Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Директива Народного комитета провинции Тханьхоа об организации празднования Лунного Нового года 2025 года

Việt NamViệt Nam28/12/2024


1. Департамент промышленности и торговли руководит деятельностью соответствующих департаментов, отделений, местных органов власти и подразделений и координирует ее с ними:

а) Контролировать и оценивать спрос и предложение товаров, особенно товаров первой необходимости, товаров, пользующихся высоким спросом или подверженных значительным колебаниям цен в регионе в последнее время, для заблаговременной разработки планов или предложения компетентным органам мер по обеспечению баланса спроса и предложения, стабилизации рынка и недопущению дефицита или перебоев в поставках товаров, которые могут привести к внезапному росту цен в конце года и в период Лунного Нового года.

b) Проактивно консультировать провинциальный народный комитет по планам подготовки источников товаров и резервирования товаров первой необходимости для Тэта; осуществлять меры по стабилизации рынка в соответствии с положениями закона; координировать работу с банковским сектором для поддержки и соединения предприятий, производящих и распределяющих товары первой необходимости для Тэта, с кредитными учреждениями в регионе для доступа к кредитам с льготными процентными ставками, резервировать товары для стабилизации рынка до, во время и после Тэта.

c) Организовать мероприятия по налаживанию связей между дистрибьюторскими компаниями и поставщиками основных продуктов питания, создать источник товаров для стабилизации рынка к празднику Тэт; координировать работу с Центром содействия инвестициям, торговле и туризму провинции и местными органами власти, проводить мероприятия по стимулированию торговли, налаживать связь между спросом и предложением для поддержки потребления безопасных продуктов питания, региональных деликатесов и создать источник товаров для обслуживания покупателей в конце года и в период Лунного Нового года.

г) Содействовать реализации мероприятий по проведению кампании «Вьетнамцы отдают приоритет использованию вьетнамских товаров», Программы по доставке вьетнамских товаров в сельские районы, промышленные зоны и кластеры в сочетании с ярмарками, акциями, скидками и программами стимулирования потребителей.

г) Организовать поставки в сельские, отдаленные и изолированные районы, тщательно подготовить источник политических товаров, вспомогательных товаров и основных потребительских товаров, товаров для Тет, чтобы как можно скорее и в полном объеме обеспечить население сельских, горных, отдаленных и изолированных районов, островов, и уделить особое внимание поставкам товаров в районы, пострадавшие от штормов и наводнений, гарантируя количество, качество и разумные цены.

c) Поручить подразделениям и предприятиям провинции полностью резервировать и разработать планы обеспечения поставок энергоносителей, таких как электроэнергия, бензин, сырье для рынка до, во время и после Тэта, не допуская дефицита ни при каких обстоятельствах; заблаговременно разработать планы обеспечения производственной деятельности на заводах и в промышленных парках; усилить информационно-пропагандистскую работу по безопасному, экономичному и эффективному использованию электроэнергии. Особое внимание уделить обеспечению пожаро- и взрывобезопасности в общественных местах, жилых районах, развлекательных заведениях и т.д.

f) Усилить инспекцию, проверку и контроль безопасности пищевых продуктов на всех этапах от производства, переработки до потребления, решительно бороться, предотвращать и строго пресекать действия отдельных лиц, организаций, производственных и коммерческих предприятий, нарушающих правила безопасности пищевых продуктов.

g) Координировать работу с Департаментом управления рынком провинции для реализации пикового плана борьбы с контрабандой, торговым мошенничеством и поддельными товарами в последние месяцы года, до, во время и после Лунного Нового года, усиливать деятельность по проверке и надзору за рынком, уделяя особое внимание проверке цен, качества продукции, правил безопасности пищевых продуктов, актов спекуляции, накопления и необоснованного роста цен в этой области, но гарантировать, что они не влияют на производство и бизнес предприятий и людей. Сосредоточить внимание на защите прав потребителей, своевременно выявлять и строго пресекать нарушения закона о конкуренции, факты торговли контрафактными товарами, поддельными товарами, товарами низкого качества, нарушения правил безопасности пищевых продуктов, товары мошеннического происхождения; нарушения прав интеллектуальной собственности, нарушения в области продвижения торговли, электронной коммерции, бизнеса, онлайн-продаж и нарушения поддельных листингов и продаж, особенно сосредоточив внимание на товарах первой необходимости, которые много потребляются в конце года и Лунного Нового года.

Взаимодействие с Департаментом культуры, спорта и туризма для организации весенних ярмарок, полезных и экономичных развлекательных мероприятий на местах. Взаимодействие с Департаментом информации и массовых коммуникаций, средствами массовой информации для предоставления полной и своевременной информации о рынке, ценах, программах стабилизации рынка, местах продажи, обеспечивающих стабилизацию цен, и безопасных продуктах питания для местного населения; борьба с распространением ложной информации, способной привести к нестабильности рынка.

