Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Выступление Генерального секретаря Нгуен Фу Чонга на встрече с вьетнамским и китайским народом и молодым поколением

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế13/12/2023

Газета «World & Vietnam» с уважением представляет полный текст выступления Генерального секретаря Нгуен Фу Чонга на встрече с дружественными личностями и молодым поколением Вьетнама и Китая.
Phát biểu của Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng tại buổi Gặp gỡ nhân sĩ hữu nghị và thế hệ trẻ hai nước Việt Nam-Trung Quốc
Генеральный секретарь Нгуен Фу Чонг и его супруга, а также генеральный секретарь и председатель Си Цзиньпин и его супруга приняли участие во встрече с вьетнамским и китайским народом и молодым поколением во второй половине дня 13 декабря. (Источник: VNA)

Уважаемый товарищ Си Цзиньпин, Генеральный секретарь Центрального Комитета Коммунистической партии Китая, Председатель Китайской Народной Республики и его супруга профессор Пэн Лиюань!

Дорогие китайские и вьетнамские товарищи!

Дорогие друзья и молодежь двух стран!

Сегодня я очень рад вновь встретиться с Генеральным секретарем и Председателем Си Цзиньпином, нашими друзьями и товарищами из Китая и Вьетнама, которые внесли большой вклад в дружбу между Вьетнамом и Китаем, по случаю исторического визита товарища Си Цзиньпина, его супруги - профессора Пэн Лиюань и высокопоставленной делегации Китайской партии и государства во Вьетнам.

Меня особенно тронула новая встреча с представителями китайской интеллигенции, официальными лицами и родственниками китайских товарищей, которые помогали Вьетнаму в годы борьбы за национальную независимость. Я также чувствую радость и уверенность, встречая молодых людей из обеих стран, стремящихся пойти по стопам предыдущих поколений, привнося жизненную силу и светлое будущее во вьетнамско-китайские отношения. Я хотел бы передать всем товарищам и друзьям свои теплые приветствия, искренние пожелания, самые теплые чувства и наилучшие пожелания.

Как мы все знаем, дружба между Вьетнамом и Китаем имеет много добрых традиций; Между народами двух соседних стран существуют близкие и интимные отношения, которые прекрасно выражены в песне «Вьетнам-Китай» очень известного вьетнамского музыканта До Нхуана: «У реки, мы купаемся в одном ручье, я смотрю туда, ты смотришь сюда/Утром и вечером мы вместе слышим крик петуха». Под руководством двух Коммунистических партий народы двух стран оказали друг другу неоценимую поддержку и помощь в прошлой борьбе за национальную независимость и в деле построения социализма сегодня. Партия, государство и народ Вьетнама всегда уважают, помнят и высоко ценят сильную и большую поддержку Вьетнама со стороны партии, государства и народа Китая.

Phát biểu của Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng tại buổi Gặp gỡ nhân sĩ hữu nghị và thế hệ trẻ hai nước Việt Nam-Trung Quốc
Генеральный секретарь Нгуен Фу Чонг выступает на заседании. (Источник: VNA)

Визит во Вьетнам Генерального секретаря и председателя КНР Си Цзиньпина и его супруги имеет большое значение, поскольку проходит в то время, когда две страны отмечают 15-ю годовщину создания Всеобъемлющего стратегического сотрудничества и партнерства. За прошедшие годы отношения между двумя сторонами, двумя странами и двумя народами претерпели множество важных, глубоких и всесторонних изменений. Ярким примером этого является укрепление взаимопонимания и доверия, благодаря чему обе страны стали ведущими экономическими партнерами друг друга; Сотрудничество в сфере обороны и безопасности стало одним из столпов отношений, в то время как сотрудничество в других областях и обмены между людьми постоянно расширяются и становятся все более плодотворными.

Здесь я хотел бы повторить очень глубокую и содержательную речь Генерального секретаря и Председателя Си Цзиньпина на 15-м Встрече дружбы молодежи Вьетнама и Китая по случаю моего визита в Китай и высокопоставленной делегации Вьетнамской партии и государства в апреле 2015 года, которая гласит: « Отношения между странами основаны на близости людей, а близость людей исходит от молодого поколения» . В этом также заключается послание и дух сегодняшней встречи между мной и товарищем Си Цзиньпином и его супругой с представителями дружественных личностей и молодых поколений Вьетнама и Китая.

Phát biểu của Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng tại buổi Gặp gỡ nhân sĩ hữu nghị và thế hệ trẻ hai nước Việt Nam-Trung Quốc
Генеральный секретарь Нгуен Фу Чонг и генеральный секретарь и председатель КНР Си Цзиньпин на встрече. (Источник: VNA)

Дорогие товарищи и друзья!

По случаю сегодняшней встречи с вами, товарищи и друзья, я рад сообщить, что визит во Вьетнам на этот раз Генерального секретаря, председателя Си Цзиньпина, его супруги и высокопоставленной китайской делегации прошел с большим успехом. На основе традиционной дружбы и достижений всеобъемлющего стратегического сотрудничества и партнерства за последние годы обе стороны и две страны договорились продолжать углублять и развивать всеобъемлющее стратегическое сотрудничество и партнерство, создавая Вьетнамско-китайское сообщество единой судьбы, имеющее стратегическое значение для счастья народов двух стран, для дела мира и прогресса человечества.

Обе стороны согласились прийти к многим очень важным общим взглядам. В совместном заявлении двух стран изложены конкретные и всеобъемлющие направления; Вместе с подписанными документами о сотрудничестве во многих областях это создает основу и закладывает важные основы для дальнейшего развития отношений сотрудничества между двумя Сторонами, двумя странами и двумя народами в новый период, принося практическую пользу народам двух стран.

Одним из важнейших и основополагающих направлений сотрудничества во вьетнамо-китайских отношениях, как подтверждено в Совместном заявлении, является укрепление более прочной социальной основы . Глубокие и искренние устремления народов двух стран к дружбе, миру, сотрудничеству и развитию на протяжении поколений являются великим источником силы и прочной основой веры в светлое будущее отношений двух соседних братских стран на пути строительства социализма. Я приветствую и ценю чувства и позитивный, чрезвычайно важный вклад народов двух стран, в котором интеллектуалы и молодежь играют ключевую роль. Я верю и надеюсь, что интеллигенция и молодежь двух стран продолжат активно содействовать совместным усилиям по развитию прочных, стабильных, долгосрочных и эффективных отношений между Вьетнамом и Китаем в соответствии с духом высказывания президента Хо Ши Мина, которое было высоко оценено и поддержано председателем Мао Цзэдуном как «тесные отношения между Вьетнамом и Китаем, как товарищами и братьями».

Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng phát biểu tại buổi gặp gỡ. (Nguồn: TTXVN)
Генеральный секретарь Нгуен Фу Чонг выступает на заседании. (Источник: VNA)

Я желаю и твердо верю, что братский китайский народ под руководством Коммунистической партии Китая, ядром которой является Генеральный секретарь и председатель Си Цзиньпин, и при руководящей роли Идей Си Цзиньпина о социализме с китайской спецификой новой эпохи, будет способствовать историческим победам за 10 лет новой эпохи, успешно реализует руководящие принципы XX Всекитайского съезда Коммунистической партии Китая и превратит Китай в современную социалистическую державу, которая будет процветающей, сильной, демократической, цивилизованной и гармоничной.

Пусть отношения между двумя сторонами, двумя странами и двумя народами будут вечно зелеными и вечными.

Желаю Генеральному секретарю и Председателю Си Цзиньпину, его супруге - профессору Пэн Лиюань и всем китайским и вьетнамским товарищам крепкого здоровья, счастья и успехов.

Большое спасибо.



Источник

Комментарий (0)

Simple Empty
No data

Та же тема

Та же категория

Известный журнал раскрывает самые красивые места во Вьетнаме
Лес Та Коу, я иду
Пилот вспоминает момент, когда «пролетая над морем красных флагов 30 апреля, его сердце дрогнуло за Отечество»
Город. Хо Ши Мин 50 лет после воссоединения

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт