CHAPITRE I - DISPOSITIONS GÉNÉRALES
Article 1. Champ d'application du règlement et sujets applicables
1. Le présent règlement prévoit le contrôle du pouvoir, la prévention et la lutte contre la corruption et la négativité dans les enquêtes, les poursuites, les procès (ci-après dénommées activités contentieuses), l'exécution des jugements et d'autres activités liées aux enquêtes, aux poursuites, aux procès, à l'exécution des jugements (ci-après dénommées autres activités connexes).
2. Le présent règlement s'applique aux comités du Parti, aux organisations du Parti, aux membres du Parti, aux agences, organisations et individus compétents (collectivement appelés agences, organisations et individus compétents) dans la conduite, la direction et la mise en œuvre des activités de contentieux, l'exécution des jugements et autres activités connexes conformément aux règlements du Parti et aux lois de l'État.
Panorama de la séance de clôture de la 8e Conférence centrale, session XIII, matin du 8 octobre 2023. Photo : Phuong Hoa/VNA
Article 2. Interprétation des termes
Dans le présent règlement, les termes suivants sont interprétés comme suit :
1. Les activités de contentieux et d'exécution des jugements comprennent : la réception et le traitement des informations sur les crimes, l'ouverture, l'enquête, la poursuite et le jugement des affaires pénales ; la résolution des affaires administratives, civiles et de faillite ; l'examen et la décision sur l'application des mesures administratives devant les tribunaux ; l'exécution des jugements et décisions des tribunaux conformément aux dispositions de la loi sur les procédures pénales, administratives, civiles et de faillite, le traitement des infractions administratives et l'exécution des jugements.
2. Les autres activités liées aux litiges et à l'exécution des jugements (autres activités connexes) comprennent : l'évaluation, l'estimation des actifs, les enchères, les ventes aux enchères ; la notarisation, l'authentification ; l'interprétation, la traduction ; la défense, l'aide juridique, la protection des droits et intérêts légitimes des victimes et des plaideurs ; la médiation, le dialogue au tribunal ; l'huissier, la coordination dans l'exécution des jugements, l'examen de l'amnistie ; l'assistance judiciaire et autres coopérations internationales ; le règlement des requêtes, des réflexions, des plaintes, des dénonciations ; la protection des lanceurs d'alerte, des témoins, des victimes et des autres participants au litige.
3. Le pouvoir en matière de litige et d'exécution est l'autorité des agences, organisations et individus à diriger, orienter et mettre en œuvre les activités de litige et d'exécution et autres activités connexes conformément aux règlements du Parti et aux lois de l'État.
4. Profiter de sa position et de son pouvoir dans les activités de contentieux et d'exécution des jugements est l'acte d'un organisme, d'une organisation ou d'une personne ayant autorité pour diriger, orienter et mettre en œuvre des activités de contentieux et d'exécution des jugements et d'autres activités connexes pour un gain personnel ou d'autres motifs personnels, profitant de sa position et de son pouvoir assignés pour agir contre ses fonctions officielles (sans accomplir les tâches ou les devoirs assignés) dans la direction, la direction et la mise en œuvre d'activités de contentieux et d'exécution des jugements et d'autres activités connexes.
5. L'abus de position et de pouvoir dans les activités de contentieux et d'exécution des jugements est l'acte d'un organisme, d'une organisation ou d'une personne ayant autorité pour diriger, orienter et mettre en œuvre des activités de contentieux et d'exécution des jugements et d'autres activités connexes pour un gain personnel ou d'autres motifs personnels, en utilisant sa position et son pouvoir pour faire des choses au-delà de la portée de la position et du pouvoir qui lui sont assignés.
6. L'abus de pouvoir dans les activités de contentieux et d'exécution des jugements est l'acte d'un organisme, d'une organisation ou d'une personne ayant autorité pour diriger, orienter et mettre en œuvre des activités de contentieux et d'exécution des jugements et d'autres activités connexes pour un gain personnel ou d'autres motifs personnels qui dépassent l'autorité attribuée et violent les devoirs publics en dirigeant, dirigeant et mettant en œuvre des activités de contentieux et d'exécution des jugements et d'autres activités connexes.