2. Департамент сельского хозяйства и развития сельских районов осуществляет руководство и координирует деятельность соответствующих департаментов, отделений, местных органов власти и подразделений:

a) Внимательно следить за погодными условиями, чтобы направлять производство зимне-весенней культуры 2024-2025 годов в наилучшие сроки; заблаговременно разрабатывать планы по предотвращению и борьбе со стихийными бедствиями, особенно сильными холодами, заморозками, градом и вторжением соленой воды, чтобы ограничить ущерб, обеспечить стабильное производство и оказать своевременную поддержку семенами сельскохозяйственных культур, скотом, вакцинами, дезинфицирующими средствами, пестицидами и т. д.; сосредоточиться на руководстве и радикальной реализации мер по профилактике и борьбе с болезнями скота, птицы и водных животных и вакцинировать скот и птицу в провинции в соответствии с указаниями Народного комитета провинции в Плане № 234/KH-UBND от 26 ноября 2024 года, особенно усилить профилактику африканской чумы свиней, нодулярного дерматита у коров и болезни синих ушей свиней; Содействовать производству сельскохозяйственной продукции, животноводству и птицеводству, безопасному использованию ресурсов и аквакультуре для удовлетворения потребностей населения в продовольствии во время Тэта, запустить и широко внедрить движение за участие всего населения в празднике посадки деревьев в Тэт; начать производство в начале года. Проанализировать и разработать конкретные планы по обеспечению баланса спроса и предложения на продукты питания, особенно на рис, свинину и основные сельскохозяйственные продукты, до, во время и после Тэта, чтобы избежать дефицита и роста цен.

b) Взаимодействовать с Министерством промышленности и торговли и соответствующими ведомствами для тщательного мониторинга производственной ситуации, погодных условий и развития заболеваний, оценки производственных мощностей и источников поставок сельскохозяйственной продукции и основных продуктов питания на рынок в конце года и во время Тэта. Укрепить систему управления качеством и обеспечить безопасность пищевых продуктов сельского, лесного и рыбного хозяйства. Взаимодействовать с соответствующими ведомствами для реализации мер по строгому контролю за поставками, незаконной торговлей и перевозкой скота, птицы и сопутствующих продуктов, особенно на пограничных переходах, дорогах и проходах в приграничных районах.

c) Проактивно проверять и направлять работу по обеспечению безопасности ирригационных сооружений, водохранилищ, речных дамб и морских дамб после сезона дождей и штормов; разумно и эффективно эксплуатировать ирригационные водохранилища, иметь планы по обеспечению источников воды для выращивания зимне-весенних культур и источников воды для повседневной жизни, производства и гидроэнергетики; усилить меры по предотвращению и борьбе с засухой, холодом, лесными пожарами, а также профилактике и борьбе с болезнями сельскохозяйственных культур и скота, создавая безопасное и стабильное снабжение товарами в период Тэта; поручить функциональным подразделениям усилить проверки реализации неотложных мер по предотвращению и борьбе с лесными пожарами в соответствии с указаниями председателя провинциального народного комитета в соответствующих документах.

3. Департамент культуры, спорта и туризма руководит и координирует деятельность соответствующих департаментов, отделений, местных органов власти и подразделений:

а) Консультировать и предлагать организовать праздничные фейерверки в честь Нового 2025 года и Нового года по лунному календарю в соответствии с реальными условиями и ситуациями, обеспечивая безопасность, экономию и не затрачивая средства государственного бюджета.

b) Оказывать руководство и поддержку местным органам власти в разработке планов и заблаговременной подготовке необходимых условий для обслуживания туристов в период празднования Лунного Нового года; усилить управление и контроль за качеством туристических услуг и объектов туристического обслуживания, оперативно и строго пресекать нарушения; усилить информирование и продвижение туризма, исторических и культурных памятников, живописных мест, фестивалей и традиционных культурных ценностей народа Тхань среди отечественных и иностранных туристов и друзей.

в) Усилить контроль и надзор за организацией культурных, спортивных, туристических и праздничных мероприятий до, во время и после Лунного Нового года, обеспечивая, чтобы люди встречали Новый год весело, здорово и безопасно, в соответствии с цивилизованным образом жизни, обычаями, практикой и добрыми культурными традициями каждой местности; своевременно предотвращать и строго пресекать негативные проявления, использование культурных и праздничных мероприятий для занятия суеверной деятельностью и получения незаконной прибыли.

4. Департамент труда, инвалидов войны и социальных вопросов осуществляет руководство и координирует деятельность соответствующих департаментов, отделений, местных органов власти и подразделений:

a) Сосредоточиться на рассмотрении и понимании условий жизни бенефициаров политики и людей в трудных обстоятельствах (бедные домохозяйства, почти бедные домохозяйства, этнические меньшинства в местностях, пострадавших от стихийных бедствий, эпидемий, отдаленные районы, приграничные районы, острова, районы проживания этнических меньшинств, рабочие, рабочие, безработные ...), чтобы заботиться, заботиться и оперативно иметь соответствующую политику поддержки, гарантируя, что все и каждая семья могут наслаждаться весной и праздновать Тет. Тщательно организовать визиты, новогодние поздравления и поощрение для бенефициаров политики, подразделений вооруженных сил, дежурных частей Тет, лечебных зон, видных интеллектуалов, деятелей искусств, религиозных деятелей ..., обеспечивая правильные темы, правильный режим, гласность, прозрачность, избегая дублирования и параллелизма, не допуская эксплуатации или спекуляции политикой, гарантируя, что все бенефициары политики имеют результаты и получают результаты до Тет.

