Сразу же после своего создания Главный отдел партии, партийные комитеты и командиры всех уровней оперативно возглавили и направили стабилизацию организационной структуры, укрепление партийных комитетов, партийных организаций, командных органов и массовых организаций; ввели и организовали работу системы строгих и серьезных положений, процедур и правил, не допуская, чтобы слияние нарушало или влияло на качество и ход выполнения задач.

Руководители Главного управления логистики и инженерии посетили, поддержали и вручили подарки офицерам логистики и инженерии, а также представителям оборонной промышленности, участвовавшим в реализации миссии A80. Фото: THANG BAY

Партийный комитет Главного управления кадров и организационной работы постоянно и прочно усваивает марксизм-ленинизм, идеи Хо Ши Мина, установки и взгляды партии; тщательно организует изучение и исследование постановлений партии; усиливает политическую теоретическую подготовку, пополняет новые знания, оперативно ориентирует идеологию и унифицирует взгляды по сложным и острым вопросам; состав кадров и членов партии в парткоме всегда выдержан и непоколебим, полностью доверяет руководству партии, активно преодолевает трудности и стремится к выполнению поставленных задач.

Сосредоточиться на руководстве и руководстве эффективной реализацией Заключения Политбюро № 01-KL/TW, Постановления Политбюро № 144-QD/TW, Директивы Постоянного комитета Центрального военного совета № 87-CT/QUTW, Постановления Центрального военного совета № 847-NQ/QUTW, а также включить изучение и следование идеологии, морали и образу жизни Хо Ши Мина в программы действий и планы действий по реализации решений партийных комитетов и организаций всех уровней. Разработать и тиражировать множество практических и эффективных моделей изучения и следования, обеспечив их широкое распространение, в частности, модели: «Кадры и члены партии сопровождают и помогают массам», «Четыре хороших партийных ячейки», «Четыре хороших низовых партийных организации».

Работа по строительству партийной организации сосредоточена на. Строго соблюдать принципы организации и деятельности партии, положения о партийной организации, организации политорганов. Своевременно разрабатывать, пересматривать, изменять, дополнять и строго применять рабочие регламенты, положения о руководстве ключевыми аспектами работы. Способность исследовать, прогнозировать, оценивать ситуацию; глубоко понимать и конкретизировать постановления и директивы руководителей постоянно совершенствуется. Партийные комитеты и организации регулярно объединяются и совершенствуются в соответствии с требованиями задач; тесно сочетать строительство членов партии со строительством кадров, строительство партийных комитетов с формированием руководящих кадров. Работа по развитию партии, управлению, обучению и подготовке членов партии осуществляется в соответствии с правильными процедурами, принципами и качественно. Руководство организацией партийных съездов на всех уровнях в Общем отделе партийного комитета в соответствии с планом, с большим успехом.

Партийный комитет Главного управления кадров и администрации регулярно доводит до сведения и неукоснительно исполняет постановления, директивы, заключения и распоряжения Политбюро, Секретариата и Центрального военного совета по кадровой работе. Особое внимание следует уделить расстановке и совершенствованию кадрового состава после слияния; формированию в Главном управлении достаточного количества сотрудников, разумной структуры и постоянно повышающегося качества. Проводить активную работу по подготовке и развитию команды высококвалифицированных, способных и авторитетных сотрудников в духе «7 дерзаний». Особое внимание следует уделять отправке сотрудников в учебные заведения для обучения, сочетаемого с практической подготовкой; содействовать привлечению и развитию талантов, формировать команду сотрудников, особенно на уровне отделов и подразделений в стратегических консультационных органах, обладающих необходимыми качествами, квалификацией и возможностями для выполнения задач в новой обстановке.

Партийные комитеты всех уровней усилили работу по контролю и управлению внутриполитической обстановкой; строго соблюдали процедуры и правила рассмотрения, оценки и утверждения политических и кадровых стандартов для съезда партии и других задач. Руководили и направляли реализацию многочисленных синхронных решений по проведению проверок, надзора и укреплению партийной дисциплины; проверки и надзор проводились строго в соответствии с принципами, процедурами и правилами.

Сосредоточение внимания на улучшении лидерских качеств и боеспособности партийных комитетов и организаций всех уровней в Главном отделе; партийные комитеты всех уровней всегда едины, придерживаясь принципа демократического централизма. Сосредоточение внимания на инновационных методах руководства, научных, демократических, сплоченных и конкретных стилях работы. Качество обнародования документов улучшается в синхронном, всеобъемлющем, целенаправленном, прогнозируемом и практическом направлении. Ключевые задачи, новые или срочные задачи - все имеют конкретные руководящие принципы и решения. Хорошо осуществлять распределение обязанностей и распределение ответственности отдельных лиц, коллективных партийных комитетов и командиров при выполнении резолюций, обеспечивая четкие люди, четкую работу, четкие обязанности; в то же время улучшать способность организовывать и выполнять задачи в соответствии с назначенными обязанностями и задачами.

Хорошо выполнять работу по созданию сильного в политике, идеологии, этике, организации и кадрах партийного комитета Генерального отдела HC-KT, создавать единство сознания, идеологии и действий во всем партийном комитете, руководить учреждениями и подразделениями для успешного выполнения задач. В частности, руководить и направлять организацию и укрепление организации сил, поддерживать стабильность подразделения, все аспекты работы быстро приводить в порядок, не прерывая выполнения задач. Решительно развертывать и досрочно завершать цели программы и планы по логистике и технической работе. Хорошо выполнять работу по консультированию, руководству, обеспечению HC-KT для обучения, боевой готовности, регулярных и внеплановых задач, особенно обеспечение HC-KT для подразделений, которым поручено защищать суверенитет над морями, островами, границами, ключевыми районами, для выполнения задач A50, A80, участия в гуманитарной помощи, ликвидации последствий землетрясения в Мьянме, 9-го обмена дружбы по обороне границы Вьетнама и Китая... Активно разрабатывать и реализовывать стратегии и постановления правительства по военным и оборонным вопросам; проекты и планы по строительству сектора HC-KT. Движение-соревнование «Сектор логистики армии следует учению дядюшки Хо» и кампания «Управляй и эксплуатируй вооружение и техническое оборудование эффективно, долговечно, безопасно, экономично и с соблюдением правил дорожного движения» продолжают создавать мотивацию для повышения качества работы HC-KT во всей армии.

В ближайшие годы мировая и региональная ситуация будет развиваться сложным и непредсказуемым образом; враждебные силы будут активизировать реализацию стратегии «мирной эволюции», продвигая «саморазвитие» и «самотрансформацию». Цель создания революционной, дисциплинированной, элитной и современной Вьетнамской народной армии предъявляет всё более высокие требования к работе по консультированию и руководству, обеспечивающей боеготовность и обороноспособность всей армии.

Исходя из вышеизложенной ситуации, для создания сильной партийной организации с точки зрения политики, идеологии, этики, организации и персонала партийный комитет Главного управления кадров и организации определил ряд ключевых положений, на которых необходимо сосредоточиться в плане руководства и направления, а именно:

Повысить способность конкретизировать политику и взгляды партии в конкретные цели, задачи и решения, близкие к реальности Генерального отдела. Всесторонне, синхронно и эффективно внедрять решения для создания чистой и сильной партийной организации в качестве основы для повышения качества исследований, эффективно осуществлять консультативные функции с Центральным военным советом и Министерством национальной обороны, тесно, правильно и оперативно руководить и направлять задачи административной и технической работы. Руководить эффективной реализацией резолюций, заключений, проектов, программ, планов и организовывать для обеспечения хорошей административной и технической работы для задач, внося вклад в создание сильной национальной обороны, создание революционной, дисциплинированной, элитной и современной армии.

Придавать большое значение глубокому пониманию и изучению теории, повышению уровня сознательности, политической грамотности, боевого духа партийных комитетов и организаций, авангардной и образцовой роли кадров и членов партии, прежде всего руководящих кадров всех уровней. Проактивно понимать и правильно оценивать обстановку и идеологическое развитие кадров и членов партии, особенно в условиях новых, сложных и деликатных проблем, оперативно решать возникающие вопросы, поддерживать сплоченность и единство в партийных комитетах, партийных организациях, органах и подразделениях. Содействовать объединению всех сил, особенно специальных, в борьбе с ошибочными и враждебными взглядами, предупреждать и пресекать проявления политической и идеологической деградации, «саморазвития» и «самопреобразования».

Содействовать изучению и следованию идеологии, морали и стилю Хо Ши Мина в сочетании с реализацией резолюций и заключений Центрального Комитета по партийному строительству и реформированию. Усилить воспитание кадровых кадров и членов партии в области морали, образа жизни и стиля работы. Строго соблюдать правила, касающиеся революционной морали и того, что недопустимо для членов партии; проводить серьёзный самоанализ и самоисправление; добровольно брать на себя ответственность в областях, находящихся под их опекой. Решительно предотвращать, пресекать и строго пресекать действия кадровых кадров и членов партии, деградировавших в моральном и образе жизни; тесно сочетать «строительство» и «борьбу»; «строительство» – основополагающая, долгосрочная задача, «борьба» – важная и постоянная задача.

Строго соблюдать принципы партийной организации и деятельности, положения о партийной организации и организации политических органов; разрабатывать, пересматривать, изменять, дополнять и строго применять рабочие регламенты и положения о руководстве по ключевым аспектам работы. Своевременно совершенствовать партийные комитеты и партийные организации в соответствии с организацией, штатным расписанием и личным составом. Продолжать внедрять инновации в кадровую работу, сосредоточиться на руководстве и направлении создания контингента кадров с хорошей политической волей, качествами и этикой, с разумной численностью и структурой, всесторонними знаниями, улучшать способность прогнозирования, консультировать по организации и выполнению задач; эффективно проводить политику привлечения и продвижения талантов. Строго управлять внутренней политикой. Укреплять инновации, повышать качество и эффективность инспекционной, надзорной и дисциплинарной работы партии.

Продолжать совершенствовать стиль руководства и методы работы. Формировать научный, демократический, глубокий и эффективный стиль руководства и методы работы; развивать коллективный интеллект, повышать ответственность руководителей, ответственных за организацию и реализацию проектов, решительно бороться с уклонением от ответственности, уклонениями от выполнения обязательств и страхом ответственности. Продвигать административную реформу, внедрять информационные технологии и цифровую трансформацию.

Продолжая славные традиции Военного административно-технического сектора, кадры, члены партии, служащие, солдаты и рабочие Главного управления административно-технического сектора стремятся и полны решимости преодолеть все трудности, успешно реализовать Постановление I съезда партийного комитета Главного управления административно-технического сектора на период 2025-2030 гг. и построить революционный, дисциплинированный, элитный и современный Административно-технический сектор и Главное управление.

Генерал-лейтенант ДО ВАН ТЬЕН, секретарь партии, политический комиссар Главного управления тыла и инженерии

    Source: https://www.qdnd.vn/tien-toi-dai-hoi-xiv-cua-dang/xay-dung-dang-bo-tong-cuc-hau-can-ky-thuat-vung-manh-ve-chinh-tri-tu-tuong-dao-duc-to-chuc-va-can-bo-840843