Mas por que os visitantes de Pleiku têm essa sensação tão peculiar? Parece que a cidade é "fria" por fora, mas acolhedora e convidativa por dentro. Ela não é insistente, não ostenta suas atrações únicas, mas Pleiku é como uma garota gentil e tranquila, que conduz os visitantes sutilmente de uma surpresa a outra. Essa é a essência de uma cidade amigável.
Vista aérea da cidade de Pleiku.
HOANG KIEN
Quando as pessoas pensam em cordialidade, imediatamente imaginam saudações efusivas e demonstrações ostensivas de riqueza e prestígio na entrada da cidade. Mas Pleiku é bem diferente. Desde o momento em que você entra na cidade, sente uma tranquilidade que supera até mesmo a dos turistas. A cidade parece flutuar preguiçosamente como nuvens ou névoa, e quanto mais você se aprofunda em seu coração, mais sente as montanhas dentro da cidade. Pleiku é um lugar onde as montanhas residem dentro da cidade, embora não sejam ostentosas; são tão escondidas e discretas quanto a própria cidade.
Lembro-me de 1977, minha primeira vez em Pleiku. Fui com o escritor Thai Ba Loi; nossa agência nos designou para realizar trabalho de campo em uma unidade de desenvolvimento econômico da região.
Ao chegarmos em Pleiku, paramos na pequena, mas encantadora casa de madeira do escritor Trung Trung Đỉnh. Đỉnh havia lutado em Gia Lai ; era um território muito familiar para ele. Ele fala o dialeto local, tendo servido em uma unidade guerrilheira independente Ba Na. Mais tarde, ele escreveu sobre essa história interessante em seu famoso romance, *Perdido na Floresta*.
Fomos à casa do Sr. Dinh, mas ele ainda estava em Da Nang e não tinha chegado. A casa foi cedida ao casal de professores de Hue, o Sr. Le Nhuoc Thuy e a Sra. Hue, para que eles pudessem ficar, tanto para resolver o problema de não terem onde morar quanto para que cuidassem da casa. Enquanto estávamos na casa do Sr. e da Sra. Thuy, Loi e eu simplesmente passeamos pela cidade.
Em Pleiku, são organizadas diversas atividades culturais e artísticas.
HOANG KIEN
Naquela época, o centro de Pleiku tinha uma cafeteria bem grande, ponto de encontro matinal para os "moradores amantes de café" desta cidade montanhosa. A cafeteria chamava-se Diep Kinh, e o dono provavelmente era de ascendência chinesa. Tomamos café e fizemos novos amigos. O povo de Pleiku é muito gentil e fácil de conversar, assim como o povo da nossa cidade. Quando souberam que éramos artistas, os donos da cafeteria ficaram muito felizes. Nos convidaram para sentar e tomar um café com eles à tarde; o bar também ficava perto do Diep Kinh.
Lợi e eu aceitamos imediatamente. Naquela tarde, sentados em um bar arejado, sentimos de verdade que esta cidade era "inverno o ano todo". Estava um pouco frio, exigindo camadas extras de roupa, mas não o frio cortante de Hanói; Pleiku tinha um frio agradável. Talvez fosse porque não havia ventos do norte por aqui.
Ao conversar com professores e artistas em Pleiku, ouvi-os frequentemente mencionar um poeta que era nosso amigo, o poeta Vu Huu Dinh. Dinh passou um tempo em Pleiku durante a guerra. Ele não ficou muito tempo, mas escreveu um poema que sobreviveu até hoje: " Ainda Há Algo para Lembrar ".
Pleiku deveria agradecer a Vu Huu Dinh, pois nem todas as cidades deste país recebem um poema tão belo, encantador e duradouro como o pequeno poema de Vu Huu Dinh.
Uma estrada ladeada por pinheiros centenários perto do Lago Bien Ho, Pleiku, Gia Lai.
BUI VAN HAI
É verdade que Pleiku deveria começar com " uma cidade no alto da montanha, uma cidade envolta em névoa/uma cidade com árvores verdes e um céu baixo, verdadeiramente melancólica ". Possui um charme vago, tranquilo e humilde, mas guarda beleza suficiente para cativar visitantes de longe.
" Um estranho sobe e desce / Felizmente , você está aí, a vida ainda é adorável ." Ele sobe e desce apenas porque algo o obriga a ignorar, a não se distrair, mesmo que ainda não consiga explicar o quê. E "você" aqui é Pleiku, assim como nos versos seguintes do poema: " Você , Pleiku, com bochechas rosadas e lábios vermelhos / Aqui, a tarde é como inverno o ano todo / Por isso seus olhos estão úmidos e seu cabelo está molhado / Sua pele é macia como as nuvens da noite ."
"Ela" é a cidade, e a cidade também é "ela"; o poema é ao mesmo tempo nebuloso e claro, como Pleiku à tarde e Pleiku banhada pela luz brilhante do sol.
Para mim, juntamente com o poema de Vu Huu Dinh, Pleiku é a cidade da poesia. Não é necessariamente verdade que apenas cidades que produzem muitos poetas famosos possam ser chamadas de cidades da poesia. A beleza da poesia é sempre uma beleza oculta, e Pleiku possui exatamente esse tipo de beleza.
O poema de Vũ Hữu Định, Pleiku, ficou gravado nos corações e memórias de muitos. Especialmente quando o renomado músico Phạm Duy o musicou. Phạm Duy preservou quase todo o poema, incluindo o título. Vũ Hữu Định, quando éramos amigos próximos, disse que ficou muito satisfeito com a canção. A música elevou o poema a um outro patamar, sereno como o próprio poema, mas ainda mais sublime do que ele.
Porque Pleiku é uma cidade de "poucos", talvez a "menos" de todas as cidades do Vietnã Central. O barulho do trânsito é uma coisa, mas a falta de conversa é outra. Não é excessivamente acolhedora, mas Pleiku recebe os visitantes com uma certa alegria, que Vu Huu Dinh reconheceu imediatamente: " Então seus olhos estão úmidos e seu cabelo está molhado / sua pele é macia como as nuvens da noite."
É muito emocionante, não é?
Apresentação de gongos em Pleiku
HOANG KIEN
Só de pensar em Pleiku, já bate uma nostalgia. É aquela sensação que uma cidade proporciona. É como o perfume das flores silvestres, que nos leva a imagens vagas, mas profundas. É como os pinheiros centenários — anfitriões simples, porém acolhedores — quando recebem os visitantes. As ruelas de Pleiku são ladeadas por esses pinheiros antigos.
Esse é o orgulho desta cidade serrana. A cidade, "onde as tardes são como inverno o ano todo", sussurra-nos sobre a sua fonte de emoção, perguntando se realmente precisamos de muito na vida. Penso que apenas essa emoção, esse afeto de Pleiku, é suficiente para vivermos a vida com plena gratidão e respeito.
Thai Thanh (compilado)
Thanhnien.vn
Fonte: https://thanhnien.vn/thanh-pho-o-viet-nam-pleiku-may-ma-co-em-doi-con-de-thuong-185240806173617492.htm