b) Координировать действия с Управляющим советом экономической зоны Нги Сон и промышленными парками, Провинциальной федерацией труда, Народными комитетами районов, поселков и городов для внедрения решений по поддержанию цепочки поставок человеческих ресурсов, оперативного удовлетворения спроса предприятий на рабочую силу до и после Тэта; усилить контроль и внедрить меры по обеспечению безопасности и гигиены труда, гарантировать, что государственные служащие, бюджетники и рабочие получают полную заработную плату, премии и организованные праздники Тэт в соответствии с правилами; заблаговременно внедрять превентивные меры, оперативно разрешать споры и конфликты, предотвращать незаконные забастовки и остановки работы, влияющие на производство и бизнес и нарушающие безопасность и порядок в районе, гарантировать, что у всех работников есть условия для того, чтобы насладиться весной и отпраздновать Тэт.

c) Усилить контроль и надзор за реализацией мер по предупреждению жестокого обращения с детьми, предупреждению несчастных случаев и травматизма среди детей, а также предупреждению и реагированию на гендерное насилие; обеспечить всем детям безопасный, счастливый, теплый и здоровый отдых в период Тет, особенно детям, находящимся в особых обстоятельствах, и детям из особенно неблагополучных общин в районах проживания этнических меньшинств и горных районах.

г) Регулярно контролировать и проверять деятельность учреждений по реабилитации наркозависимых, ни в коем случае не допускать массовых побегов учащихся, порчи имущества и объектов, а также дестабилизации местной политической и социальной обстановки в период празднования Лунного Нового года.

d) Подготовить необходимые условия для того, чтобы руководители провинций могли посещать, поощрять и дарить подарки семьям политиков, получателям социальной защиты, кадровым сотрудникам, солдатам, малоимущим пациентам и работникам, находящимся на дежурстве во время Тет.

5. Департамент здравоохранения осуществляет руководство и координирует деятельность департаментов, отделений, местных органов власти и подразделений в целях:

а) Руководить усилением мер по предупреждению и контролю эпидемий, особенно кори, лихорадки денге, заболеваний, которые могут вспыхнуть в зимне-весенний период, новых опасных заболеваний, которые могут проникнуть в нашу страну, быть готовыми к реагированию на возможные ситуации; осуществлять мониторинг и надзор с целью раннего выявления, а также оперативного и тщательного устранения вспышек инфекционных заболеваний, не допуская их широкого распространения и возникновения длительных вспышек в обществе; содействовать коммуникации в области профилактики и контроля заболеваний и вакцинации.

b) Руководить медицинскими учреждениями для надлежащей организации медицинского обследования и лечения и обеспечения круглосуточного дежурства. Заранее разрабатывать планы обеспечения наличия кадровых ресурсов, медикаментов, крови, инфузионных растворов, расходных материалов, химикатов, медицинского оборудования и медицинского кислорода; готовить планы действий в чрезвычайных ситуациях на случай массового скопления людей; обеспечивать готовность больничных коек и транспортных средств к оказанию медицинской помощи и экстренным мероприятиям, особенно при дорожно-транспортных происшествиях, пожарах, травмах, пищевых отравлениях и лечении пациентов с инфекционными заболеваниями во время Тет.

c) Укрепить систему мониторинга рисков, предупреждения и локализации инцидентов, связанных с безопасностью пищевых продуктов; оперативно информировать и предупреждать о рисках пищевых отравлений; усилить распространение информации о правовых нормах и знаниях в области безопасности пищевых продуктов для повышения осведомленности и сознательности населения; координировать действия с соответствующими ведомствами и подразделениями для организации плановых межотраслевых проверок предприятий по производству, торговле и переработке пищевых продуктов; усилить экспресс-проверки предприятий по производству и торговле пищевыми продуктами на туристических объектах, в местах расположения исторических и культурных памятников и живописных мест; строго пресекать нарушения и публиковать результаты проверок и экспертиз на веб-сайте, посвященном безопасности пищевых продуктов, и в средствах массовой информации.

d) Поручить подразделениям разработать планы по созданию достаточных запасов лекарственных средств, расходных материалов, химикатов, оборудования и средств для обеспечения их соответствия требованиям профилактики и контроля заболеваний, медицинского обследования и лечения, а также для предотвращения дефицита лекарственных средств, особенно лекарственных средств для лечения заболеваний, часто возникающих в зимний и весенний периоды. Усилить контроль и проверку учреждений, занимающихся торговлей лекарственными средствами, выявлять и строго пресекать торговлю поддельными, недоброкачественными и не допущенными к обороту лекарственными средствами, не допускать спекуляцию, накопление запасов и резкое повышение цен, а также строго пресекать нарушения.

