Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ベトナム人と遊んで、学生たちは汗をかきながらも旧正月のように楽しんでいる

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ22/11/2024

ホーチミン市の1,000人を超える小学生たちが、「ベトナム語大好き」をテーマにした小学校フェスティバルで、母語を使ったさまざまなゲームで楽しく笑いながら一日を過ごしました。


Chơi với tiếng Việt, học sinh mướt mồ hôi mà vẫn vui như Tết - Ảnh 1.

小学校祭で「ベトナム語大好き」をテーマに展示された壁新聞を、生徒たちが声を出して読み上げる競技に参加 - 写真:MY DUNG

11月22日の朝、ホーチミン市教育訓練局はホーチミン市第7区のレ・ヴァン・タム小学校で小学校祭を開催した。

2018年度の一般教育プログラムに沿って、生徒たちが楽しみながら学び、学校や教師がベトナム語を教える経験を積むために、さまざまな種類のベトナム語ゲームがフェスティバルに持ち込まれました。

一連のベトナムの遊び場がフェスティバルに持ち込まれました。これは、1 年生がホーおじさんについての物語を語る遊び場です。 2年生向け「楽しくベトナム語を学ぶ」私が書いたペンは3年生用です。 4 年生向けの私のお気に入りの本。 5年生向けの興味深いベトナム語。

1 年生のストーリーテリングの要件から 5 年生のライティングの要件まで、すべてのゲームは生徒がクラスや学校で学ぶベトナム語のレッスンと学習コンテンツに基づいています。

各遊び場の要件は異なりますが、いずれも生徒が学んだことを実証し、ベトナム語の資質と能力をさらに鍛えるのに役立ちます。

Chơi với tiếng Việt, học sinh mướt mồ hôi mà vẫn vui như Tết - Ảnh 2.

「ベトナム語大好き」をテーマにした小学校フェスティバルで、生徒たちは民謡の歌詞を聞いたり、曲名を推測したり、先生たちと一緒に歌ったり、音楽を演奏したりして楽しんでいます - 写真:MY DUNG

それだけでなく、これらの「公式」の遊び場の他に、教師と学校の創造性を活かして、生徒の心にベトナム語を豊かにし、深める学校や学校グループのブースの遊び場もあります。

これらは、単語パズル、クロスワードパズル、空欄補充、魔法の帽子を回して質問に答える、歌詞を聞いてフォークソングの名前を推測する、フォークゲーム、ゲームに名前を付ける、動物に名前を付けるなどのゲームです...

どのゲームでも、ほぼすべての生徒が興味を持ち、興奮します。

ホーチミン市ビンタイン区ドンダー小学校の生徒、クイン・ラムさんは11月20日、友達と壁新聞を読みながら嬉しそうにこう語った。「いい文章がたくさん読めて、とても嬉しいです。パズルも解いて賞品ももらいました。」

Chơi với tiếng Việt, học sinh mướt mồ hôi mà vẫn vui như Tết - Ảnh 3.

生徒たちはベトナムの民俗語当てゲームを楽しんでいます - 写真: MY DUNG

ホーチミン市1区グエン・タイ・ホック小学校3・2年生のドゥオン・カ・ハンさんもとても興奮していて、「色々なゲームをしますが、特に民話の文章合わせゲームが好きです。こうやって出かけるのは本当に楽しいです。ベトナムは本当に豊かです。」と話しました。

ブイ・ティ・キム・ホアン先生にとって、「私はベトナム語が大好きです」フェスティバルは、ベトナム語の授業から生まれたゲームの迷路を生徒たちが自由に探検できる遊び場です。

「このフェスティバルは、生徒と教師が2018年度の教育プログラムに深く取り組む上でも役立ちます。同時に、教師はベトナム語科目における生徒の能力と資質をどのように育成するかをより深く理解することができ、生徒と教師にとって貴重な経験となります」とホアン氏は述べました。

この祭りはベトナム語の純粋さを保つことに貢献しています。

ホーチミン市教育訓練局初等教育部長ラム・ホン・ラム・トゥイ氏によると、「私はベトナム語が大好きです」というテーマでフェスティバルを開催する目的は、学生に遊び場を提供し、ベトナム語のスキルを披露し、初等レベルでのベトナム語学習の方法と形式の革新に貢献することです。

特に、ソーシャル ネットワークが急速に発展している状況では、学生にベトナム語の純粋さを教育することは、文章だけでなく、コミュニケーションや会話でも表現される必要があります...

したがって、学校はベトナム人の純粋さを強調する場所である必要があります。このフェスティバルは、小学生にベトナム語の純粋さを守る愛と意識を育むことに貢献しています。

Chơi với tiếng Việt, học sinh mướt mồ hôi mà vẫn vui như Tết - Ảnh 4.台湾でベトナム語の本を作る物語

TTCT - 「ああ、ベトナム人よ、私は一生ベトナム語に恩義を感じます…ああ、ベトナム語よ、愛のベトナム語よ」 - ルー・クアン・ヴーのこの2行の詩は、国立台湾大学(NTU)のベトナム語講師であるグエン・ティ・リエン・フオン氏と異国の地における母語とのつながりを要約しています。昨年3月、彼女とタトル出版社は米国で初めてベトナム語絵辞典を出版した。これは彼女が台湾滞在中に作成したベトナム語の教授と学習に関する本シリーズの次の版です。


[広告2]
出典: https://tuoitre.vn/choi-voi-tieng-viet-hoc-sinh-muot-mo-hoi-ma-van-vui-nhu-tet-20241122151114028.htm

コメント (0)

Simple Empty
No data

同じトピック

同じカテゴリー

天地が調和し、山河が幸せ
祖国統一50周年を祝って花火が空を埋め尽くした
祖国統一50周年:南朝鮮の人々の不滅のシンボル、チェック柄スカーフ
ヘリコプター部隊が離陸した瞬間

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品