7. La corruption dans les activités de contentieux et d'exécution des jugements est l'acte d'une personne occupant un poste et une autorité dans la direction, la conduite et la mise en œuvre d'activités de contentieux et d'exécution des jugements et d'autres activités connexes qui a profité, abusé de sa position et de son autorité et abusé de son pouvoir à des fins personnelles.
8. La négativité dans les activités de litige et d'exécution est un acte de dégradation de l'idéologie politique, de l'éthique, du mode de vie, de violation des règlements, des règles, des procédures professionnelles, des normes éthiques, des codes de conduite et de mauvaise application des politiques et règlements du Parti et des lois de l'État.
9. Le contrôle du pouvoir, la prévention et la lutte contre la corruption et la négativité dans les activités de contentieux et d'exécution consistent à utiliser des mécanismes et des mesures pour assurer la mise en œuvre stricte des politiques et règlements du Parti, des lois, principes, règlements de travail, règlements, processus professionnels, normes éthiques, codes de conduite de l'État ; prévenir, détecter, arrêter et traiter les violations, les abus de position et de pouvoir, les abus de pouvoir, la corruption, la négativité dans les activités de contentieux et d'exécution et autres activités connexes.
10. Les relations familiales comprennent le mari (la femme) ; le père biologique, la mère, le père adoptif, la mère, le tuteur direct ; le père biologique, la mère, le père adoptif, le tuteur direct du mari (de la femme) ; les enfants biologiques, les enfants adoptés, la belle-fille, le gendre ; les frères et sœurs biologiques ; les frères et sœurs biologiques du mari (de la femme).
11. Les parents comprennent les personnes ayant des liens de parenté ; les grands-parents paternels ; les arrière-grands-parents paternels ; les oncles paternels, les tantes paternelles, les nièces et les neveux paternels.
Article 3. Principes de contrôle du pouvoir, de prévention et de lutte contre la corruption et la négativité dans les activités de contentieux et d'exécution
1. Assurer la direction et le leadership centralisés, unifiés, étroits et complets du Parti ; la supervision des organismes et des représentants élus, du Front de la Patrie du Vietnam, des organismes chargés de l'application de la loi, des organisations sociopolitiques et du peuple sur les activités de contentieux, l'exécution des jugements et autres activités connexes conformément aux règlements du Parti et aux lois de l'État.
2. Veiller à ce que tout pouvoir soit strictement contrôlé par des mécanismes et lié à des responsabilités. Le pouvoir implique des responsabilités ; plus le pouvoir est élevé, plus les responsabilités sont grandes.
3. Assurer l’indépendance, l’objectivité, le respect des lois, des règlements, des règles de travail, des processus professionnels, des normes éthiques et des codes de conduite des agences, des organisations et des personnes compétentes dans les litiges, l’exécution des jugements et autres activités connexes.
4. Assurer la publicité et la transparence associées à la responsabilité des agences, organisations et personnes compétentes dans les litiges, l'exécution des jugements et autres activités connexes conformément aux règlements du Parti et aux lois de l'État.
5. Détecter, prévenir et traiter strictement en temps opportun toutes les violations, les abus de position et de pouvoir, les abus de pouvoir, la corruption et la négativité dans les litiges, l'exécution des jugements et autres activités connexes, sans zones interdites ni exceptions.
6. Se conformer aux politiques et règlements du Parti et aux réglementations légales pertinentes.
Article 4. Contenu du contrôle du pouvoir, prévention et lutte contre la corruption et la négativité dans les activités de contentieux et d'exécution
1. Contrôler la direction, l'orientation et l'organisation de la mise en œuvre des politiques et règlements du Parti, des lois de l'État, des règlements de travail, des règles, des procédures professionnelles, des normes éthiques, des codes de conduite, du travail de lutte contre la corruption et la négativité dans les litiges, l'exécution des jugements et d'autres activités connexes.
2. Contrôler l’exécution des devoirs et des pouvoirs des agences, des organisations et des personnes compétentes dans la conduite, la direction et la mise en œuvre des activités de contentieux, l’exécution des jugements et d’autres activités connexes.
Article 5. Méthodes de contrôle du pouvoir, de prévention et de lutte contre la corruption et la négativité dans les activités de contentieux et d'exécution
1. Diriger, diriger et conseiller sur l'élaboration, la promulgation et la mise en œuvre des politiques et règlements du Parti, des lois de l'État, des règlements de travail, des procédures professionnelles, des normes éthiques et des codes de conduite pour contrôler le pouvoir, prévenir et combattre la corruption et la négativité dans les litiges, l'exécution des jugements et d'autres activités connexes.
