Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Как сказать «промерз до костей» по-английски

VnExpressVnExpress13/11/2023


Если «chilly» означает холодную погоду, то «bitter» или «chilled to the bone» означает холодный, пробирающий до костей.

Холод — самое распространённое слово для обозначения холодной погоды и ощущения холода в целом. Например: Надень пальто, дорогая, на улице так холодно.

Если погода просто прохладная или кто-то немного замёрз, британцы используют слово «chilly» . Например: Солнце село. Теперь мне холодно.

Существует также множество слов и фраз, описывающих ощущение сильного холода. Например, слово frozen , которое буквально означает «замерзать», — это способ описать человека, который очень замерз. Например: «Можешь закрыть окно? Я тут замерзаю!»

Другое слово с похожим значением — «bright» . Например: Проведя много лет в Европе, он всё ещё не мог переносить тамошнюю суровую погоду.

Если использовать метафору «холодный как лёд», то распространённая фраза — «холодный как лёд» . Например: Заходи. Твои руки холодные как лёд.

Выражение «Stone-cold» имеет то же значение, но используется для обозначения очень холодного состояния, хотя на самом деле оно должно быть горячим или тёплым, например: Суп стоит на столе уже час. Теперь он холодный как камень.

Наконец, чувство сильного холода или «продрог до костей» можно описать фразой «продрог до костей ». Например: «Промёрз до костей, стоя на холоде в ожидании автобуса».

Выберите подходящее слово для заполнения пробела:

Кхань Линь



Ссылка на источник

Комментарий (0)

Simple Empty
No data

Та же тема

Та же категория

Более 30 военных самолетов впервые выступят на площади Бадинь
A80 — Возрождение славной традиции
Секрет почти 20-килограммовых труб женского военного оркестра
Краткий обзор того, как добраться до выставки, посвящённой 80-летию «Путешествия к независимости — Свобода — Счастье»

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт