Đại Việt Sử Lược (Krótka historia Đại Việt) to najstarsze wietnamskie dzieło historyczne, które wspomina o pochodzeniu Dwóch Sióstr Trung. Według tej książki, w czasach, gdy Wietnam był jeszcze państwem Giao Chỉ, Dwie Siostry Trung były siostrami bliźniaczkami (urodzonymi pierwszego dnia ósmego miesiąca roku Giáp Tuất – w 14. roku n.e.). Starsza siostra miała na imię Trưng Trắc, a młodsza Trưng Nhị.
Ojciec sióstr Trung zmarł przedwcześnie, a obie siostry wychowywała matka, Man Thien (wnuczka króla Hung Vuonga). Dorastając, siostry Trung były utalentowane zarówno w literaturze, jak i sztukach walki, pełne współczucia dla ludzi i obdarzone niezłomnym duchem buntu.
Były to dwie pierwsze bohaterki narodu wietnamskiego, które wspólnie wznieciły powstanie, by wyprzeć armię Wschodniej Dynastii Han, tworząc państwo ze stolicą w Me Linh. Po odparciu najeźdźców, starsza siostra, Trung Trac, ogłosiła się królową i przeszła do historii jako królowa Trung.

Jak brzmiało prawdziwe nazwisko sióstr Trung? (Grafika ilustracyjna)
Według zapisów w Complete Annals of Dai Viet siostry Trung należały do rodu generałów Lac w Me Linh, dlatego ich nazwisko tymczasowo brzmi Lac.
W okresach Văn Lang - Âu Lạc - Nam Việt nazwiska królów i szlachty często pochodziły od nazw ich krajów lub grup etnicznych. Hùng Vương, znany również w źródłach historycznych jako Lạc Vương, a także lordowie i generałowie Lạc, nosili nazwisko Lạc, pochodzące od Lạc Việt. Podobnie Thục Phán nosił nazwisko Thục, ponieważ pochodził z królestwa Thục i był potomkiem króla Thục. Triệu Đà nosił nazwisko Triệu, ponieważ pochodził z królestwa Triệu.
Pytanie o nazwisko sióstr Trung wywołało ostatnio publiczną debatę. Wielu ekspertów sugeruje, że na początku ery nowożytnej Wietnam nie posiadał nazwisk. Eksperci ci wysunęli hipotezę, że siostry Trung nie miały konkretnego nazwiska.
Według profesora nadzwyczajnego Pham Quoc Su, byłego wykładowcy na Wydziale Historii Uniwersytetu Pedagogicznego w Hanoi , „na początku lat 40. w naszym kraju nie istniały jeszcze nazwiska; dzieci podążały za linią matki – linią matczyną. Można jedynie stwierdzić, że siostry Trung podążały za linią Hung King”.
W tamtym czasie w Wietnamie panowała dynastia Hung, a system matriarchalny nadal cieszył się dużym uznaniem, dlatego dzieci zazwyczaj pochodziły z linii matki, podczas gdy linia ojca była niejasna. Dlatego można wstępnie założyć, że siostry Trung nosiły nazwisko Hung.
Według pana Su, siostry Trung pierwotnie nie nosiły imienia Trung. W przeszłości słowo „Trung” pochodziło od słowa „jajko”. Trung Trac i Trung Nhi odnosiły się do jajek najlepszych i mniej dobrych. Według książki „Sławni wietnamscy generałowie” imiona tych dwóch królowych brzmiały pierwotnie „Trứng Chắc” i „Trứng Nhì”, które w transliteracji na język chiński brzmią Trung Trac i Trung Nhi.
Według profesora Nguyen Khac Thuana, Wietnamczycy w ogóle, a siostry Trung w szczególności, nie posiadali wówczas nazwisk. Podobno ich matka nazywała się Tran Thi Doan, ale w rzeczywistości imię to pojawiło się później w zapisach genealogicznych (około XVII lub XVIII wieku). Imię Man Thien pierwotnie oznaczało „dobry lud”, prawdopodobnie imię nadane przez Chińczyków z dynastii Han.
Imiona obu sióstr wywodzą się z tradycyjnego wietnamskiego rzemiosła tkackiego, podobnie jak królowie dynastii Trần, którzy później wywodzili się z rodzin rybackich, nadawali sobie nazwy gatunków ryb. W przeszłości jedwabniki wyhodowane przez dobre kokony nazywano „silnymi kokonami”, a te gorsze – „kokonami drugiej klasy”; dobre jaja jedwabników nazywano „silnymi jajami”, a te gorsze – „jajami drugiej klasy”. Dlatego też, według książki „Sławni wietnamscy generałowie”, imiona obu sióstr brzmiały po prostu „Silne Jaja” i „Jaja Drugiej Klasy”, co po przetłumaczeniu na chiński brzmi Trưng Trắc i Trưng Nhị.
Kim Anh
Źródło: https://vtcnews.vn/hai-ba-trung-mang-ho-gi-ar887309.html