2. Diriger, diriger et mettre en œuvre l'autocritique et la critique, la responsabilité exemplaire, la publicité, la transparence, la responsabilisation et d'autres mesures pour contrôler le pouvoir, prévenir les violations, la corruption et la négativité ; résoudre les pétitions, les réflexions, les plaintes et les dénonciations dans les litiges, l'exécution des jugements et d'autres activités connexes ; auto-inspection, détection, prévention et traitement des violations, de la corruption et de la négativité au sein des agences et organisations ayant le pouvoir de mener des litiges, l'exécution des jugements et d'autres activités connexes.
3. Diriger, diriger et orienter les activités des agences et organisations compétentes pour mener des procédures, exécuter des jugements et autres activités connexes conformément aux règlements du Parti et aux lois de l'État ; construire et perfectionner l'appareil organisationnel et le personnel des cadres, des membres du Parti, des fonctionnaires et des employés publics de ces agences.
4. Inspecter, superviser, examiner, auditer et superviser l'exercice des fonctions et des pouvoirs ; la mise en œuvre des politiques et règlements du Parti, des lois de l'État, des règlements de travail, des règlements professionnels, des normes éthiques et des codes de conduite ; le règlement des recommandations, des réflexions, des plaintes et des dénonciations et la mise en œuvre de mesures pour prévenir, arrêter et traiter les violations, les abus de position et de pouvoir, l'abus de pouvoir, la corruption et la négativité dans les activités de contentieux, l'exécution des jugements et autres activités connexes conformément aux règlements du Parti et aux lois de l'État.
5. Diriger et diriger le traitement des dossiers et incidents conformément aux règlements du Parti et aux lois de l'État. Demander l'inspection, l'audit et la révision des décisions des organismes, organisations et personnes compétentes dans le cadre de litiges, d'exécutions de jugements et d'autres activités connexes, conformément aux règlements du Parti et aux lois de l'État.
CHAPITRE II - CONTRÔLE DU POUVOIR, PRÉVENTION ET LUTTE CONTRE LA CORRUPTION ET LA NÉGATIVITÉ DANS LES PROCÉDURES ET L'EXÉCUTION DES JUGEMENTS
Article 6. Actes de profit, d'abus de position, de pouvoir, d'abus de pouvoir, de corruption et de négativité dans les activités de contentieux et d'exécution
1. Diriger, diriger, conseiller et émettre des documents contraires aux politiques et règlements du Parti et aux lois de l'État dans le cadre de litiges, d'exécution de jugements et d'autres activités connexes.
2. Défaut de mise en œuvre ou mise en œuvre incorrecte ou incomplète des politiques et règlements du Parti, des lois de l'État, des règlements de travail, des règles, des procédures professionnelles, des normes éthiques, des codes de conduite, des devoirs et des services publics dans les litiges, l'exécution des jugements et autres activités connexes.
3. Manque de responsabilité, leadership et gestion laxistes conduisant à des violations, à des abus de position, de pouvoir, à la corruption et à la négativité dans les litiges, l'exécution des jugements et autres activités connexes.
4. Dissimuler, tolérer, aider et gérer de manière inappropriée les violations, profiter, abuser de positions, de pouvoirs, de pouvoir, de corruption et de négativité dans les litiges, l'exécution des jugements et autres activités connexes.
5. Interférer, faire obstruction ou influencer, contrairement aux règlements du Parti et aux lois de l'État, les litiges, l'exécution des jugements et autres activités connexes, les activités d'inspection, de supervision et d'audit des comités du Parti, des organisations du Parti, des organismes de conseil et de soutien du Parti et des organismes fonctionnels, les activités de supervision des organismes et représentants élus, du Front de la Patrie, des organisations sociopolitiques et du Peuple concernant les litiges, l'exécution des jugements et autres activités connexes.
6. Ordonner ou forcer les subordonnés à dissimuler, à ne pas signaler, à signaler faussement, à ne pas appliquer ou à ne pas appliquer correctement les règlements et les procédures professionnelles, ce qui conduit à des résultats incorrects dans la réception et le traitement des informations sur les crimes, l'engagement de poursuites, l'enquête, les poursuites, le jugement, l'exécution des peines et d'autres activités connexes.
7. Ne pas recevoir, traiter ou recevoir intentionnellement, traiter de manière non conforme à la loi, des informations sur des crimes, engager des poursuites pour résoudre des affaires administratives, des affaires civiles, des demandes de résolution d'affaires civiles, de faillite et d'exécution de jugements.
8. Dissimuler, déformer, omettre ou divulguer des informations sur des crimes ou falsifier des dossiers, des documents ou détruire illégalement des preuves ou des pièces à conviction.
9. Rendre des décisions de poursuivre ou de ne pas poursuivre une affaire, des décisions de poursuivre un accusé ou de ne pas rendre de décisions de poursuivre un accusé, des décisions d'approuver ou d'annuler des décisions de poursuivre un accusé illégalement, de ne pas poursuivre une personne coupable ou de ne pas poursuivre une personne innocente ou de rendre des jugements ou des décisions illégaux.
10. Décision d'appliquer, de modifier, d'annuler des mesures préventives, des mesures coercitives, des mesures judiciaires, de modifier un crime, une peine, d'exempter ou de réduire une peine, d'exempter ou de réduire la responsabilité pénale ou civile, de suspendre ou d'arrêter temporairement le règlement d'une affaire, d'un incident, de transférer une affaire, de fusionner ou de séparer illégalement des affaires.
11. Torturer, forcer, inciter ou diriger ou organiser la collusion de l’accusé ; forcer ou suggérer au plaideur ou à d’autres participants à la procédure de fournir des documents, des déclarations ou des présentations qui ne sont pas objectifs ou véridiques.
12. Retarder ou prolonger le délai d'évaluation ou d'estimation des actifs en violation des dispositions de la loi ; éviter ou prolonger intentionnellement le délai de fourniture des documents demandés pour l'évaluation ou l'estimation ou fournir de faux documents ; conclure l'évaluation ou l'estimation des actifs en violation de la loi ou refuser de conclure l'évaluation ou l'estimation des actifs en violation de la loi.
13. Profiter du droit de demander une évaluation, de demander une évaluation immobilière, du droit de demander la fourniture de dossiers et de documents, ou du droit de renvoyer le dossier pour une enquête plus approfondie, du droit d'annuler le jugement pour une nouvelle enquête, du droit de faire appel, de réviser, de rejuger ou du droit de demander une explication du jugement pour prolonger le processus de résolution de l'affaire, de l'incident ou de l'exécution du jugement à des fins personnelles.
14. Proposer et décider de reporter ou de suspendre temporairement l'exécution d'une peine d'emprisonnement, d'exempter ou de réduire l'exécution d'une peine d'emprisonnement, de libérer conditionnellement des détenus de manière anticipée, de raccourcir la période de probation d'une personne purgeant une peine avec sursis, d'envisager et de proposer une amnistie illégale.
15. Exécuter intentionnellement un jugement contrairement au contenu d'un jugement ou d'une décision entré en vigueur ou ne pas rendre de décision d'exécution d'un jugement, retarder ou prolonger le délai de résolution d'une exécution illégale d'un jugement ; décider d'appliquer des mesures de sécurité, des mesures d'urgence temporaires, l'exécution forcée des jugements, collaborer avec des unités d'évaluation, des unités de vente aux enchères de biens pour restreindre les acheteurs, faire baisser les prix ou faire baisser les prix des actifs soumis à une exécution illégale d'un jugement.
16. Violation intentionnelle des réglementations relatives à la mise sous scellés, à la levée des scellés, à la saisie des biens, au gel des comptes, à la saisie, à la conservation et au traitement des preuves, des biens temporairement détenus et des biens soumis à l'exécution des jugements.
17. Entraver illégalement les activités des défenseurs, des protecteurs des droits et intérêts légitimes des victimes et des plaideurs ; la légitime défense, la demande de défense, la protection des droits et intérêts légitimes ou l'exercice du droit de porter plainte, de dénoncer et d'autres droits des victimes, des personnes soumises à l'exécution des jugements, des plaideurs, des accusés, des personnes purgeant une peine, des personnes soumises à l'exécution des jugements comme prévu par la loi.