6. Департамент финансов будет руководить и координировать свою деятельность с соответствующими департаментами, филиалами, населенными пунктами и подразделениями для усиления проверки производственных и коммерческих предприятий на предмет соблюдения правил регистрации, декларирования, размещения цен и продажи по прейскурантным ценам, уделяя особое внимание товарам, подлежащим ценовой стабилизации, особенно на рынках, в супермаркетах, торговых центрах, развлекательных зонах, туристических достопримечательностях и т. д.; строго рассматривать случаи нарушения закона о ценах; усиливать управление и использование государственного бюджета, обеспечивая эффективность, экономию и соблюдение предписанных политик и правил, укреплять практику бережливости и бороться с расточительством. Координировать работу с провинциальным налоговым департаментом для консультирования по содействию сбору средств государственного бюджета, особенно сбору средств за счет счетов за электроэнергию по таким статьям, как бензин, услуги питания. Строго контролировать сбор средств государственного бюджета, государственный долг и государственные активы.

7. Департамент транспорта осуществляет руководство и координирует деятельность соответствующих департаментов, отделений, населенных пунктов и подразделений:

а) Усилить регулирование и строгое управление транспортной деятельностью для удовлетворения транспортных потребностей людей во время Тет, чтобы предотвратить опоздание людей домой к Тет из-за нехватки транспортных средств; усилить контроль за декларированием и размещением тарифов на транспорт, цен на билеты на поезд и автобус в соответствии с правилами; организовать бесперебойную перевозку грузов до, во время и после Тет, особенно в отдаленных районах, отдаленных районах и районах проживания этнических меньшинств.

б) Взаимодействовать с полицией и соответствующими подразделениями, усилить контроль качества и технической безопасности транспортных средств, участвующих в дорожном движении, строго контролировать транспортные средства, перевозящие негабаритные и перегруженные грузы, нарушающие габариты грузового отсека, превышающие срок годности, а также не обеспечивающие техническую безопасность при участии в дорожном движении. Требовать от транспортных подразделений соблюдения правил дорожного движения, не допускать аварий на крутых горных перевалах, на железнодорожных переездах, регулярно проверять и не допускать превышения концентрации алкоголя и наркотиков у водителей; одновременно строго контролировать транспортные предприятия и владельцев транспортных средств, не соблюдающих правила регистрации и техосмотра транспортных средств, занимающихся вымогательством, перевозкой дополнительных людей, посадкой и высадкой пассажиров в неположенном месте; принимать меры по предотвращению незаконной перевозки легковоспламеняющихся и взрывоопасных грузов, опасных грузов, продукции, скота, птицы неизвестного происхождения без ветеринарно-санитарных и карантинных сертификатов на транспортных средствах.

c) Синхронно и эффективно внедрять меры по контролю и минимизации дорожно-транспортных происшествий и преодолению заторов на дорогах; оперативно пересматривать и дополнять дорожные знаки в местах потенциальных рисков для безопасности дорожного движения, уделять особое внимание руководству работами по содержанию и ремонту изношенных и поврежденных участков дорог в соответствии с уровнями управления, обеспечивая удобство и безопасность для людей и транспортных средств, участвующих в дорожном движении, до, во время и после Тэта.

d) Взаимодействовать со средствами массовой информации для распространения плана по обслуживанию транспортных потребностей в период Тет; публично объявить о плане по обслуживанию транспортных потребностей людей и номерах горячих линий соответствующих агентств и подразделений в транспортном секторе для получения и обработки отзывов пассажиров и людей.

г) Неукоснительно выполнять указания Премьер-министра, содержащиеся в официальном послании № 132/CD-TTg от 12 декабря 2024 года, о повышении эффективности обеспечения порядка и безопасности дорожного движения.

8. Провинциальное военное командование, провинциальное командование пограничной охраны: заблаговременно контролировать обстановку в воздухе, на море, на границе, внутри страны, на периферии и в киберпространстве; строго соблюдать режим командования и боевой готовности; готовить силы и средства для участия в предотвращении и борьбе со стихийными бедствиями, эпидемиями, инцидентами, загрязнением окружающей среды, а также в поисково-спасательных операциях; регулярно патрулировать, контролировать и защищать безопасность военных и оборонных объектов и баз в провинции; контролировать местную обстановку, заблаговременно управлять ситуацией, избегать пассивности и неожиданностей в любой ситуации; укреплять координацию с соответствующими силами для патрулирования, контроля и борьбы с преступлениями, особенно с наркотиками и контрабандой; решительно пресекать незаконный въезд и выезд через границы, пограничные переходы и морские порты.

9. Департамент управления рынком провинции - постоянный орган Провинциального руководящего комитета 389 координирует свою деятельность с соответствующими подразделениями для усиления инспекции и контроля рынка, оперативного выявления, предотвращения и строгого пресечения контрабанды, перевозки запрещенных товаров, контрабандных товаров, производства и торговли контрафактной продукцией, товарами низкого качества, товарами неизвестного происхождения, за нарушение правил безопасности пищевых продуктов, уделяя особое внимание некоторым товарам, пользующимся повышенным спросом во время Тэта, таким как: алкоголь, пиво, сигареты, продукты питания; оперативного выявления, предотвращения и строгого пресечения случаев мошенничества при измерении, упаковке, необоснованного повышения цен для получения незаконной прибыли, вызывающих нестабильность рынка.

