トゥオイ・チェ誌に掲載された詩「私たちのために:ラン・ヌーの子供たち」は多くの読者の心に響きました。多くの人々は、すべての人の心に触れるシンプルな詩に涙をこらえることができませんでした。
ダン・ヴァン・コア氏(ホーチミン市ビンタン区) - 過去数日間、多くの人々の感情を呼び起こした詩「私たちのために:ラン・ヌーの子供たち」の作者 - 写真:TRUC QUYEN
ダン・ヴァン・コアの詩「私たちのために:ラン・ヌーの子供たち」は、トゥオイ・チェー新聞の多くの読者に深い感動を与えた。
共感し共有するだけでなく、子供たちが中秋節の贈り物を渡しに来るのを待つ先生のような気持ちで、読者もダン・ヴァン・コア氏の上記の詩に応えて詩を書きました。
何百万人もの心に触れる
「 心から心に響く詩で、涙が止まりませんでした。作者に心から感謝します」と読者のトラン・タン・トロンさんは書いた。
読者のゴック・トリウ氏も同様に感動した。 シェア: 「詩の作者に感謝します。その言葉はすべてのベトナム人の心に触れました。」
ゴールデンフラワーリーダーズ また、突然の詩を通して、痛み、胸が張り裂けるような、涙を流すような感情を表現するフィードバックも残した。
「子供たちよ、どこに眠っているのか教えてくれ。そうすれば、すぐに見つけられる。そして、深い泥の中に冷たく埋もれている人たちも、埋葬のために連れ戻せるように… 」
この詩は投稿されてからわずか数時間以内に、オンラインコミュニティから何百万回も閲覧され、非常に感情的な反応が寄せられました。
「詩を読んで涙が止まりませんでした。何百万人ものベトナム人の心に触れる素晴らしい詩を書いてくださり、ありがとうございます。ランヌーに残された村人たちが、この大きな喪失と痛みを乗り越えられることを願っています」と、読者のトン・カイさんは感想を述べました。
善行のための愛の涙
トゥオイ・チェー紙の記事「私たちの子供たちへ:ラン・ヌーの子供たち」をシェアした読者のヴー・チョン・ルアットさんは、「著者は、大きな喪失が魂の奥底に触れた子供たちの、痛ましくも極めて純粋な姿を巧みに描き出しています。それぞれの詩が、読者に痛みと悲劇の衝撃を呼び起こし、同情せずにはいられません。」と書いています。
読者のヴー・チョン・ルアット氏によると、詩の作者は喪失感を描写するだけでなく、社会的な責任感も呼び起こし、困難な状況にある人々への連帯と共感を人々に思い出させているという。
さらに、ランヌーのような自然災害の際の組織やコミュニティの救援活動は、思いやりの大切さをさらに示しています。
多くの読者によると、ダン・ヴァン・コアの詩は人々の心に触れるだけでなく、社会に愛と分かち合いの波を起こすとも言われている。
「詩の作者に感謝します。記事の著者に感謝します。ご尽力に感謝します。この詩が教科書に掲載され、読者一人ひとりが愛の涙を流し、この人生をより良く生きる術を知るきっかけになれば幸いです」と読者の老干さんは綴った。
今年の中秋節は子供はいない
これは、Phan Huu Tinhというアカウントを持つ読者が、Dang Van Khoaの詩「私たちのために:Lang Nuの子供たち」に応えてTuoi Tre Onlineに送った詩のタイトルです。今年の中秋節はどこにいらっしゃいますか?学校のパーティーを見に行かないの?彼女が行ったり来たりしても、子供たちが学校に通っていないのも悲しいことです。彼女の目尻からは涙が流れ続けていた。子供たちがもうそこにいないと聞いて、彼女はじっと立ち止まり、ドアの外を眺めていた。彼女は子供たちが丁寧にお辞儀をしていると思い、感動して泣きじゃくりました。彼女は震える手で思い出の品を一つ一つ握り、亡くなった生徒たちの名前を呼びました。子供たち、ここに来て、荷物を受け取ってください。彼女が電話してきたのに、なぜあなたは黙っていたのですか?彼女は美しい提灯を作ることを約束し、子供たちに鯉の形を作る方法を教え、それを龍に変えて月の宮殿へ飛んで行きました。知っていましたか?今日は私たちのクラスに多くの生徒が来ませんでした。おそらく彼らはまだどこかで演奏していて、中秋節を祝うために戻ってくる時間がなかったのでしょうか?彼女は心を痛めながら、「皆さんが安らかに仏陀の国へ逝かれることを祈ります」としか言えませんでした。残りの日用品を梱包しましたので、忘れずにお持ち帰りください。読者 ファン・フー・ティン
Tuoitre.vn
出典: https://tuoitre.vn/bai-tho-tang-nhung-be-con-lang-nu-lay-dong-hang-trieu-trai-tim-2024092115172426.htm
コメント (0)