18. Consulter, contacter, aborder ou traiter des questions qui ne sont pas conformes aux règlements sur les visites, les rencontres et la communication avec les accusés et les prisonniers ; causer des troubles ou harceler les accusés, les personnes purgeant une peine, les personnes soumises à l'exécution de leur peine, les victimes, les personnes soumises à l'exécution de leur peine, les plaideurs ou leurs proches pour un gain personnel ou d'autres motifs personnels.
19. Profiter d'un travail lié aux secrets d'État ou aux secrets de travail à des fins personnelles ou pour d'autres motifs personnels ; diriger ou fournir, divulguer des informations, des dossiers et des documents liés à une affaire ou à un incident contraire aux règlements du Parti et aux lois de l'État.
20. Profiter, abuser de sa position, de son pouvoir ou de sa puissance pour s'approprier des biens ; profiter de son influence sur des personnes en position de pouvoir ou d'autorité ou falsifier un travail pour obtenir des avantages dans le cadre d'un litige, de l'exécution de jugements et d'autres activités connexes.
21. Profiter de, abuser de sa position, de son pouvoir ou de son autorité pour imposer ou légaliser ses actions ou décisions illégales ou pour résoudre ses problèmes personnels dans le cadre de litiges, d'exécution de jugements et d'autres activités connexes.
22. Recevoir des cadeaux (avantages matériels ou immatériels) sous quelque forme que ce soit pour violer les règlements du Parti et les lois de l'État ; donner des cadeaux (directement ou indirectement sous quelque forme que ce soit) pour influencer ou influencer des personnes compétentes dans les litiges, l'exécution des jugements et autres activités connexes, fausser les résultats du traitement des informations sur les crimes, les poursuites, les enquêtes, les poursuites, les procès, l'exécution des jugements et autres activités connexes.
23. Permettre intentionnellement à des membres de sa famille et à d'autres proches de profiter de son poste de travail, de son titre ou de son autorité à des fins personnelles ou pour participer à la défense ou à la fourniture de conseils juridiques dans une affaire ou une question qu'on lui demande de résoudre ou qu'on résout directement.
24. Ne pas résoudre intentionnellement, ne pas mettre en œuvre ou résoudre, mettre en œuvre de manière incorrecte ou faire obstacle à la résolution des recommandations, réflexions, plaintes, dénonciations, demandes dans le cadre d'activités contentieuses, d'exécution des jugements et d'autres activités connexes.
25. Divulguer des informations, menacer, exercer des représailles ou réprimer les personnes qui font des recommandations, réfléchissent, dénoncent, portent des accusations, signalent ou fournissent des informations sur des actes de corruption et négatifs dans le cadre de litiges, d'exécution de jugements et d'autres activités connexes dans le cadre de la gestion et de la responsabilité assignées.
26. Menacer, exercer des représailles, réprimer ou corrompre les personnes qui signalent des crimes, les personnes qui signalent des actes de corruption ou des actes négatifs les concernant ou concernant les membres de leur famille pendant le processus de résolution des affaires, des incidents ou de l'exécution des jugements.
27. Profiter, abuser de sa position, de son pouvoir et de son autorité dans l’application de mesures professionnelles pour porter atteinte aux droits et intérêts légitimes des organisations et des individus ; utiliser illégalement des informations et des documents recueillis dans le cadre de mesures professionnelles.
28. Actes de profit, d'abus de position, de pouvoir, d'abus de pouvoir, de corruption et autres actes négatifs dans les litiges, l'exécution des jugements et autres activités connexes conformément aux règlements du Parti et aux lois de l'État.
Article 7. Responsabilités des comités et organisations du Parti dans le contrôle du pouvoir, la prévention et la lutte contre la corruption et la négativité dans les activités de contentieux et d'exécution
Dans le cadre des fonctions, des tâches et des pouvoirs qui leur sont assignés, les comités et organisations du Parti doivent diriger et orienter la mise en œuvre des contenus suivants :
1. Conseiller sur l'élaboration, l'institutionnalisation et la mise en œuvre stricte des politiques et règlements du Parti, des lois de l'État sur les litiges, l'exécution des jugements et autres activités connexes ; mettre en œuvre strictement les mécanismes de contrôle du pouvoir, de prévention et de lutte contre la corruption et la négativité dans les litiges, l'exécution des jugements et autres activités connexes.
