Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

人民芸術家のチュン・ドゥック氏はかつて、トラン・ヴァン・ケ教授になりすまして芸術評議会を「騙した」ことがある。

Báo Dân ViệtBáo Dân Việt19/09/2024

[広告_1]

ベトナム音楽の宝庫である「フォン寺へ行く」は、とても賑やかな生活を歌っている一方で、その起源は極めて神秘的です。かつて、グエン・ニュオック・ファップの詩を有名な歌に曲付けした作者を多くの人が探していたが、見つけることはできなかった。そしてついに真実がすべての人を「後退」させた。

有名な曲ですが、原曲が見つかりません

Nghệ sĩ Nhân dân Trung Đức từng mạo danh Giáo sư Trần Văn Khê để “qua mắt” Hội đồng nghệ thuật- Ảnh 1.

作者トラン・ヴァン・ケーのサイン入りオリジナル曲「フォンパゴダへ行く」。写真はヴァン・ンゲ新聞より

まず、グエン・ニュオック・パップの詩は「Huong Pagoda」と呼ばれ、5語の長い形式(各行に5語、1節に4行)で34節から構成されています。作家グエン・ザンによると、当時、グエン・ニュオック・ファップは、当時「ハノイの美人」と考えられていた若い女性(ハノイ市グエン・タイ・ホック67番地に住むドー・ティ・ビンさん)を「密かに愛していた」ため、この詩を自分の「ミューズ」に捧げるために作ったという。グエン・ニューオック・ファップさんは毎日、夢の人に会えることを願いながら、グエン・タイ・ホック67番地の前を静かに通っていました。残念ながら、残酷な運命により彼は若くして亡くなりました。彼の才能は頂点に達していたため、亡くなったときにはド・ティ・ビンさんとは一度も会っていなかった。

美学博士のダン・ヴィエット氏に話を聞いたフン氏は、1991年に週刊ヴァン・ゲ紙のフォン・パゴダ・フェスティバル特集号の制作を任されたとき、現在の歌と簡単に比較するために、トラン・ヴァン・ケ作家のグエン・ニュオック・ファップの詩に曲をつけた「ディ・チョイ・チュア・フォン」の原曲がどうしても必要だったと語った。この任務を引き受けた彼は、ベトナム音楽家協会の扉をノックしてその曲を求めた。しかし、責任あるミュージシャン全員が首を横に振って「ノー」と言いました。

Nghệ sĩ Nhân dân Trung Đức từng mạo danh Giáo sư Trần Văn Khê để “qua mắt” Hội đồng nghệ thuật- Ảnh 2.

美学博士、若き日の洪氏。写真: NVCC

今でも覚えています。音楽家のホアン・ヴァンが肩をすくめ、目を見開いてこう言いました。「あの曲はよく聞いていたのに、楽譜は見たことがない」。私の苦境に同情してくれた友人が音楽家協会の2階を指差して、「歌手のクオック・ドンを探せば、きっと持っているよ。もし持っていなかったら、楽譜テープを聴いてみて」と言いました。なんてことだ! 文学芸術新聞の表紙に載る曲なのに、楽譜だと著作権者に訴えられるリスクが高いのです。

もう一度、歌手のクオック・ドンを探してみたところ、次のような厳しい答えが返ってきた。「絶対に無理です。歌手同士がお互いに演奏を勧め合うからです。ミュージシャンのグエン・ゴック・オアンに頼めばチャンスがあるかもしれませんよ。」

多くの人に愛され、聴くと心が温まるこの歌は、テレビやラジオの「Voice of Vietnam」によって、何百万人ものリスナーや視聴者が見て聴けるように、精巧に上演されました。人気を得たいバンドなら必ず演奏しなければならないのに、楽譜がない。奇妙だが本当の話です!

そこで私はミュージシャンのグエン・ゴック・オアンを探すことにしました。彼は、私が記事のアイデアを発表するのを聞いた後、自分の音楽「ストア」でその記事を見つけたら24時間以内に協力すると約束してくれました。そして、もし見つけたら、作者の名前が依然としてTran Van Kheであるにもかかわらず、その曲がもはや現在の曲と同じではないことを証明するために、いくつかの意見を述べるとのことでした。

予定通り、私はドアをノックしました。するとオアン氏が、見つかったという朗報を叫びました。私の目の前には、音楽家トラン・ヴァン・ケーによるグエン・ニュオック・ファップの詩の楽譜があります。楽譜の下部には、「ティンホア出版社による『フォン寺へ行く』の2回目の出版版。通常版に加え、IからXX THまで記された特別な楽譜プリントもあります。IからXまではすべて作者のサインが入り、ギフトとしてTHの朱印が押されています。」という一文があります。

Nghệ sĩ Nhân dân Trung Đức từng mạo danh Giáo sư Trần Văn Khê để “qua mắt” Hội đồng nghệ thuật- Ảnh 3.

