Почти два десятилетия он кропотливо исследовал и создавал теоретическую основу для области, которой мало кто занимался. Он внёс вклад в формирование исследовательской карты этого невинного и многообразного мира .
ОХВАТЫВАЯ ПОТОК
Доктор Ле Нят Ки, как углубленный исследователь, досконально разбирается в детской литературе разных эпох. В частности, большую часть своей страсти он уделяет современным сказкам.

Почти 20 лет исследований детской литературы
– В 1998 году я поехал в Ханой на конференцию по детской литературе, организованную Ханойским национальным педагогическим университетом. Тогда я познакомился с доцентом, доктором Ван Тхань (Институт литературы), экспертом в области детской литературы. Г-жа Ван Тхань вдохновила меня на более глубокое изучение этой области литературы. С тех пор я и по сей день занимаюсь исследованиями детской литературы. К настоящему времени я участвовал в написании ряда исследовательских работ и монографий, таких как: «Литература для детей» (в соавторстве с доктором Чау Минь Хунгом, 2003 г.), «Жанровая система в детской литературе» (в соавторстве с доктором Чау Минь Хунгом, 2009 г.), «Тран Хоай Зыонг: люди и произведения» (2015 г.), «Сказки в современной вьетнамской литературе» (2016 г.), «По следам Дэ Мена» (2024 г.)…
Как редкий человек с системным взглядом на современные вьетнамские сказки, что заставляет вас упорно продолжать заниматься этим жанром?
— Я рассматриваю современные сказки как продолжение традиционных, но в то же время как самостоятельное творческое течение, несущее в себе дух времени. Современные дети всё ещё читают сказки, но им нужны истории, более близкие к современному миру, к тем проблемам, с которыми сталкиваются они сами: дружба, эмоции, стремления, гендер, независимость...
Какую же историю прошел этот жанр во вьетнамской литературе?
– С начала 40-х годов XX века такие писатели-романтики, как Кхай Хынг, Нгок Зао и др., положили начало новым сказкам. После этого, несмотря на войну, такие имена, как Нгуен Хюй Тыонг, Фам Хо, Тран Хоай Зыонг и др., продолжали развивать этот жанр. С 1975 года, после объединения страны, детская литература стала пользоваться большим вниманием, и современные сказки действительно вступили в период развития. К настоящему времени написаны сотни современных сказок, отражающих самые разные тенденции.
Однажды он предложил ввести в школы современные сказки…
– Долгие годы школы в основном использовали народные сказки. Но современные сказки обладают собственной жизненной силой, они ближе к школьной жизни – от обстоятельств жизни персонажей до выразительного языка. Такие истории, как «Мальчик, который собирал хлопок» (Нго Куан Мьен), «Буквы А и Е» (Нгуен Хыонг) или «Маленькая девочка и кухонный бог» (Фам Хо)… можно использовать в преподавании литературы, от создания сюжетов и построения ситуаций до моральных уроков. Надеюсь, появятся антологии и официальные справочные материалы, которые помогут учителям в этом. Издательство также планирует напечатать и опубликовать мою рукопись сборника современных сказок этим летом 2025 года.
С другой стороны, он также написал отдельное исследование о влиянии письма на творчество Нгуен Нят Аня. Почему он выбрал именно этого автора?
Нгуен Нят Ань — писатель с природным талантом и педагогическим складом ума. Он не читает теоретические лекции, а «обучает» студентов яркими литературными образами. В таких рассказах, как «Ут Куен и я», «За столом пять мест», «Остров мечты»… он очень естественно и глубоко рассуждает о том, как описывать персонажей, о роли воображения, о важности эмоций в писательском труде. Многие студенты признают, что чтение рассказов Нгуен Нят Аня помогает им «писать легче и лучше», и это неоспоримое доказательство.
Итак, что бы вы сказали учителям, которые сегодня преподают письмо?
