เมื่อต้นปี พ.ศ. 2518 Tran Mai Hanh ซึ่งเป็นนักข่าวสงครามของสำนักข่าวเวียดนาม (ปัจจุบันคือสำนักข่าวเวียดนาม) ในสมรภูมิทางตอนใต้ ได้รับมอบหมายให้เข้าร่วมในยุทธการโฮจิมินห์ในฐานะผู้สื่อข่าวพิเศษของสำนักข่าวเวียดนาม โดยเดินทางพร้อมกับคณะผู้แทนที่นำโดยผู้อำนวยการทั่วไปของสำนักข่าวเวียดนามในขณะนั้น ผู้เขียนได้ติดตามกองทหารหลักอย่างใกล้ชิดเพื่อไปปลดปล่อยเมืองต่างๆ ส่วนใหญ่ตั้งแต่เว้ไปจนถึงไซง่อน และโชคดีที่ได้ไปอยู่ที่นั่นและเป็นพยานในเหตุการณ์ประวัติศาสตร์นี้เมื่อเที่ยงของวันที่ 30 เมษายน พ.ศ. 2518 ที่ทำเนียบเอกราช เอกสารต้นฉบับที่ได้มา บันทึกในสถานที่ระหว่างการรณรงค์และในช่วงวันแรกๆ ของการปลดปล่อยไซง่อน รวมไปถึงเอกสารอันทรงคุณค่าจากรัฐบาลหุ่นเชิดไซง่อนที่ผู้เขียนได้โอกาสติดต่อและใช้ประโยชน์ ล้วนช่วยให้เขาเขียนหนังสือเล่มนี้ได้
หนังสือเล่มนี้ซึ่งสร้างขึ้นจากเอกสารลับ บันทึกการประชุม รายงานภายใน และการสัมภาษณ์พยานทางประวัติศาสตร์ เป็นภาพที่ชัดเจนของการล่มสลายของระบอบหุ่นเชิดไซง่อนที่ไม่อาจย้อนคืนได้ในช่วงฤดูใบไม้ผลิปี 2518 นวนิยายนี้ประกอบด้วย 19 บทพร้อมภาคผนวกของการอ้างอิงต้นฉบับ 31 ฉบับที่พิมพ์เป็นเนื้อหาเต็ม ซึ่งบรรยายถึงการล่มสลายและภาพลักษณ์ของนายพลหุ่นเชิดส่วนใหญ่ และชะตากรรมของผู้นำของระบอบหุ่นเชิดไซง่อนในช่วง 4 เดือนสุดท้ายของสงครามเพื่อปลดปล่อยภาคใต้ (ตั้งแต่เดือนมกราคมถึงเมษายน 2518) ได้อย่างชัดเจน โดยเน้นถึงชัยชนะอันยิ่งใหญ่ของสงครามต่อต้านสหรัฐอเมริกา เพื่อปกป้องประเทศของกองทัพและประชาชนของเราภายใต้การนำที่ชาญฉลาดและมีความสามารถของพรรค
ในโลกที่เต็มไปด้วยความวุ่นวาย ความขัดแย้ง และการเปลี่ยนแปลงทางอำนาจ “Minutes of War 1-2-3-4.75” ไม่เพียงแต่เป็นเรื่องราวในอดีตเท่านั้น แต่ยังให้บทเรียนอันมีค่าเกี่ยวกับสงคราม การทูต และชะตากรรมของสถาบันทางการเมืองเมื่อเผชิญกับคลื่นแห่งการเปลี่ยนแปลงอีกด้วย งานนี้ตั้งคำถามใหญ่ๆ เกี่ยวกับความจริงทางประวัติศาสตร์ วิธีที่ฝ่ายต่างๆ ในความขัดแย้งบันทึกและตีความอดีต และผลกระทบระยะยาวของสงครามต่อผู้คนและสังคม
เมื่อพลิกหน้าไปเรื่อยๆ ผู้อ่านไม่เพียงแต่จะเห็นการต่อสู้ที่ดุเดือด แต่ยังมองเห็นการเปลี่ยนแปลงเล็กๆ น้อยๆ ในทางการเมือง การทูต และกลยุทธ์ทางการทหาร ซึ่งเป็นปัจจัยที่ยังมีคุณค่าเมื่อพิจารณาถึงความขัดแย้งในปัจจุบัน ซึ่งทำให้หนังสือเล่มนี้ไม่เพียงแต่เป็นเอกสารทางประวัติศาสตร์เท่านั้น แต่ยังเป็นเครื่องเตือนใจถึงอนาคตของมนุษยชาติที่ต้องการสันติภาพชั่วนิรันดร์อีกด้วย
ไม่ว่าผู้อ่านจะเป็นนักประวัติศาสตร์ นักข่าว หรือเพียงต้องการเรียนรู้เกี่ยวกับช่วงเวลาสำคัญช่วงหนึ่งของศตวรรษที่ 20 "War Accounts 1-2-3-4.75" จะต้องให้ข้อมูลเชิงลึกที่กระตุ้นอารมณ์อย่างแน่นอน หนังสือเวอร์ชันภาษาอังกฤษจะช่วยเผยแพร่เอกสารอันทรงคุณค่าเหล่านี้ไปยังผู้อ่านชาวต่างชาติ และช่วยชี้แจงเหตุการณ์ต่างๆ ที่หล่อหลอมเวียดนามและภูมิภาคเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ให้ชัดเจนยิ่งขึ้น
หนังสือ “บันทึกสงคราม 1-2-3-4.75” ตีพิมพ์ครั้งแรกโดยสำนักพิมพ์ Truth National Political Publishing House ในเดือนเมษายน 2014 และได้รับการตีพิมพ์ซ้ำอย่างต่อเนื่องในช่วงหลายปีที่ผ่านมา ได้แก่ ปี 2015, 2016, 2017, 2020 (ซึ่งในการพิมพ์ซ้ำปี 2020 ได้เพิ่มเอกสารใหม่ 10 ฉบับ) ผลงานนี้ได้รับรางวัลวรรณกรรมจากสมาคมนักเขียนเวียดนามประจำปี 2014 และรางวัลวรรณกรรมอาเซียนประจำปี 2015 ในปี 2560 ผลงานนี้ได้รับการแปลเป็นภาษาอังกฤษเพื่อแนะนำผู้อ่านต่างประเทศ ในปี 2561 ได้รับการแปลเป็นภาษาลาว และในปี 2565 ได้รับการแปลเป็นภาษาสเปน และเป็นหนึ่งในหนังสือที่ใช้สำหรับงานด้านการต่างประเทศของพรรคและรัฐเวียดนามในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมา
ตามข้อมูลจาก qdndn.vn
ที่มา: https://baokhanhhoa.vn/van-hoa/202505/bien-ban-chien-tranh-1-2-3-475-5544eb3/
การแสดงความคิดเห็น (0)