10. Провинциальная полиция осуществляет руководство и координирует свою деятельность с соответствующими департаментами, отделениями, населенными пунктами и подразделениями:

а) Разработать планы и меры по защите и поддержанию политической безопасности, общественного порядка и безопасности, чтобы люди могли насладиться Тэтом и встретить весну.

б) Проактивно оценивать ситуацию, связанную с национальной безопасностью, интересами, общественным порядком и безопасностью, не допускать пассивности или неожиданности в любой ситуации, принимать меры по предупреждению, выявлению и эффективному пресечению заговоров и диверсионной деятельности враждебных сил и реакционных элементов внутри страны и за ее пределами, обеспечивать информационную безопасность и безопасность сетей; обеспечивать безопасность граждан, оперативно решать сложные жалобы и иски, не допускать образования «горячих точек» в вопросах безопасности и порядка; усиливать меры по предупреждению и пресечению незаконного въезда и выезда.

c) Организовать атаки и пресекать преступления до, во время и после Тэта, уделяя особое внимание борьбе с преступными сетями и бандами и их уничтожению, особенно преступлениям с применением огнестрельного оружия, преступлениям, связанным с совершением особо тяжких преступлений, контрабанде, торговому мошенничеству, производству контрафактной продукции, преступлениям в сфере транспорта, банковскому делу, преступлениям в сфере высоких технологий, кибермошенничеству, наркопреступлениям, выявлению и строгому пресечению социальных пороков.

г) Строго проверять, контролировать, своевременно выявлять, предотвращать и строго пресекать случаи незаконного производства, хранения, перевозки, торговли и использования оружия, взрывчатых веществ, вспомогательных средств, фейерверков и опасных игрушек; не допускать запуска незаконных фейерверков в период празднования Нового года по лунному календарю, особенно в канун Нового года. Проводить проверки и проверки по предупреждению пожаров, тушению пожаров и обеспечению безопасности спасательных работ на всей территории провинции.

г) Усилить работу по обеспечению безопасности дорожного движения и порядка, предупреждению и тушению пожаров и взрывов; минимизировать заторы на дорогах и взрывы до, во время и после праздника Тэт. Тесно координировать работу с транспортным сектором для разработки планов по организации, регулированию, перенаправлению и направлению движения транспорта, недопущению заторов, быть готовым к оперативному разминированию и спасению при происшествиях и дорожно-транспортных происшествиях; усилить патрулирование, контроль, обеспечение безопасности дорожного движения, строго пресекать нарушения законодательства о безопасности дорожного движения и порядке, общественном порядке, а также сопротивление сотрудникам правоохранительных органов, особенно связанные с употреблением пива, алкоголя и запрещенных веществ за рулем.

e) Продолжать укреплять систему иммиграционного контроля и управления проживанием граждан и иностранцев.

11. Департамент информации и коммуникаций будет руководить и координировать свою деятельность с соответствующими департаментами, филиалами, местными органами и подразделениями в целях:

a) Руководить предприятиями сферы телекоммуникационных и информационных технологий по организации реализации планов по обеспечению полной безопасности телекоммуникационных и интернет-сетей, обеспечению бесперебойной и безопасной передачи информации, удовлетворению информационных потребностей людей и надлежащему выполнению руководства, направления и работы партийных органов и властей всех уровней во время Тет; предоставлять полную, точную и своевременную информацию о государственной политике и правилах в области производства, бизнеса, оборота товаров, рынков, источников поставок, цен на продукты питания и стабилизированных товаров для обслуживания людей во время Тет; строго контролировать информацию, связанную с производством и бизнесом, предотвращать появление ложной информации, вызывающей путаницу у потребителей; выявлять и распространять интернет-мошенничество среди людей до, во время и после Тет.

b) Поручить поставщикам почтовых услуг синхронно внедрять решения по улучшению пропускной способности сети, рабочей силы, зоны эксплуатации, транспортных средств, обеспечению безопасности и сохранности товаров; организовать достаточный объем человеческих ресурсов для круглосуточной поддержки и обслуживания клиентов с целью оперативной выдачи почтовых отправлений, избегания заторов, потери товаров и жалоб клиентов в периоды пиковой нагрузки, а также наилучшего удовлетворения потребностей людей до, во время и после праздника Тет.

c) Руководить и направлять деятельность средств массовой информации и низовых информационных систем для своевременного распространения информации и пропаганды в соответствии с указаниями провинциального комитета партии, провинциального народного совета и провинциального народного комитета; информировать и распространять информацию о социально-экономической ситуации, производстве и бизнесе, товарообороте, рынке, ценах, безопасности пищевых продуктов; усиливать освещение мероприятий по празднованию Дня партии, празднованию весны и достижений страны и провинции, создавая консенсус в обществе, чтобы люди могли наслаждаться весной и праздновать Тэт.

d) Руководить и направлять деятельность медиаагентств по дальнейшему распространению информации, пропаганде и продвижению национального образа, традиционной красоты и гуманистических ценностей Вьетнама среди иностранцев, приезжающих во Вьетнам, и вьетнамцев, проживающих за рубежом и возвращающихся во Вьетнам на Тэт; руководить издательствами и дистрибьюторскими учреждениями по организации пропагандистских мероприятий, представлению и продаже изданий, имеющих идеологическую, культурную и художественную ценность, а также культурной продукции, картин, фотографий и календарей, чтобы служить людям во время Тэт в самых разнообразных, богатых и привлекательных формах.

12. Департамент природных ресурсов и охраны окружающей среды осуществляет руководство и координирует свою деятельность с соответствующими департаментами, отделениями, местными органами власти и подразделениями в целях усиления мониторинга, прогнозирования и оповещения в области гидрометеорологии для обеспечения жизнедеятельности людей, производственной и хозяйственной деятельности; осуществляет строгий контроль и надзор за проектами и объектами с высоким риском загрязнения окружающей среды, своевременно принимает меры реагирования на возникающие экологические инциденты, а также руководит сбором и тщательной переработкой твердых бытовых отходов в соответствии с нормативными актами.

13. Департамент науки и технологий возьмет на себя основную ответственность и будет координировать свою деятельность с соответствующими департаментами, филиалами, местными органами и подразделениями, усилит координацию проверок и экспертиз стандартов, измерений, качества продукции и товаров для производственных, коммерческих и импортных предприятий с целью оперативного выявления, предотвращения и строгого пресечения нарушений; будет активно взаимодействовать с соответствующими ведомствами с целью контроля и предотвращения производства, импорта и обращения на рынке товаров, не соответствующих стандартам измерений, качества и представляющих риск нанесения вреда здоровью населения и окружающей среде, способствуя стабилизации рынка до, во время и после Лунного Нового года.

14. Министерство внутренних дел должно взять на себя основную ответственность и координировать свою деятельность с соответствующими департаментами, отделениями, местными органами власти и подразделениями, а также усилить проверки государственных служащих, должностных лиц и работников в целях реализации положений о культуре, дисциплине и административной дисциплине государственной службы; Укрепить государственное управление убеждениями и религиями, направить религиозные организации и организации для надлежащего исполнения положений закона, организовать убеждения и религии для обеспечения безопасности и порядка, безопасности, экономики в соответствии с цивилизованным образом жизни, культурными традициями нации и добрыми обычаями и традициями каждой местности; Не допускать, чтобы в религиозных и конфессиональных учреждениях происходили суеверия и духовные обряды, а не для тех, кто пользуется этим, пропагандирует и подстрекает к многолюдным собраниям, что создает трудности для безопасности и порядка.

15. Департамент иностранных дел должен взять на себя основную ответственность и координировать действия с соответствующими департаментами, отделениями, местными органами и подразделениями, внимательно следить за ситуацией, активно консультировать по мерам реагирования и оперативной координации в непредвиденных ситуациях, связанных с внешней деятельностью, проявлять инициативу по обеспечению надлежащей защиты граждан и жителей Тханьхоа в зарубежных странах, хорошо готовить высокопоставленные зарубежные мероприятия между провинцией Тханьхоа и Хуа Лаос.

16. Департамент образования и профессиональной подготовки должен взять на себя основную ответственность и координировать свою деятельность с соответствующими департаментами, филиалами, местными органами и подразделениями, усиливать пропаганду, обучать студентов и учащихся ведению цивилизованного образа жизни, поддержанию общественного порядка и безопасности, безопасности дорожного движения, строго соблюдать правила управления и использования артиллерии; совершенствовать навыки предотвращения несчастных случаев, травматизма, предотвращения социального зла, обеспечения безопасности, особенно в киберпространстве; поручить образовательным учреждениям неукоснительно выполнять поручения и защиту агентств и школ во время праздников Тет, иметь решения для обеспечения плана задач на 2024-2025 учебный год после праздника Лунного Нового года, тесно сотрудничать с властями для обеспечения абсолютной безопасности объектов, оборудования и противопожарной безопасности.

17. Провинциальная инспекция, провинциальный комитет по приему граждан и соответствующие департаменты, отделения и подразделения организуют прием граждан, своевременное и законное разрешение жалоб и заявлений в пределах своей компетенции; сосредоточить внимание на решении случаев массового, сложного, продолжительного обращения, пропаганде, защите и принятии соответствующих мер, а не на сосредоточении жалоб и заявлений граждан в период Лунного Нового года; обеспечить стабилизацию ситуации в области безопасности и правопорядка под руководством председателя провинциального народного комитета в соответствии с директивой № 21/CT-UBND от 12.12.2024.

18. Отделение Государственного банка Тханьхоа поручило трастовым организациям обеспечить надлежащую реализацию денежно-кредитной политики центрального правительства в области; Развернуть политику поддержки предприятий, участвующих в программе стабилизации рынка в условиях эпидемии Лунного Нового года, с льготными процентными ставками, создать условия для предприятий с капиталом бизнеса для увеличения источников хранения, способствуя стабилизации рынка; обеспечить предоставление услуг электронных платежей, удовлетворить высокие потребности в платежах в конце года; организовать услуги обмена валюты, обменять иностранную валюту для обслуживания туристов; координировать работу с функциональными агентствами для усиления контроля и оперативного устранения нарушений при покупке, продаже иностранной валюты, золота и обслуживании наличных денег с небольшим номиналом в нарушение закона; обеспечить стабильную и бесперебойную работу платежных систем; Усилить мониторинг безопасности сети и внедрить технические меры, организовать персонал, необходимый для обеспечения безопасности функционирования платежных систем и связанных с ними систем.

