Mitgliedern des Ständigen Ausschusses der Nationalversammlung, der Regierung und des Ständigen Ausschusses des Zentralkomitees der Vietnamesischen Vaterländischen Front eingeholt und sorgfältig geprüft habe, um sicherzustellen, dass sich die Bestimmungen der Resolution nicht mit den geltenden gesetzlichen Bestimmungen zur Bearbeitung und Überwachung der Bearbeitung von Beschwerden, Denunziationen und Petitionen von Bürgern überschneiden, die in anderen Rechtsdokumenten und Agenturen angepasst wurden.
Dementsprechend wurden sieben Artikel aus dem Entwurf der gemeinsamen Resolution gestrichen, die die Kontaktaufnahme mit Wählern durch Abgeordnete der Nationalversammlung detailliert beschrieben, und vier Entwürfe gemeinsamer Resolutionen, die die Organisation der Kontaktaufnahme mit Wählern durch Abgeordnete des Volksrats auf allen Ebenen detailliert beschrieben. Nach der Integration besteht der Entwurf der gemeinsamen Resolution aus 7 Kapiteln und 58 Artikeln, darunter 31 allgemeine Artikel zum Kontakt mit Wählern von Abgeordneten der Nationalversammlung und des Volksrats sowie 27 Artikel, die den Kontakt mit Wählern jeder Entität regeln.
Bezüglich der Aktivitäten, Formen und Inhalte der Wählerkontakte, darunter 19 Artikel (von Artikel 18 bis Artikel 36 des neuen Resolutionsentwurfs), sagte Frau Hai, dass die beiden Resolutionsentwürfe sich inhaltlich hinsichtlich der Aktivitäten, Formen, Methoden und Inhalte der Wählerkontakte überschneiden (Artikel 18, 19, 20); Wählerversammlung (Artikel 21); Abgeordnete der Nationalversammlung und des Volksrats aller Ebenen treffen sich mit Wählern (Artikel 22); Teilnehmer der Wählerkontaktkonferenz (Artikel 23); Programm der Wählerkontaktkonferenz (Artikel 24); Kontaktaufnahme mit den Wählern an ihrem Wohn- und Arbeitsort (Artikel 27 und 28); Kontaktaufnahme mit Wählern nach Themen und Fachgebieten (Artikel 29); Kontaktaufnahme mit Wählern mit einzelnen Wählern oder Wählergruppen (Artikel 33); Treffen mit Wählern vor und nach außerordentlichen Sitzungen der Nationalversammlung, thematischen Sitzungen oder der Lösung dringender Fragen des Volksrates (Artikel 34); Online-Wählerkontakt, direkter Wählerkontakt kombiniert mit Online-Kontakt (Artikel 35); Kontaktaufnahme mit Wählern im Falle von Naturkatastrophen, Epidemien oder Ereignissen höherer Gewalt (Artikel 36).
Bei dem Treffen sagte der Vizepräsident des Zentralkomitees der Vietnamesischen Vaterländischen Front, Hoang Cong Thuy, dass der Entwurf der gemeinsamen Resolution während des Prozesses der Ausarbeitung der Resolution eng mit dem Ständigen Ausschuss des Zentralkomitees der Vietnamesischen Vaterländischen Front abgestimmt worden sei. Alle Kommentare und Vorschläge des Ständigen Ausschusses werden von der Redaktion vollständig entgegengenommen, erläutert und überarbeitet.
Was die Agentur betrifft, die für die Ansprache der Wähler auf Bezirks- oder Gemeindeebene zuständig ist, so hat der Ständige Ausschuss der Vietnamesischen Vaterländischen Front auf Bezirks- oder Gemeindeebene laut Hoang Cong Thuy, Vizepräsident des Zentralkomitees der Vietnamesischen Vaterländischen Front, drei Aufgaben. Dementsprechend wurde durch die Organisation des Kongresses der Vaterländischen Front auf allen Ebenen und die Überprüfung und Neubewertung der Leistungsfähigkeit des Kaderapparats der Vaterländischen Front auf allen Ebenen festgestellt, dass das Kaderteam der Vaterländischen Front auf kommunaler Ebene vielerorts noch immer mit zahlreichen Schwierigkeiten konfrontiert ist. Wenn wir nun die Verantwortung auf die kommunale Ebene übertragen, wird die Organisation an die Ebene, die Einrichtungen, die Bedingungen und die materiellen Mittel geknüpft sein, was sehr schwierig sein wird.
„In der jüngsten Praxis wurden alle Treffen mit Wählern der Abgeordneten der Nationalversammlung und der Volksräte der Provinzen vom Ständigen Ausschuss der Vaterländischen Front auf Bezirksebene geleitet und mit der Gemeindeebene koordiniert. Der zusammenfassende Prozess zeigt, dass Organisation und Umsetzung sehr gut und effektiv sind. Daher sollte der Resolutionsentwurf nicht zu starr sein und nicht starr der Gemeindeebene zugewiesen werden. Es ist möglich, den Vorsitz dem Ständigen Ausschuss der Vaterländischen Front auf Bezirksebene zuzuweisen und ihn mit dem Ständigen Ausschuss der Vaterländischen Front auf Gemeindeebene zu koordinieren. Dementsprechend ist es möglich, den Vorsitz selbst zu führen oder die Autorität zu delegieren, aber er sollte nicht starr dem Ständigen Ausschuss der Vaterländischen Front auf Gemeindeebene zugewiesen werden“, erklärte Hoang Cong Thuy, Vizepräsident des Zentralkomitees der Vietnamesischen Vaterländischen Front.
Zum Abschluss der Sitzung sagte die stellvertretende Vorsitzende der Nationalversammlung, Nguyen Thi Thanh, dass der Ständige Ausschuss der Nationalversammlung sich darauf geeinigt habe, dass die Zuständigkeit für die Organisation von Wählerversammlungen mit der Vaterländischen Front auf Gemeindeebene dem Ständigen Ausschuss der Vaterländischen Front auf Bezirksebene übertragen werden solle, um die Organisation oder Delegation der Befugnisse an die Realität anzupassen und im Umsetzungsprozess flexibel zu sein.
Durch Abstimmung stimmten 100 % der Mitglieder des Ständigen Ausschusses der Nationalversammlung der Verabschiedung der gemeinsamen Resolution zu, in der die Organisation von Treffen zwischen Abgeordneten der Nationalversammlung und Abgeordneten des Volksrats mit Wählern detailliert beschrieben wird. Die Resolution tritt unmittelbar nach ihrer Annahme (6. Januar 2025) in Kraft.
[Anzeige_2]
Quelle: https://daidoanket.vn/thong-qua-nghi-quyet-lien-tich-ve-tiep-xuc-cu-tri-cua-dai-bieu-quoc-hoi-va-dai-bieu-hoi-dong-nhan-dan-10297793.html
Kommentar (0)