絶頂期の人民芸術家チュン・ドゥック。写真:TL

原曲「Going to Huong Pagoda」は本物だと判明しました。しかし、今の流行歌と比べると、それは「コピー&ペースト」です。この歌は半世紀近く前、トラン・ヴァン・ケ教授博士がまだ学生でアマチュア作家だった頃に生まれました。グエン・ニュオック・ファップの長編詩に曲をつけるときの彼のぎこちないテクニックには共感できる。

音楽的には、曲の冒頭と本体は両方とも F 長調で書かれています。その後、短調(ニ短調)に変わり、2つの砂漠のフレーズで終わります。原曲は3/4拍子の長調です。一方、今日歌っている歌手たちは、ルンバ・ボレロ(通常は4/4拍子で書かれている)のリズムでマイナーキーで歌っています。

ミュージシャンのグエン・ゴック・オアンは、ステージ上でこの歌を歌う歌手の伴奏をし、人々を驚かせた。彼は不思議に思い、この歌の新しい作者を探しに行ったところ、それが歌手のTrung Ducであることが分かりました。

なぜ作品名が自分の名前ではなく、トラン・ヴァン・ケにちなんで名付けられたのかと尋ねると、チュン・ドゥック氏はこう答えた。「この作品を大衆に知ってもらいたいと思ったので、最初はそうしました。作品が広く知られるようになってから、著作権について考えました。」

そして49年後に、「フォン寺へ行く」という歌が再び作曲されました。幸運なことに、ヴァン・ゲ編集部はミュージシャンのグエン・ゴック・オアンから原作を受け取りました。そうでなければ、このフォン・パゴダの祭りの真っ最中に、作家のトラン・ヴァン・ケをどこで見つけられたでしょうか?

美学博士のザ・フン氏はまた、この話を聞いた後、詩人のトラン・ダン・コア氏がトラン・ヴァン・ケーが作曲した歌を知りたいと彼に電話をかけてきたとも付け加えた。そして、人民芸術家チュン・ドゥック「ソンペ」こと作家トラン・ヴァン・ケーの「フォン寺へ行く」という歌を弟に聞かせなければならなかった。

人民芸術家のチュン・ドゥック氏はトラン・ヴァン・ケ教授に「謝罪の義務」がある

人民芸術家のチュン・ドゥック氏は、1980年にベトナム音楽舞踊劇場で働いていたとき、詩人グエン・ニュオック・ファップ氏の詩「フォン・パゴダ」を偶然読んだことをダン・ベト氏に語った。彼はこの詩をとても愛していたので、それを音楽にした。彼は歌を完成させた後、劇場の芸術委員会に承認を求めて提出したが、当時の彼は歌手であり音楽家ではなかったため、誰もその歌に注目しなかった。

Nghệ sĩ Nhân dân Trung Đức từng mạo danh Giáo sư Trần Văn Khê để “qua mắt” Hội đồng nghệ thuật- Ảnh 5.

人民芸術家チュン・ドゥック氏は「フォン寺へ行く」という歌を何度も披露してきました。写真:TL

彼は、自分の歌が無視されているという事実を受け入れられず、危険を冒して作曲家の名前をトラン・ヴァン・ケ(別名トラン・ヴァン・ケ教授)と署名し、再度送りました。彼はこう語った。「歌手が作曲できるなんて誰も信じないと思うので、音楽業界で有名な人の名前を挙げるほうが現実的だと思います。」実際、トラン・ヴァン・ケーの名前を見た芸術評議会は、チュン・ドゥックがその曲の演奏を依頼したとき、すぐに承認して演奏を許可しました。

「私はトラン・ヴァン・ケ教授にお会いして、あの僭越な行為について謝罪するつもりでした。しかし、それ以来お会いする機会がなく、今、教授は悠々と亡くなってしまいました」と人民芸術家のチュン・ドゥック氏は語った。

トラン・ヴァン・ケ教授は生前、人民芸術家チュン・ドゥック氏を「訴える」ことはなかった。そして誰もこの作曲について意見を述べなかった。彼は上記の話を受け入れず、作品を作者に返却させたようです。しかし、現在、一部のウェブサイトでは、この曲を掲載する際に、作者をトラン・ヴァン・ケーであると誤って記載しています。

美学博士のフン氏によると、彼は人民芸術家チュン・ドゥックのために「霊の子を探す」という曲を書き終えた後、人民芸術家チュン・ドゥック氏と出会い、親しい兄弟になったという。人民芸術家のチュン・ドック氏は彼より5歳年下ですが、どこに行っても彼はチュン・ドック氏を親しい友人だと思っています。時折、機会があれば彼らは再会し、昔のことを思い出します。


[広告2]
出典: https://danviet.vn/nghe-si-nhan-dan-trung-duc-tung-mao-danh-giao-su-tran-van-khe-de-qua-mat-h​​oi-dong-nghe-thhuat-20240919102859554.htm

コメント (0)

Simple Empty
No data

同じトピック

同じカテゴリー

パイロットは「4月30日に赤い旗の海の上を飛行していたとき、祖国のために心が震えた」瞬間を語る
市。ホーチミン 統一50周年
天地が調和し、山河が幸せ
祖国統一50周年を祝って花火が空を埋め尽くした

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品