19. Провинциальное социальное страхование возьмет на себя основную ответственность и будет координировать свою деятельность с соответствующими секторами, населенными пунктами и подразделениями, а также будет осуществлять надлежащее урегулирование и выплату пособий по социальному страхованию и страхованию по безработице, чтобы гарантировать бенефициарам адекватные и своевременные выплаты, выплатить только двухмесячную пенсию и пособие по социальному страхованию (январь и февраль 2025 года) в счет выплат в январе 2025 года к Лунному Новому году, чтобы облегчить празднование Лунного Нового года.

20. Газета «Тханьхоа», радиостанция и телевидение провинции, а также провинциальное телевидение и информационные агентства, газеты и основные радиостанции провинции распространяют информацию, пропагандируют движение за соревнование, создают радостную и воодушевленную атмосферу в сфере труда, производства, работы и учебы. Создают специализированные страницы, рубрики и программы, чтобы оперативно отражать радостную весеннюю атмосферу и чествовать представителей всех этнических групп провинции и жителей провинции Тханьхоа во всех частях страны. Полная и своевременная информация о реализации политик социального обеспечения, посещений, заботы, Тет, общего использования бенефициаров сообщества для политики, обездоленных людей, людей, затронутых стихийными бедствиями, эпидемиями, особенно вниманием агентств, организации и радости людей, переезжающих на новой построенный в программе «Удалить и осведомленные на рынке, на рынке, на рынке, на рынке, на рынке, на рынке, на рынке, на рынке, на рынке, на рынке, на рынке, на рынке и предоставлениях. Безопасность, профилактика пожаров и борьба за дни до, во время и после Тетта, предупреждение о погоде, предупреждения о бедствии, влияющие на производство и жизнь;

21. Провинциальный налоговый департамент председательствует и укрепляет меры по проверке, проверке и побуждению сбора налогов, анти -заревным и налоговым мошенничеством; Призывайте субъектов объявлять и уплатить налоги, выполнять финансовые обязательства государству; публично в средствах массовой информации, предприятиях и частных лицах обязаны налогом налогом; Основной обмен информацией, тесно связанной с функциональными силами в расследовании, проверке и обращении с контрабандой, торговыми мошенничествами и поддельными товарами, связанными с налоговым управлением.

22. Управление провинциального народного комитета председательствует и координирует с департаментами, филиалами, местами и соответствующими подразделениями:

а) Убейте отделы, филиалы, населенные пункты и соответствующие подразделения для организации и назначения TET.

б) внимательно следить за провинцией по случаю Лунного Нового года, быстро координируется с департаментами, филиалами, населенными пунктами и соответствующими подразделениями для консультирования и отчетности председателю провинциального народного комитета, вице -председателям провинциального народного комитета по вопросам; Суммируйте быструю отчетность картины перед TET и полностью сообщите о ситуации до, во время и после TET, как предписано; Подготовьте содержание руководящего документа председателя провинциального народного комитета по выполнению задачи после TET.

23. Департаменты, департаменты и филиалы провинциальных уровней, Народные комитеты районов, поселков, городов, агентств и подразделений:

а) тщательно и строго организовать реализацию директивы № 40-CT/TW 11 декабря 2024 года Центрального секретариата, Директива № 45/CT-TTG от 18 декабря 2024 года премьер-министра, Директива № 27-CT/TU 20 декабря 2024 года в провинциальном постоянном комитете и этой директиве; поддерживать ответственность главы, готовый реагировать на все ситуации; Создать условия для предприятий, чтобы стабилизировать и поддерживать производственную и деловую деятельность, стремиться к достижению самых высоких уровней и целей, установленных, осмотреть и внимательно контролировать, обеспечить безопасность пищевых продуктов, санитарию окружающей среды, профилактику заболеваний и контроль ...; Организовать и назначить TET Holiday, прямые агентства, подразделения, организации и предприятия в этом районе, чтобы активно организовать производственные и бизнес -планы, строго реализовать режим отчетности и обязанности для обеспечения плавной деятельности в течение Лунного Нового года. Продолжая строго реализовать управление и организацию фестиваля в качестве предписанного, обеспечивая праздничные мероприятия, весеннее веселье, память традиционных дней, суммирование года, встречи, конференции, деревьев ... практические, безопасные, экономичные, не расточительные, в соответствии с культурными традициями нации и таможными и обычаями каждой местности.

