Помимо цели отметить 80-ю годовщину Вьетнамской народной армии, является ли привлечение военных артистов чем-то новым, более интересным, что музыкант хочет донести до публики?
Музыкант Тран Мань Хунг: За всю свою музыкальную карьеру я никогда не выступал с такой масштабной программой. Мне тоже сложно представить программу этого года, но выбора нет. Хочу добавить, что каждый год «Dieu con mai» стремится вызывать у публики эмоции разного уровня.
Эмоции очень разнообразны. Цветы и деревья – это тоже эмоции, любовь – это тоже эмоции, тоска – это тоже эмоции… В этом году эмоции призваны чтить священные ценности, священную душу гор и рек, поэтому мы определённо не можем их игнорировать.
Что касается выбора артистов и певцов, я отбираю их, исходя из их соответствия спектаклю. В некоторых выступлениях требуется сольное пение, в некоторых — хоровое.
В этом году выступит множество хоров, которые подарят зрителям захватывающие моменты музыкального самоочищения. Кроме того, выступит группа хоров в стиле бой-бэнда, подходящая для исполнения других песен.
Что касается песен с боевым духом и военными элементами, я знаю группу Ao Linh. По сравнению с другими хорами, они очень особенные. Особенность в том, что они всегда поют с духом солдата: не думая о каждом отдельном человеке.
Если у бой-бэндов есть свой неповторимый стиль, то группа «Soldiers» отличается высокой организованностью и строгим соблюдением нот, высоты тона и ритма. Кроме того, их манера поведения на сцене также очень соответствует теме этого года.
Я также много раз работал с группой «Ао Линь» и был очень впечатлён. Хотя это всего лишь мужской военный хор, который может показаться публике незнакомым, пожалуйста, с нетерпением ждите их выступления. Уверен, в этом году они будут блистать.
Как первый иностранный дирижер, принявший участие в Национальном концерте «Что остается навсегда», какие у вас ощущения и возникли ли у вас трудности с исполнением революционных песен Вьетнама?
Дирижер Оливье Ошанин: Это национальный концерт, посвященный Дню независимости Вьетнама, но дирижирует им французский дирижер, что показывает, что вьетнамский народ чрезвычайно дружелюбен и не забывает о прошлых впечатлениях.
Для меня большая честь и гордость участвовать. Я работаю и живу во Вьетнаме уже 7 лет, люблю и ценю каждый момент, проведённый здесь. Однако вьетнамский язык очень сложный, поэтому мне приходится тратить время на изучение партитур и смысла текстов песен, учась в любое время и в любом месте, даже в самолёте сегодня вечером. Я тронут и горд участвовать в проекте «Что останется навсегда».
Я люблю Вьетнам. Вьетнамцы кажутся мне очень тёплыми. Я гражданин Франции и США, но с тех пор, как я приехал во Вьетнам в 2015 году, вьетнамцы очень доброжелательны ко мне. Меня поразило, что здесь можно заговорить с кем угодно на улице, чего нельзя сделать во Франции и США. Это делает мои музыкальные впечатления ещё более приятными и приятными, а в оркестре все относятся ко мне как к члену семьи.
Как исполнитель камерной музыки, что вы думаете об участии в проекте «Что остаётся навсегда» в этом году? С каким давлением вы сталкиваетесь? Какую подготовку вы сделали, чтобы соответствовать требованиям программы?
Певица Нгуен Бао Йен: Я училась в России около 10 лет, поэтому многие годы смотрела концерт «Dieu con mai» только издалека. В прошлом году мне удалось побывать на нём лично, и он оставил после себя массу эмоций. Для всех «Dieu con mai» — это значимая программа, как по содержанию, так и по месту проведения. Особенно для артистов, особенно камерных исполнителей, все участники вьетнамской революции жаждут оказаться на сцене «Dieu con mai».
Выступать в Оперном театре в знаменательный день, в значимое для всей страны время, петь с симфоническим оркестром, работать с высококлассными музыкантами и музыкальными руководителями — это желание и честь для любого артиста.
В этом году я впервые участвую в проекте «Что остаётся навсегда». Давление колоссальное. Музыкант Тран Мань Хунг и дирижёр Оливье Ошанин — оба строгие профессионалы и дотошные в своей работе.
Выступления в оперном театре, прямая трансляция по телевидению и присутствие высокопоставленных лиц на сцене — тоже давление. Но именно эта мотивация и осознанность помогают мне максимально концентрироваться.
Готовясь к предстоящей программе, я очень рано получил партитуру от музыканта Чан Мань Хунга и сейчас репетирую. В ближайшем будущем я буду работать индивидуально с господином Чан Мань Хунгом и дирижёром, надеясь добиться высокого качества и профессионализма в исполнении.
Несмотря на то, что я учился за границей в течение 10 лет и научился петь международные песни, я всегда осознавал, что как вьетнамец я должен петь вьетнамскую музыку и не терять свою национальную идентичность.
Источник: https://www.baogiaothong.vn/nhac-si-tran-manh-hung-toi-chua-tung-lam-chuong-trinh-nao-lon-nhu-dieu-con-mai-192240821135322499.htm
Комментарий (0)