2. Examiner, modifier, compléter, perfectionner et appliquer strictement les règlements de travail, les règles, les processus professionnels, les normes éthiques et les codes de conduite ; assurer l'indépendance, l'objectivité et le respect de la loi des enquêteurs, des procureurs, des juges, des agents d'exécution et des autres personnes compétentes dans les litiges, l'exécution des jugements et autres activités connexes.
3. Appliquer strictement les décisions, les demandes et les recommandations des organismes, organisations et individus compétents dans les litiges, l'exécution des jugements et autres activités connexes ; annuler ou modifier rapidement les décisions relatives aux litiges, à l'exécution des jugements et aux conclusions illégales ; demander, recommander et protester auprès des organismes, organisations et individus compétents pour qu'ils révisent les actes, décisions et conclusions sans fondement et illégaux.
4. Recevoir, résoudre et répondre rapidement et conformément à la réglementation aux demandes, recommandations, réflexions, rapports, plaintes, dénonciations, accusations et informations provenant d'organismes, d'organisations et de particuliers dans le cadre de litiges, d'exécution de jugements et d'autres activités connexes.
5. Protéger et récompenser en temps opportun ceux qui découvrent, réfléchissent, signalent, dénoncent, informent, informent et fournissent des informations sur les violations, les abus de position, de pouvoir, la corruption et la négativité dans les litiges, l'exécution des jugements et autres activités connexes ; traiter strictement les cas d'exploitation de la réflexion, de la pétition, de la plainte et de la dénonciation pour calomnier, déformer et insulter la réputation des agences, des organisations et des individus.
6. Mettre en œuvre l'autocritique et la critique, la responsabilité exemplaire, la publicité, la transparence, la responsabilité, la construction d'une culture d'intégrité et d'autres mesures pour prévenir les violations, les abus de position, de pouvoir, la corruption et la négativité dans les litiges, l'exécution des jugements et autres activités connexes.
7. Inspecter, superviser, auditer ; renforcer le rôle, la responsabilité et l'efficacité des poursuites et de la supervision des activités judiciaires du Parquet à tous les niveaux ; renforcer et améliorer l'efficacité de la supervision par les agences et les représentants élus, le Front de la Patrie du Vietnam, les forces de l'ordre, les organisations sociopolitiques et le peuple sur les activités judiciaires, l'exécution des jugements et autres activités connexes ; inspecter directement, superviser, détecter rapidement et sanctionner sévèrement les organisations du Parti, les membres du Parti et les individus qui violent, abusent de leurs fonctions et de leurs pouvoirs, commettent des actes de corruption et des actes négatifs, conformément à l'article 6 du présent règlement. Diriger, diriger, créer des conditions favorables aux activités et appliquer strictement les exigences, recommandations et conclusions des équipes d'inspection, de supervision, d'inspection et d'audit.
8. Diriger les activités des organismes et organisations compétents dans la conduite des procédures, l'exécution des jugements et autres activités connexes ; promouvoir le traitement des affaires et des incidents conformément aux règlements du Parti et aux lois de l'État. Demander des inspections, des audits et des révisions des décisions des organismes, organisations et personnes compétentes dans les procédures, l'exécution des jugements et autres activités connexes, en cas d'informations, de demandes, de recommandations, de plaintes et de dénonciations fondées sur les règlements du Parti et les lois de l'État.
9. Ne pas accomplir les actes spécifiés à l’article 6 du présent Règlement.
Article 8. Responsabilités des membres des comités du Parti, des organisations du Parti et des membres de la direction collective des agences et organisations ayant le pouvoir de mener des procédures, d'exécuter des jugements et d'autres activités connexes
1. Exécuter correctement et pleinement les tâches et pouvoirs qui lui sont assignés dans la direction, la mise en œuvre des activités de contentieux, l'exécution des jugements et autres activités connexes conformément aux règlements du Parti et aux lois de l'État.
2. Être un exemple dans l'application stricte des politiques et règlements du Parti, des lois de l'État, des règlements de travail, des procédures professionnelles, des normes éthiques, des codes de conduite ; des règlements sur les actes et choses interdits que les cadres, les membres du Parti, les fonctionnaires, les employés publics, les juges, les assesseurs populaires, les procureurs, les enquêteurs, les huissiers, les superviseurs et autres personnes compétentes dans les litiges, l'exécution des jugements et autres activités connexes ; être responsable de donner l'exemple, de s'autocritiquer, de critiquer, de maintenir des qualités morales, un style de vie honnête, propre, impartial, objectif et juste dans l'exercice des fonctions publiques et d'autres mesures pour contrôler le pouvoir, prévenir la corruption et la négativité.