б) Хорошо организованные мероприятия, чтобы отпраздновать 95 -летие основания партии, близких к занятиям весны, празднования Тет, создавая радостную, взволнованную, уверенную и гордую атмосферу во всем обществе. Сосредоточение внимания на лидере, направлении и внедрении резко, синхронно и эффективно движением эмуляции, «соединяющим руки, чтобы стирать временные дома и полуразрушенные дома по всей стране в 2025 году»; Кампания по поддержке строительства домов для бедных домохозяйств, политических домохозяйств и домохозяйств по -прежнему испытывает трудности с жильем в провинции в провинции в 2024–2025 годах. Хорошо реализовать политику социального обеспечения, способствуя традиции великого единства, духа «солидарности, солидарности» нации, инициативы, инициатива, активно заботятся о людях и духовных людях, которые могут обеспечить, чтобы все люди были в том, что они идут на все люди, которые могут обеспечить и счастливые люди, которые могут обеспечить и счастливые люди, которые могут и инициатива. Good organizing the deep work, wishing Tet soldiers, martyrs' families, families with meritorious services to the country, revolutionary old cadres, Vietnamese heroic mother, humanitarian, intellectuals, prestigious people among ethnic minorities, typical religious dignitaries, armed forces, permanent forces on duty on Tet holiday, especially in border, islands, disadvantaged areas, in -laws, in disadvantaged areas, in Необходимость политических и небезопасных областей. уши

c) Запуск лунного новогоднего движения деревьев в 2025 году для обеспечения практичности и эффективности и патриотических эмуляционных движений среди кадров, государственных служащих, должностных лиц, работников и людей с соответствующим содержанием и формами, создавая захватывающую атмосферу, чтобы отпраздновать партию, отмечая весну, стремясь достичь высоких достижений в реализации в первом месяце в первом месяце в первом месяце в первом месяце в первом месяце в первом месяце в первом месяце в первом месяце в первом месяце в первом месяце в первом месяце в первом месяце.

г) укреплять проверку и строго обрабатывать случаи вторжения, дороги, тротуаров, коридоров безопасности дорожного движения, особенно в коммерческих центрах, супермаркетах, рынках, остановках парковки, парков развлечений и развлекательных зон; Хорошо выполняя сбор и обработку отходов, обеспечивая зеленую, чистую и красивую среду в новом году.

d) Организовать краткое изложение 2024 года и выполнить задачи в 2025 году, чтобы обеспечить экономию, избежать форм и компактных компонентов, сосредоточиться на ключевых и практических вопросах, особенно мерах и решениях для выполнения задач в 2025 году. Строго реализовать беспрецедентные визиты и желания для более высоких уровней и лидеров всех уровней, тратя ТЕТ -праздники, в основном для семей и ориентиров; Запрещение подарков TET, давая дары TET лидерам на всех уровнях; Не посещайте пагоды и фестивали в рабочее время, если не назначены, не участвуйте в суеверных мероприятиях; Не используйте государственный бюджет, средства и государственную собственность в нарушение правил.

e) Сразу после праздников TET, отделов, филиалов, населенных пунктов, учреждений и подразделений срочно сосредоточены на решении и обработке работы, не позволяя задержать задержку, влияя на производство, бизнес и транзакции людей.

f) Прямые агентства и подразделения непосредственно в организации праздников TET, защиты безопасности учреждений и подразделений, разработки планов и списков лунного новогоднего дежурства, отправьте их в офис провинциального народного комитета по последним 21 января 2025 года (т.е. 22 декабря из Гиапа Тонкого года); Резюме провинции перед праздником TET Департаментов, филиалов, населенных пунктов, подразделений, быстро подчиняясь провинциальному народному комитету (через Управление провинциального народного комитета) до 25 января 2025 года (то есть 22 декабря, Giap Thin) и полностью сообщили о провайде, в течение и после нового года (первый раз, 30 января, 20 января, 21 января, 21 января, 21 января. 3);

24 Производство и использование безопасной еды, не говоря уже о грязных продуктах питания, не участвует в производстве, торговле, транспортировке, хранении, использовании артиллерии, незаконных взрывчатых веществах и сброшении неба в канун Нового года.

Запрос директоров департаментов, руководителей департаментов, филиалов, провинциальных подразделений, президентов Народных комитетов округов, городов и городов, чтобы организовать реализацию этой директивы и несут полную ответственность перед законом и перед провинциальным народным комитетом, председателем провинциального народного комитета, если назийные нарушения в области закона в районе и полевых поля в их ответственности ... в целях, заражаемых по себе, в их собственной ответственности ... в целях самостоятельного ... в целях, заражаемой в целях, в их самообмолах ... в целе, в целях, заражается в их ответственности ... в их самообмолах ... в целях самого себя за их ответственность.

TS (Источник: Народный комитет провинции Тан Хоа)



Источник: https://baothanhhoa.vn/chi-thi-cua-ubnd-tinh-thanh-hoa-ve-viec-to-chuc-tet-nguyen-dan-at-ty-2025-235153.htm

Комментарий (0)

Simple Empty
No data

Та же тема

Та же категория

Внутри выставочного зала, посвященного 80-летию Национального дня, 2 сентября
Обзор первого учебного сеанса A80 на площади Бадинь
Лангшон расширяет международное сотрудничество в деле сохранения культурного наследия
Патриотизм по-молодежному

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт