Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Mi volt a Trung nővérek vezetékneve?

VTC NewsVTC News20/11/2024

[hirdetés_1]

A Đại Việt Sử Lược (Đại Việt rövid története) Vietnam legrégebbi történelmi munkája, amely megemlíti a két Trung nővér eredetét. A könyv szerint abban az időben, amikor Vietnam még Giao Chỉ volt, a két Trung nővér ikertestvérek voltak (a Giáp Tuất év nyolcadik hónapjának első napján születtek - Kr. u. 14. évben), az idősebb nővér Trưng Trắc, a fiatalabb pedig Trưng Nhị volt.

A Trung nővérek apja korán meghalt, a két nővért anyjuk, Man Thien (Hung Vuong király unokája) nevelte fel. A Trung nővérek felnövésük során jártasak voltak mind az irodalomban, mind a harcművészetekben, együttérzőek voltak az emberekkel, és rendíthetetlen lázadó szellemmel rendelkeztek.

Ők voltak a vietnami nemzet első két női hőse, akik együtt indítottak felkelést a keleti han hadsereg kiűzésére, megalapítva az államot Me Linh fővárosával. Miután visszaverték a külföldi betolakodókat, az idősebb nővér, Trung Trac királynővé kiáltotta ki magát, és Trung királynőként jegyezték fel a történelemben.

Mi volt a Trung nővérek valódi vezetékneve? (Személyes kép)

Mi volt a Trung nővérek valódi vezetékneve? (Személyes kép)

A Dai Viet Teljes Krónikáiban található feljegyzések alapján a Trung Nővérek a Me Linh-i Lac tábornokok leszármazási vonalához tartoztak, így a vezetéknevüket kísérletileg Lac-nak hívják.

A Văn Lang – Âu Lạc – Nam Việt időszakban a királyok és nemesek vezetéknevét gyakran országaik vagy etnikai csoportjaik nevéből származtatták. Hùng Vương, más néven Lạc Vương a történelmi feljegyzésekben, valamint a Lạc urak és tábornokok, a Lạc vezetéknevet viselték, amely Lạc Việt-ból származik. Hasonlóképpen Thục Phánnak is volt a vezetékneve Thục, mert a Thục királyságból származott, és Thục király leszármazottja. Triệu Đà családneve Triệu volt, mert a Triệu királyságból származott.

A Trung nővérek vezetéknevének kérdése az utóbbi időben nyilvános vitát váltott ki, számos szakértő szerint Vietnamban nem voltak vezetéknevek az időszámításunk elején. Ezek a szakértők azt feltételezték, hogy a Trung nővéreknek nem volt konkrét vezetéknevük.

Pham Quoc Su docens, a Hanoi Pedagógiai Egyetem Történelem Tanszékének korábbi előadója szerint : „A 40-es évek elején országunkban még nem voltak vezetéknevek; a gyerekek anyjuk leszármazási vonalát – az anyai ágat – követték. Csak annyit lehet megállapítani, hogy a Trung nővérek a Hung King leszármazási vonalat követték.”

Abban az időben Vietnam a Hung-dinasztia uralma alatt állt, és a matriarchális rendszert még mindig nagyra értékelték, így a gyermekek általában az anyai vonalat követték, míg az apai vonal nem volt egyértelmű. Ezért feltételezhető, hogy a Trung nővérek a Hung vezetéknevet viselték.

Su úr szerint a Trung nővéreket eredetileg nem Trungnak hívták. Régebben a „Trung” szó a „tojás” szóból származott. A Trung Trac és a Trung Nhi a legjobb és a második legjobb tojásra utaltak. A „Híres vietnami tábornokok” című könyv szerint e két királynő neve eredetileg „Trứng Chắc” és „Trứng Nhì” volt, amelyeket kínaira Trung Trac és Trung Nhi átírással írtak.

Nguyen Khac Thuan professzor szerint a vietnami embereknek általában, és különösen a Trung nővéreknek, abban az időben nem volt vezetéknevük. Állítólag anyjukat Tran Thi Doannak hívták, de ez a név valójában később, a családfakutatási feljegyzésekben (a 17. vagy 18. század körül) került feljegyzésre. A Man Thien név eredetileg „jó embert” jelentett, valószínűleg a han kínaiaktól.

A két nővér neve Vietnam hagyományos selyemszövéséből ered, hasonlóan ahhoz, ahogyan a később halászcsaládokból származó Trần-dinasztia királyai halfajokról nevezték el magukat. Régebben a jó selyemhernyók által tenyésztett gubókat „erős gubóknak”, míg a gyengébbeket „másodosztályú gubóknak” nevezték; a jó selyemhernyó-petéket „erős petéknek”, a gyengébbeket pedig „másodosztályú petéknek” nevezték. Ezért a „Híres vietnami tábornokok” című könyv szerint a két nővér neve egyszerűen „Erős tojások” és „Másodosztályú tojások” volt, ami kínaira fordítva Trưng Trắc-et és Trưng Nhị-t jelent.

Kim Anh


[hirdetés_2]
Forrás: https://vtcnews.vn/hai-ba-trung-mang-ho-gi-ar887309.html

Legtöbbet olvasott

Google Trends

Örökség

Szakasz

Vállalkozás

Hír

Politikai tevékenységek

Úti célok

Happy Vietnam
Tesztfotókészlet

Tesztfotókészlet

A vidék szépsége

A vidék szépsége

Tund fotógyűjteménye

Tund fotógyűjteménye