— Я думаю о трёх вещах: во-первых, позволить ученикам писать эмоционально. Во-вторых, поощрять учеников читать современную литературу, тем самым расширяя их словарный запас, экспрессию и образное восприятие мира. В-третьих, ценить воображение, ведь творчество начинается с мечтаний. Если ученики напишут «воображаемый остров Робинзона Крузо», не спешите отмахиваться от него, найдите способ сопровождать их в этом путешествии...
ВЫХОДНЫЕ ДАННЫЕ В «СТРАНЕ БОЕВЫХ ИСКУССТВ И НЕБЕСАХ ЛИТЕРАТУРЫ»
Доктор Ле Нят Ки внимательно следит за детской литературой в стране Во, я отчетливо чувствую его радость, когда открываю для себя новое произведение или нового автора, пишущего для детей.
Если бы вам пришлось одной фразой охарактеризовать детскую литературу провинции Бинь Динь за последние десятилетия, какое слово вы бы выбрали?
– Я бы выбрал выражение «устойчивое процветание». Потому что даже в самые трудные периоды детская литература в стране Во продолжала спокойно развиваться. И теперь это процветание стало повсеместным, с новыми творческими силами и множеством явных вкладов. Необходимо также подчеркнуть, что с самого начала XX века для этой земли было честью нести на себе важный начальный след процесса детской литературы, литературные произведения на национальных языках были опубликованы издательством «Лан Сун» в 1920-х годах: «Перед вратами рая» (Ле Ван Дык, 1923), «Потому что я люблю, неважно» (Дань Сон, 1924), «Младенец Иисус зовёт» (Динь Ван Сат, 1925), «Две странствующие сестры» (Пьер Люк, 1927)… Среди этих публикаций стоит отметить роман «Две странствующие сестры», написанный самим Пьером Люком прямо в издательстве «Лан Сун».
Некоторые говорят, что детская литература здесь достигает «профессионализма». А вы как думаете?
— Согласен. Они пишут уже не «для развлечения», а серьёзно, словно выполняют культурную миссию. В постановке проблем, выборе языка, структуре произведения… во всём есть чёткий художественный смысл. Взглянув на «Истории цветов и фруктов» Фам Хо или «Если однажды мы исчезнем в месте, где обитает множество драконов…» Мок Ана, мы это видим.
До сих пор эта земля полон надежд. Помимо «старейшин», таких как Фам Хо, Нгуен Ван Чыонг, Нгуен Май Ну, Буй Тхи Суан Май..., есть и молодое поколение, которое стремительно развивается: Мок Ан, Май Дау Ху, Нгуен Данг Туй Транг, Нгуен Тран Тьен Лок, Май Тиен, Чыонг Конг Туонг... Они высокообразованы, имеют хороший доступ к современным тенденциям и очень любят детей.
В частности, в писательском лагере в Далате, который я посетил в конце мая 2025 года, также были писатели Чан Куанг Лок и Буй Зуй Фонг, написавшие 4 рассказа для детей, что действительно примечательно.
Но, похоже, некоторый пробел все еще есть...
— Да. Например, детские сценарии всё ещё скудны; стихотворений много, но мало тех, которые глубоко раскрывают природу и людей; особенно не хватает глубоких критических работ, возвышающих существующие ценности.
Какие резонансы нам необходимы на этом пути, чтобы детская литература могла развиваться?
— Я считаю, что это очень необходимо, от медиа-агентств до учреждений культуры. Особенно Ассоциация литературы и искусства в последние годы организовала писательские лагеря, программы обмена с издательством «Ким Дон», открыла литературные семинары... Всё это создаёт экосистему для развития детской литературы. Поэтому я верю, что эта литературная область будет и дальше добиваться значительных успехов.
Спасибо за эту беседу!
Источник: https://baogialai.com.vn/ts-le-nhat-ky-toi-tin-mang-van-hoc-thieu-nhi-se-con-but-pha-manh-post330878.html
Комментарий (0)