"לא מפתיע"
זוהי הצהרתה של גב' דונג טאנה ת'וי - ראש המחלקה לספרות, בית הספר התיכון M.V. לומונוסוב, האנוי .
"תקנה זו עולה בקנה אחד עם כיוון תוכנית החינוך הכללי לשנת 2018."
למעשה, התוכנית פורסמה לפני שש שנים, וסיפקה הנחיות ברורות מאוד לגבי מאפייני הנושא, המטרות, הדרישות והתכנים החינוכיים, כמו גם הסברים והוראות ספציפיים ליישומה.
"יתרה מכך, שימוש בחומרים מחוץ לספרי לימוד יושם באופן חלקי בבחינות כניסה לכיתות י' ובחטיבת הביניים במשך כ-10 השנים האחרונות. לכן, אין מדובר במידע מפתיע או קשה ליישום", אמרה גב' תוי.
גב' MLA, מורה לספרות בבית ספר תיכון בהאנוי, ציינה גם היא: "בשלוש השנים האחרונות, בתי ספר רבים הפסיקו להשתמש בחומרי לימוד במבחנים התקופתיים שלהם. לחלופין, בתי ספר המשתמשים בספרי הלימוד "Connecting" ישתמשו בחומרים מספרי הלימוד "כנפי הרוח", ולהיפך, במטרה להכיר לתלמידים את שיטות הבדיקה וההערכה החדשות."

תלמידים ניגשים לבחינת סיום לימודיהם בתיכון לשנת 2024 (צילום: מאן קוואן).
תצפיות בבתי ספר תיכוניים ציבוריים רבים בהאנוי, כגון תיכון יין הואה, תיכון נגוין טי מין קאי ותיכון שואן פונג, מראות שבשלוש השנים האחרונות, בחינות הסמסטר בספרות לא השתמשו עוד בחומרים מספרי הלימוד.
אותו דבר קורה גם בבתי ספר פרטיים.
גב' דונג טאנה תוי שיתפה כי, מאז יישום תוכנית החינוך הכללי לשנת 2018, בית הספר התיכון MVLomonosov לא השתמש בטקסטים משלושת ספרי הלימוד הנוכחיים כדי ליצור מבחנים תקופתיים בנושא ספרות.
"כדי להשיג זאת, ביקשנו מהתלמידים לתרגל וליישם את כישורי הבנת הנקרא שלהם על טקסטים מחוץ לספרי לימוד מיד לאחר שלמדו כל ז'אנר."
בנוסף, המחלקה מתמקדת גם בתכנים של תוכניות ומועדונים חוץ-לימודיים כדי לעודד את התלמידים לפתח הרגל של קריאה נרחבת ולבנות תרבות קריאה בתוך בית הספר.
מורים מקבלים הכשרה להבנת הדרישות ושיטות ההוראה המתאימות, הגדרה ברורה של יעדי הלמידה עבור מקצוע השפה הוייטנאמית, והבטחה שהתלמידים רוכשים מיומנויות קריאה, כתיבה, דיבור והאזנה.
"בפרט, כאשר אנו מלמדים קריאה, אנו מדגישים את הדרישה ללמד קריאה בהתאם למאפייני הז'אנר", שיתפה גב' תוי.
לשים סוף ללמידה בעל פה ולהוראה באמצעות דוגמה אישית.
המורים שנועצו הדגישו את היתרון של סיום הלמידה השינונית והשינון על ידי ביטול הנוהג של תלמידים לומדים רק את העבודות עליהן הם נבחנים, כפי שהיה נהוג במשך עשרות שנים.
לדברי גב' דונג טאנה תוי, תקנה זו תטפל ביסודיות בבעיה ארוכת השנים של למידה והוראה בעל פה, אשר מנעה מתלמידים ומורים כאחד להיות פרואקטיביים ויצירתיים.
עם יישום התקנה החדשה, מורים ותלמידים ילמדו ויקראו באופן עצמאי יותר, ובכך יפתחו טוב יותר את יכולותיהם.
יתר על כן, במהלך תהליך הבחינה, קובעי השאלות אינם מוגבלים עוד על ידי היקף החומרים הזמינים, ותוכן השאלות יכול להיות מגוון יותר.
בוחנים יהיו אובייקטיביים יותר כאשר לא יושפעו ממסקנות מוקדמות לגבי עבודות המצויות בספרי לימוד.

תלמידים ניגשים לבחינת הכניסה לכיתה י' בהאנוי (צילום: ת'אן דונג).
גב' NTH, מורה לספרות בקואנג נין , הוסיפה: "תקנה זו לא רק משפיעה על הלמידה של התלמידים, אלא, בראש ובראשונה, משפיעה על שיטות ההוראה של המורים. נוהג הלמידה בעל פה לא יתקיים עוד, וגם לא נוהג ההוראה באמצעות דוגמה אישית. על המורים גם לשפר את כישוריהם המקצועיים כדי להדריך את התלמידים לפתח גישה פעילה ופרואקטיבית ליצירות ספרותיות."
גב' דונג טאנה טוי הוסיפה: "אין צורך לדאוג שאי שימוש בחומרי לימוד לבחינות יגרום לתלמידים לאבד את ההרגל לקרוא יצירות ספרותיות לעומק ולהבין אותן היטב."
למעשה, כדי לעמוד בדרישות של מבחן תקופתי, על התלמידים ליישם ביעילות מיומנויות הבנת הנקרא הן בתוכן והן בצורה של הטקסט.
בפורמט השאלות בו נעשה שימוש במבחן, התלמידים נדרשים לקרוא את הטקסט בעיון על מנת לענות.
בעבר, תלמידים היו רגילים להבנת הנקרא על סמך הידע שסופק להם. כיום, לעומת זאת, הם מעודדים לעסוק באופן פעיל בהבנת הנקרא באמצעות אסטרטגיות קריאה שונות, מה שמאפשר להם לחקור בחופשיות את הטקסט וכך לבנות בסיס להבנה עמוקה יותר והערכה אמיתית.
הסיכונים הם אמיתיים.
מנקודת מבט אחרת, גב' NTH סבורה שיש סיבות להורים להיות מודאגים משינויים באופן שבו מקצוע השפה הוייטנאמית מוערך ונבחן.
לדברי גב' ה', היה מצב שבו חומרים לא מתאימים מחוץ לספרי לימוד נבחרו לבחינות ספרות, כגון חומרים ארוכים מדי, מה שמקשה על תלמידים ממוצעים לגשת אליהם ולהבינם. בינתיים, אפילו תלמידים טובים ומצוינים אינם מצליחים בבחינה עקב זמן לא מספק.
כמו כן, התרחשה בחירה של חומרי מקור באיכות ירודה או לא מאומתים.
"ישנן יצירות שנלקחו מהאינטרנט, כאשר רשום בהן רק שם המחבר. לא ידוע מי המחבר, האם הוא המחבר בפועל של היצירה, או מהן הנסיבות סביב יצירתה. כל המידע חסר."
זה משהו שאני מחשיב כחטא יסודי בהוראת ספרות. למורים יש את האוטונומיה והיצירתיות לבחור את החומרים שלהם, אבל הם לא יכולים סתם לבחור כל חומר שהם רוצים.
על החומרים הנבחרים להבטיח מראה אסתטי, ערך ספרותי, מקור ברור וציטוטים מלאים.
יצירות ספרותיות רבות ניתנות להערכה רק כאשר הקורא מבין את המחבר ואת ההקשר בו נוצרה היצירה.
"שלא לדבר על התלמיד הממוצע, פרק החיבור על הערכה ספרותית מחוץ לתכנית הלימודים יעמיד קשיים הן למורים והן לתלמידים אם המידע בחומר המקור מוגבל מדי", אמרה גב' ה.
לדברי גב' ה., התוכנית החדשה אינה מדגישה ידע אלא מיומנויות, לכן ההערכה שמה דגש חזק על מתודולוגיה.
זה דורש ממורים ללמד ביעילות את המאפיינים הספציפיים של כל ז'אנר, כך שהתלמידים לא יתבלבלו מחומרים שמעולם לא קראו קודם לכן.
"אם מורים לא ילמדו אוצר מילים, מבנה משפטים ואמצעים רטוריים בפירוט, תלמידים יתקשו לזהות אותם כשהם נתקלים בטקסטים חדשים."
יתר על כן, ישנן מספר יחידות ידע בהן שלושת ספרי הלימוד אינם עקביים. לדוגמה, ספר הלימוד "Connecting" מכיל 4 רכיבים נפרדים, בעוד שספר הלימוד "Kite" מכיל 5.
"מורים נדרשים לקרוא את כל ספרי הלימוד העדכניים על מנת לספק גישה מקיפה לתלמידים", הצהירה גב' ה.
לאחרונה, פרסם משרד החינוך וההכשרה מסמך המנחה את יישום משימות החינוך העל-יסודי לשנת הלימודים תשע"ה.
בהתאם לכך, בעת עריכת הערכות של תלמידי חטיבות ביניים ותיכון במקצוע השפה הוייטנאמית, המשרד דורש להימנע משימוש בטקסטים ובקטעים מספרי לימוד כחומרים להערכת כישורי הבנת הנקרא וכתיבה במבחנים תקופתיים בנושא זה.
דרישה זו הוצגה כדי לטפל בבעיה של תלמידים שלומדים רק שיעורים בעל פה או מעתיקים תוכן מחומרים זמינים.
משרד החינוך וההכשרה ביקש גם ממשרדי החינוך וההכשרה המחוזיים לחזק את פיתוחם של מאגרי שאלות ומטריצות מבחנים כדי להכין את תלמידי כיתות ט' ו-י"ב להכיר את אוריינטציית הבחינות החדשה בהתאם לתוכנית החינוך הכללי לשנת 2018, כולל שתי בחינות חשובות: בחינת הכניסה לכיתה י' לשנת 2025 ובחינת סיום לימודי תיכון לשנת 2025.
החל משנת 2025 ואילך, בחינת השפה הוייטנאמית לקבלה לכיתה י' ובחינת סיום התיכון לא ישתמשו עוד בחומרים מספרי לימוד, בהתאם להנחיות תוכנית החינוך הכללי לשנת 2018.
[מודעה_2]
מקור: https://dantri.com.vn/giao-duc/khong-dung-ngu-lieu-sgk-de-ra-de-van-giao-vien-noi-gi-ve-tinh-kha-thi-20240805114823990.htm