3. Ne pas entraver, influencer ou interférer illégalement avec les litiges, l’exécution des jugements et autres activités connexes, ainsi qu’avec les activités d’inspection, de supervision, d’examen et d’audit dans ce domaine.
4. Effectuer régulièrement des auto-inspections et des supervisions pour détecter, corriger et traiter rapidement et strictement les violations, les abus de position et de pouvoir, les abus de pouvoir, la corruption et la négativité dans les litiges, l'exécution des jugements et autres activités connexes dans le cadre de la gestion et de la responsabilité.
5. Assumer la responsabilité directe des violations, des abus de position, de pouvoir, de pouvoir, de corruption et de négativité dans l'unité assignée pour la gestion et la responsabilité directes.
6. Être responsable en tant que membre du Comité du Parti, de l'organisation du Parti, chef de l'agence, de l'organisation et en tant que gestionnaire, en charge du domaine, des violations, des abus de position, de pouvoir, de la corruption et de la négativité au sein du Comité du Parti, de l'organisation du Parti, de l'agence, de l'organisation et dans le domaine assigné à la gestion et à la responsabilité.
7. Ne pas accomplir les actes spécifiés à l’article 6 du présent règlement.
Article 9. Responsabilité des chefs des comités du Parti, des organisations du Parti, des agences et des organismes compétents pour mener des procédures judiciaires, exécuter des jugements et autres activités pertinentes
1. Diriger, diriger et s'acquitter des responsabilités spécifiées à l'article 7 du présent règlement ; En même temps, mettre en œuvre strictement les responsabilités spécifiées aux clauses 1, 2, clause 3, 4, clause 7, article 8 du présent règlement.
2. Être responsable en tant que dirigeant des violations, abus, abus de position, de pouvoir, abus de pouvoir, corruption et événements négatifs dans les comités du Parti, les organisations du Parti, les agences et les organisations sous sa direction et en charge ; Participer aux affaires des directeurs adjoints, des membres des comités du Parti, des organisations du Parti, des agences et des organisations directement sous sa direction et en charge ; être directement responsable des violations, abus, abus de position, de pouvoir, abus de pouvoir, corruption et événements négatifs dans l'unité assignée à la gestion directe et en charge.
Article 10. Responsabilité de la personne compétente dans les procédures, l'exécution des jugements et autres activités connexes
1. Exécuter les responsabilités spécifiées aux clauses 1, 2, clause 3, clause 7, article 8 ; Parallèlement, en fonction du poste, exercer les responsabilités spécifiées aux clauses 4, 5, 6, article 8 du présent règlement.
2. Être responsable de ses actes et décisions devant la loi, les comités et organisations du Parti, les dirigeants des agences, organisations et unités. Refuser activement de mener des poursuites judiciaires, d'exécuter des jugements et de participer à d'autres activités pertinentes dans les cas où des poursuites, des exécutions de jugements et d'autres lois pertinentes sont prévues.
3. Observer la mission, la direction, l'inspection, la supervision, l'inspection et l'audit du Comité du Parti, de l'organisation du Parti, de l'agence, de l'organisation, de l'unité, du collectif des dirigeants et des chefs des autorités compétentes ; appliquer strictement le régime d'information et faire rapport comme prescrit.
Chapitre III - Traitement des infractions
Article 11. Traitement des violations, abus, abus de position, de pouvoir, abus de pouvoir, corruption, comportement négatif
1. Les organisations et les individus commettant des violations, des abus, des abus de position, des abus de pouvoir, des abus, de la corruption et des actes négatifs dans les procédures, l'exécution des jugements et d'autres activités pertinentes doivent être strictement traités conformément aux règlements du Parti, aux lois de l'État et aux règlements des agences, organisations et unités.
Les actes de violation, d'abus de position, d'abus de pouvoir, de corruption et de négativité n'ont pas encore été traités, sur la base de la Charte et des règlements du Parti, des lois de l'État, de la charte et des règlements des organisations de masse pour être traités en conséquence.
En cas de mesure disciplinaire, mais jugée nécessaire, l'autorité compétente doit résolument transférer le contrevenant de son poste de travail actuel, le remplacer, le licencier, le révoquer, le démissionner, ne pas lui attribuer de travail lié aux activités de contentieux, à l'exécution des jugements et à d'autres activités connexes ; révoquer, ne pas renommer les postes judiciaires, les postes de soutien judiciaire et les postes, les postes dans les agences et organisations ayant d'autres activités liées aux activités de contentieux, à l'exécution des jugements.
2. En cas de violation nécessitant un examen de responsabilité pénale, le dossier doit être transmis aux autorités pour traitement conformément à la loi et sa conservation pour traitement interne est strictement interdite.
Article 12. Gestion des responsabilités en cas de violation, d'abus, d'abus de position, de pouvoir, d'abus de pouvoir, de corruption, d'attitude négative
1. Pour les organisations :
Les comités et les organisations du Parti qui commettent des violations, des abus, des abus de position, des abus de pouvoir, des abus de droit, de la corruption et de la négativité dans le cadre des responsabilités, des compétences de direction et de direction doivent être traités conformément aux règlements du Parti.
2. Pour les dirigeants des comités du Parti, des organisations, des agences, des organisations et des unités du Parti :
- Le chef, les membres des comités du Parti, les organisations du Parti, les membres collectifs dirigent les agences, les organisations et les unités qui commettent des violations, des abus, des abus de position, des abus de pouvoir, des abus de droit, de la corruption, des actes négatifs dans les procédures, l'exécution des jugements et d'autres activités pertinentes dans les agences, les organisations, les unités, dans le cadre de leurs propres missions, les lois du Parti, la loi du Parti, les règlements du Parti, la réglementation de l'organisation et de l'unité.
- Considéré comme augmentant la responsabilité en cas de détection de violations, d'abus, d'abus de position, de pouvoir, d'abus de droit, de corruption et de négativité sans appliquer les mesures nécessaires selon sa compétence pour prévenir, traiter et surmonter rapidement les conséquences des violations ou signaler en temps opportun conformément au Parti et aux lois de l'État.
- Considéré excluant la responsabilité en cas de mesures nécessaires ou appliquées nécessaires en fonction de sa compétence pour prévenir et prévenir les violations, les abus, les positions d'abus, les pouvoirs, les abus de pouvoir, la corruption, le négatif dans les procédures, l'exécution du jugement et d'autres activités pertinentes.
- Considérant l'exemption et la réduction de la responsabilité en cas de détection active et d'application des mesures nécessaires en fonction de sa compétence pour empêcher, gérer, surmonter les conséquences ou signaler les autorités compétentes pour gérer et surmonter les conséquences des violations, abuser et abuser des positions, des pouvoirs, des abus, de la corruption et des négatifs; Ou en cas de base pour prouver que lui-même n'est pas d'accord avec la résolution, la décision, les conclusions, les ordonnances en violation des règlements du parti, les lois de l'État du collectif, ou le chef du comité du parti, l'organisation du parti, l'agence, l'organisation ou l'unité.
- Compte tenu de l'exemption ou de la réduction de la discipline s'ils prennent l'initiative de cesser de tenir leurs positions, de démission ou de congés de travail avant que l'autorité compétente ne détecte, les manches, à l'exception des cas d'examen de la responsabilité pénale.
Chapitre IV - Termes de la mise en œuvre
Article 13. Organisation de la mise en œuvre
1. La Commission militaire centrale, le Comité central du Parti de police, le tribunal du parti de la Cour de la Cour du peuple suprême, le comité des affaires du parti de la procurpation du peuple suprême , le comité des partis judiciaires, la Vietnam Bar Association, l'Association des avocats du Vietnam, le comité provincial du parti, le comité du parti, le comité central et le comité du parti et les organisations du parti et les organisations du parti sont pertinentes pour diriger et diriger le comité efficace et efficace.
2. Drouillet, abus de pouvoir, corruption et négatif.
3. Procédure, exécution du jugement et autres activités connexes.
4. Examiner et examiner périodiquement les rapports au Politburo, le Secrétariat.
Article 14. Effet de mise en œuvre
Cette disposition prend effet à la date de la signature. Au cours de la mise en œuvre, si des problèmes surviennent ou doivent modifier et compléter, faites rapport au Politburo (via le Comité central des affaires intérieures) pour examen et décision.
Selon le journal VNA/Tin Tuc
Source
Comment (0)