Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Une profonde impression de la voix, du rôle, de la contribution et de la réputation internationale du Vietnam

Báo Tài nguyên Môi trườngBáo Tài nguyên Môi trường21/05/2023


Dấu ấn sâu đậm về tiếng nói, vai trò, đóng góp và uy tín quốc tế của Việt Nam - Ảnh 1.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh et les dirigeants des pays du G7 élargi - Photo : VGP/Nhat Bac

Dans la nuit du 21 mai, le Premier ministre Pham Minh Chinh et la délégation vietnamienne de haut rang sont rentrés à Hanoï, concluant avec succès le voyage de travail pour assister au sommet élargi du G7 et travailler au Japon du 19 au 21 mai 2023 à l'invitation du Premier ministre japonais Kishida Fumio.

La mission a été un grand succès tant au niveau multilatéral que bilatéral. Pendant près de trois jours, le Premier ministre a présidé et participé à une quarantaine d’activités, dont des sessions de la Conférence, des rencontres avec des dirigeants japonais, des entreprises et des amis japonais, ainsi que des échanges et des rencontres avec des dirigeants d’autres pays et d’organisations internationales.

Contributions importantes aux questions multilatérales

Le Vietnam est l’un des huit pays au monde et l’un des deux pays de l’ASEAN (avec l’Indonésie, présidente de l’ASEAN en 2023) invités au sommet élargi du G7. C'est la troisième fois que le Vietnam participe à la Conférence, ce qui montre l'importance que le Japon en particulier et le Groupe du G7 en général attachent à la position et au rôle du Vietnam dans la région et dans le monde.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a participé et pris la parole lors de trois sessions de la Conférence : « Travailler ensemble pour gérer les crises multiples », « Efforts conjoints pour une planète durable » et « Vers un monde pacifique, stable et prospère », faisant de nombreuses propositions pratiques et appropriées pour promouvoir la coopération dans la résolution des problèmes internationaux et régionaux communs, contribuant à des approches et des solutions importantes du point de vue d'un pays en développement, favorisant l'industrialisation, la modernisation et l'intégration internationale profonde et complète.

Dấu ấn sâu đậm về tiếng nói, vai trò, đóng góp và uy tín quốc tế của Việt Nam - Ảnh 2.

Lors de la réunion « Vers un monde pacifique, stable et prospère », le Premier ministre Pham Minh Chinh a souligné les trois messages du Vietnam sur la paix, la stabilité et le développement - Photo : VGP/Nhat Bac

Lors de la session « Vers un monde pacifique, stable et prospère », le Premier ministre Pham Minh Chinh a mis en avant les trois messages du Vietnam sur la paix, la stabilité et le développement.

Premièrement, assurer un environnement pacifique et stable pour la coopération et le développement est à la fois un fondement essentiel et la destination ultime du développement durable et de la prospérité dans le monde entier ainsi que dans chaque pays et région. La paix est le but ultime de la coopération internationale, une valeur commune de l’humanité ; La paix durable, l’état de droit et le développement durable sont intrinsèquement et étroitement liés. Le Premier ministre a souligné que le Vietnam promeut une approche globale des questions de paix, de sécurité et de développement ; La paix est le fondement, la solidarité et la coopération sont la force motrice, le développement durable est l’objectif.

Après de nombreuses guerres, grâce à la paix, le Vietnam est passé d'un pays pauvre à un pays à revenu intermédiaire, avec pour objectif de devenir un pays développé à revenu élevé d'ici 2045. Le Premier ministre a souligné que le Vietnam fera de son mieux pour contribuer ensemble à la paix, à la stabilité et au développement durable de l'humanité ; volonté de mettre fin aux conflits, de ne pas utiliser ou menacer d’utiliser les armes nucléaires, de respecter la souveraineté, l’intégrité territoriale, d’assurer la sécurité alimentaire, la sécurité énergétique, la sécurité humaine.

Deuxièmement, le Premier ministre Pham Minh Chinh a souligné le message de l’esprit de l’État de droit, du respect de la Charte des Nations Unies et du droit international, et du règlement de tous les différends par des moyens pacifiques qui doivent être promus et mis en œuvre avec des engagements spécifiques ; Appelle les parties impliquées dans tout conflit à le résoudre par le dialogue et la négociation afin de trouver des solutions durables, en tenant compte des intérêts légitimes des parties. Le Premier ministre a affirmé que le Vietnam ne choisit pas de camp mais choisit la droiture, l'équité, la justice et la raison.

Pour la région, le Premier ministre espère que la communauté internationale et ses partenaires continueront à soutenir le rôle central de l’ASEAN dans la construction d’une région pacifique, stable, coopérative et autonome. En conséquence, les pays appliquent strictement la Déclaration sur la conduite des parties en mer Orientale (DOC) et s’orientent vers l’élaboration d’un Code de conduite substantiel et efficace en mer Orientale (COC) conformément au droit international, en particulier à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 (CNUDM 1982) ; Demander à toutes les parties de faire preuve de retenue et de ne pas prendre de mesures qui compliquent la situation et violent la souveraineté, les droits souverains et la juridiction des pays concernés tels qu’établis par la CNUDM de 1982.

Troisièmement, le Premier ministre Pham Minh Chinh a affirmé que la sincérité, la confiance stratégique et le sens des responsabilités sont d’une importance particulière pour relever les défis mondiaux actuels. Pour le Vietnam, ces valeurs se manifestent par la mise en œuvre cohérente d’une politique étrangère d’indépendance, d’autonomie, de paix, d’amitié, de coopération et de développement, de diversification, de multilatéralisation, en étant un bon ami, un partenaire fiable et un membre actif et responsable de la communauté internationale.

Dấu ấn sâu đậm về tiếng nói, vai trò, đóng góp và uy tín quốc tế của Việt Nam - Ảnh 3.

Lors de la réunion « Gérer conjointement plusieurs crises », le Premier ministre Pham Minh Chinh et d'autres dirigeants ont partagé leurs points de vue et proposé des solutions pour créer de nouvelles forces motrices pour le Programme de développement durable à l'horizon 2030 - Photo : VGP/Nhat Bac

Lors de la session « Coopération pour gérer les crises multiples » , le Premier ministre a indiqué que le contexte actuel sans précédent exige des actions sans précédent avec une approche globale et citoyenne et la promotion du multilatéralisme ; Soulignant la nécessité urgente de promouvoir et de créer de nouvelles forces motrices pour la reprise de la croissance économique mondiale et le développement dans une direction plus verte, plus propre et plus durable.

Le Premier ministre a souligné la nécessité d'améliorer l'efficacité de la gouvernance économique mondiale, de renforcer la coordination des politiques, notamment en termes de taux d'intérêt, de finances - monnaie, commerce et investissement - et de réformer le système commercial multilatéral avec le rôle central de l'OMC. Le Premier ministre a salué l’initiative du G7 sur le Partenariat mondial pour les infrastructures et l’investissement (PGII) ; Proposer que le G7 continue de soutenir les pays en développement en fournissant des financements verts et en coopérant au développement de systèmes d’infrastructures stratégiques, notamment dans le domaine des transports.

Dans cet esprit, le Premier ministre a affirmé que le Vietnam apprécie hautement la Déclaration d’action d’Hiroshima sur la sécurité alimentaire mondiale autonome ; Proposer que le G7 et ses partenaires encouragent l’ouverture des marchés agricoles, favorisent la coopération agricole verte, augmentent la participation et soutiennent la mise en œuvre de mécanismes de coopération Sud-Sud et trilatérale pour assurer la sécurité alimentaire mondiale. Le Premier ministre a affirmé que le Vietnam était prêt à augmenter la production alimentaire pour contribuer à la mise en œuvre de la Déclaration d'Hiroshima.

Le Premier ministre a souligné que la détermination et l’action à l’échelle mondiale pour mettre en œuvre les Objectifs de développement durable (ODD) sont plus importantes que jamais. Dans l’esprit de ne laisser personne ni aucun pays de côté, le Premier ministre a appelé les pays du G7 et les partenaires de développement à avoir des plans d’action spécifiques, à accroître le soutien aux ressources pour mettre en œuvre les objectifs de développement durable, à réduire la fracture numérique, à maîtriser les technologies de pointe, à assurer la sécurité de l’eau transfrontalière, à faire respecter l’égalité des sexes et à mettre en place des mécanismes efficaces pour répondre aux futures urgences médicales.

A cette occasion, le Premier ministre Pham Minh Chinh a exprimé que le Vietnam apprécie toujours l'aide pratique et opportune des pays du G7, de la communauté internationale et des entreprises dans la lutte contre la pandémie de COVID-19 et dans la reprise et le développement socio-économique post-pandémique.

Dấu ấn sâu đậm về tiếng nói, vai trò, đóng góp và uy tín quốc tế của Việt Nam - Ảnh 4.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh s'exprime lors de l'événement sur le Partenariat mondial pour les infrastructures et l'investissement (PGII) - Photo : VGP/Nhat Bac

Lors de la session « Efforts conjoints pour une planète durable » , le Premier ministre Pham Minh Chinh a souligné le message selon lequel le développement durable, la réponse au changement climatique, la réduction des émissions et la transition énergétique ne peuvent réussir que grâce à une approche globale et globale, promouvant le multilatéralisme, l'autonomie et l'autosuffisance de chaque pays et une coopération internationale étendue.

Le Premier ministre a exprimé son point de vue sur la nécessité de garantir l’équité et le caractère raisonnable, en tenant compte des différentes conditions et niveaux entre les pays ; Assurer un équilibre stratégique entre la transition vers une énergie propre et la sécurité énergétique mondiale ; Construire des feuilles de route de transition énergétique équitables, diversifiées, hautement concrètes et cohérentes avec les règles du marché.

Le Premier ministre a souligné que les ressources humaines, la science, la technologie et l’innovation constituent le moteur central du développement durable de chaque pays et la solution au problème de la croissance rapide et durable. Le Premier ministre a proposé que les pays du G7 et les organisations internationales augmentent leur soutien aux pays en développement en matière de transfert de technologie, d’amélioration des capacités institutionnelles, des infrastructures, des ressources humaines, des méthodes de gouvernance et de construction d’un écosystème de développement des énergies propres.

Le Premier ministre a déclaré que la mobilisation et l’utilisation efficace des ressources constituent un facteur clé du développement durable. Les pays du G7 doivent donner la priorité à la mise en œuvre rapide et efficace des engagements financiers en faveur du développement, en répondant au besoin urgent d’annuler, de prolonger et de restructurer la dette des pays pauvres. Le Premier ministre a proposé une approche créative pour mobiliser diverses ressources financières, en mettant l’accent sur le partenariat public-privé (PPP), le financement mixte associé à la participation du secteur privé et l’investissement étranger.

De retour au Vietnam, le Premier ministre a affirmé sa détermination à atteindre l'objectif de ramener les émissions nettes à zéro d'ici 2050, même si le Vietnam est encore un pays en développement, en transition, et un pays qui a connu de nombreuses guerres. On peut considérer cela comme un énorme défi, mais c’est la voie que le Vietnam a choisie en se basant sur la promotion de la force interne comme une stratégie stratégique, décisive, fondamentale et à long terme, et de la force externe comme une percée importante.

Le Premier ministre a souligné son soutien à l'initiative japonaise « Communauté asiatique pour des émissions nettes nulles » (AZEC) et a proposé que les pays et partenaires du G7 continuent d'accompagner le Vietnam dans la mise en œuvre du Partenariat pour une transition énergétique juste (JETP) de manière pratique et efficace ; contribuer à aider le Vietnam à promouvoir son potentiel et ses avantages, en devenant un centre régional d'énergie renouvelable, en participant profondément au soutien des chaînes de production industrielle pour l'énergie propre et l'économie circulaire. Affirmant que l'éolien et le solaire sont des sources d'énergie que personne ne peut enlever, le Premier ministre a partagé que le Vietnam vient d'annoncer le Plan national de développement de l'énergie pour la période 2021-2030, avec une vision jusqu'en 2050, pour promouvoir le développement des énergies renouvelables.

Le Premier ministre espère continuer à bénéficier d’un soutien et d’une coopération efficaces dans la gestion et l’utilisation durable des ressources en eau, l’amélioration de la capacité à répondre au changement climatique et à l’élévation du niveau de la mer, en particulier dans le delta du Mékong au Vietnam, ainsi que le soutien au développement durable de la sous-région du Mékong.

Les idées et propositions du Premier ministre sont très appréciées par les dirigeants des pays et des organisations internationales, contribuant à construire une approche équilibrée et globale pour relever les défis mondiaux. La participation substantielle et responsable du Vietnam a également apporté des contributions importantes aux efforts communs de la communauté internationale pour maintenir la paix et la stabilité, promouvoir la reprise économique et le développement, sur la base de l'égalité et des avantages mutuels, conformément aux préoccupations et aux intérêts des pays en développement.

Dấu ấn sâu đậm về tiếng nói, vai trò, đóng góp và uy tín quốc tế của Việt Nam - Ảnh 5.

Les entretiens entre le Premier ministre Pham Minh Chinh et le Premier ministre japonais Kishida Fumio ont eu lieu pour la première fois à Hiroshima, ville natale du Premier ministre Kishida, et constituaient les cinquièmes entretiens entre le Premier ministre Pham Minh Chinh et le Premier ministre Kishida en plus d'un an - Photo : VGP/Nhat Bac

Approfondir les relations avec les partenaires et promouvoir fortement le partenariat stratégique étendu Vietnam-Japon

Sur le plan bilatéral, le voyage de travail avec de nombreuses activités riches, efficaces et substantielles avec les dirigeants et les secteurs du Japon et les dirigeants des pays, des organisations internationales et des grandes entreprises du monde a contribué à approfondir davantage les relations avec les partenaires.

Avec le pays hôte, le Japon , le Premier ministre a eu 13 séances de travail, dont des entretiens avec le Premier ministre Kishida Fumio, recevant le gouverneur, le président du conseil préfectoral d'Hiroshima, des membres de l'Assemblée nationale ayant des circonscriptions à Hiroshima, des associations d'amitié avec le Vietnam, des dirigeants de grandes associations et entreprises japonaises, participant et prenant la parole au Forum d'affaires Vietnam-Japon ; Rencontrez la communauté vietnamienne au Japon.

Les deux parties ont convenu que les relations entre le Vietnam et le Japon sont à leur meilleur stade de l'histoire, dignes d'un partenariat stratégique profond basé sur la sincérité, l'affection, la confiance, pour la paix, la coopération, le développement dans la région, dans le monde et pour le bénéfice des peuples de chaque pays.

Les hommes politiques japonais, y compris les dirigeants du gouvernement, les parlementaires, les dirigeants locaux et les dirigeants des entreprises et des associations d’amitié japonaises, ont tous salué la participation active et efficace et les contributions de la délégation vietnamienne, contribuant au succès du Sommet élargi du G7 ; affirmant que le Vietnam occupe une position de premier plan dans la mise en œuvre de la politique étrangère du Japon dans la région ; soutenir le renforcement de la coopération avec le Vietnam sur la base d'une confiance politique élevée, d'une substance économique et de riches échanges culturels et sociaux, répondant aux aspirations et aux intérêts des peuples des deux pays.

Dans une atmosphère d’échanges sincères, amicaux et de confiance, les rencontres ont permis d’obtenir de nombreux résultats importants.

Dấu ấn sâu đậm về tiếng nói, vai trò, đóng góp và uy tín quốc tế của Việt Nam - Ảnh 6.

Dans le cadre de sa participation au Sommet élargi du G7 et de ses travaux à Hiroshima, au Japon, le Premier ministre Pham Minh Chinh a reçu des membres de l'Assemblée nationale ayant des circonscriptions à Hiroshima - Photo : VGP/Nhat Bac

Tout d’abord, le Premier ministre Pham Minh Chinh et le Premier ministre japonais Kishida Fumio ont convenu de poursuivre leurs efforts pour porter le vaste partenariat stratégique Vietnam-Japon pour la paix et la prospérité en Asie à de nouveaux sommets, en particulier en 2023, 50e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques Vietnam-Japon.

Deuxièmement, les deux parties ont obtenu des résultats substantiels dans le domaine de l'APD et de la coopération en matière d'investissement avec la signature de trois documents de coopération en matière d'APD d'une valeur de 61 milliards de yens (environ 500 millions de dollars) pour les projets du programme d'APD de nouvelle génération visant à aider à restaurer et à développer l'économie et la société après le COVID-19, le projet d'amélioration des infrastructures de transport public dans la province de Binh Duong et le projet d'amélioration des infrastructures de développement agricole dans la province de Lam Dong. Les dirigeants des deux pays ont également convenu de promouvoir la possibilité pour le Japon de fournir une APD de nouvelle génération avec des incitations élevées et des procédures simples et flexibles pour des projets de développement d'infrastructures stratégiques à grande échelle au Vietnam.

Dấu ấn sâu đậm về tiếng nói, vai trò, đóng góp và uy tín quốc tế của Việt Nam - Ảnh 7.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh et le Premier ministre japonais Kishida Fumio ont assisté à l'échange de documents entre les deux parties pour la signature de trois projets de coopération APD d'une valeur totale de 61 milliards de yens - Photo : VGP/Nhat Bac

Troisièmement , les deux parties sont parvenues à une compréhension commune sur la promotion de la coopération dans de nouveaux domaines potentiels tels que la transformation verte, la transformation numérique, la réduction des émissions, la transformation énergétique, etc.

Quatrièmement , les deux parties ont convenu de continuer à promouvoir et à approfondir les échanges interpersonnels, la coopération locale, l'éducation, la formation et le tourisme sous diverses formes, avec une qualité et une efficacité élevées. Les deux parties coordonneront étroitement leurs efforts pour soutenir et créer des conditions favorables pour la communauté de près d'un demi-million de Vietnamiens vivant, étudiant et travaillant au Japon, continuant ainsi à servir de pont pour promouvoir la coopération entre les deux pays dans les temps à venir.

Cinquièmement , les deux parties ont convenu de renforcer la coordination sur les questions internationales et régionales d'intérêt commun et dans des forums tels que les Nations Unies, l'ASEAN, l'APEC, l'ASEM, le Mékong... et la question de la mer Orientale.

Dấu ấn sâu đậm về tiếng nói, vai trò, đóng góp và uy tín quốc tế của Việt Nam - Ảnh 7.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh et le président américain Joe Biden - Photo : VGP/Nhat Bac

Avec d'autres partenaires, le Premier ministre Pham Minh Chinh a eu des dizaines de réunions bilatérales dans un esprit ouvert, franc et sincère avec tous les dirigeants du G7, les pays invités et les organisations internationales pour discuter de mesures spécifiques et substantielles visant à promouvoir les relations bilatérales et à renforcer la coordination sur les questions d'intérêt mutuel.

Au cours de l'échange, les partenaires ont tous souligné le rôle et la position du Vietnam et ont exprimé leur volonté de renforcer la coopération multiforme avec le Vietnam, en se concentrant sur la coopération économique et commerciale et en abordant les questions émergentes telles que la sécurité alimentaire, la sécurité énergétique, la réponse au changement climatique, l'économie verte, l'économie circulaire et l'innovation.

Lors de la Conférence et des réunions bilatérales, les dirigeants des pays ont souligné l’importance d’assurer la sécurité et la sûreté maritimes et aériennes et de résoudre tous les différends et désaccords par des moyens pacifiques sur la base du droit international, en particulier la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 (CNUDM) ; Mettre pleinement en œuvre la Déclaration sur la conduite des parties en mer de Chine orientale (DOC) et élaborer rapidement un Code de conduite en mer de Chine orientale (COC) efficace et substantiel.

Dấu ấn sâu đậm về tiếng nói, vai trò, đóng góp và uy tín quốc tế của Việt Nam - Ảnh 8.

S'exprimant lors du Forum des affaires Vietnam-Japon, le Premier ministre Pham Minh Chinh a appelé les entreprises japonaises à accroître leurs investissements dans les secteurs émergents - Photo : VGP/Nhat Bac

Promouvoir une nouvelle vague d'investissements japonais au Vietnam

Un point important du voyage de travail du Premier ministre a été la rencontre avec les associations et les dirigeants des principales sociétés et entreprises japonaises, favorisant ainsi une nouvelle vague d'investissements japonais au Vietnam dans un esprit d'avantages harmonieux et de risques partagés.

On peut dire que la coopération APD de nouvelle génération, en particulier dans le domaine des infrastructures stratégiques et la promotion de la coopération économique et commerciale, seront les orientations clés du partenariat stratégique étendu Vietnam-Japon dans la nouvelle période.

Les investisseurs japonais considèrent le Vietnam comme la première économie dynamique de la région, se développant rapidement avec une main-d’œuvre abondante et de plus en plus qualifiée ; L’environnement d’investissement et d’affaires du Vietnam s’améliore de plus en plus ; le gouvernement, les ministères, les branches et les localités du Vietnam accompagnent et soutiennent toujours les investisseurs ; Le Vietnam est devenu la base la plus importante pour de nombreuses entreprises japonaises. Sur la base des nombreuses similitudes et de la proximité historique et culturelle des deux pays, et du bon état des relations bilatérales, les représentants des entreprises ont présenté des idées commerciales avec l'engagement de promouvoir l'investissement dans les domaines proposés par le Premier ministre Pham Minh Chinh.

Le Premier ministre a proposé que le Japon accroisse sa coopération et ses investissements avec le Vietnam dans les domaines de l’industrie de haute technologie, de l’industrie auxiliaire, des composants électroniques, des voitures électriques, etc. science et technologie, innovation, recherche et développement; économie verte, économie numérique, économie circulaire, économie de la connaissance ; fabrication de semi-conducteurs, nouvelles énergies (comme l’hydrogène), énergies renouvelables ; Parc éco-industriel associé à la ville intelligente ; Il s’agit d’industries et de domaines dans lesquels le Japon possède de l’expérience et des atouts, et le Vietnam a une demande et un potentiel.

Dấu ấn sâu đậm về tiếng nói, vai trò, đóng góp và uy tín quốc tế của Việt Nam - Ảnh 9.

Le Premier ministre et une délégation vietnamienne de haut rang participent au Forum d'affaires Vietnam-Japon - Photo : VGP/Nhat Bac

Parallèlement à cela, soutenir le Vietnam pour augmenter la chaîne de valeur des produits agricoles grâce au transfert de technologie, en améliorant les capacités dans les domaines de la distribution et de la transformation ; Promouvoir les procédures et coordonner l'annonce précoce de l'entrée des raisins japonais au Vietnam et de l'entrée des pomelos à peau verte vietnamiens au Japon.

Le Premier ministre espère que le Japon et les investisseurs coopéreront activement et soutiendront le Vietnam dans les cinq aspects (institutions, capital, technologie, ressources humaines, gouvernance), aidant les entreprises vietnamiennes à participer plus profondément aux chaînes d'approvisionnement et aux chaînes de valeur régionales et mondiales, suivant la tendance à l'écologisation et à la réduction des émissions.

En particulier, les rencontres du Premier ministre Pham Minh Chinh avec les chefs d'entreprise japonais ont renforcé la confiance des investisseurs et résolu de nombreuses difficultés et problèmes spécifiques dans les projets.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a également demandé aux entreprises des deux pays de discuter activement et de résoudre les difficultés du projet de raffinerie de pétrole de Nghi Son. Les deux parties favoriseront également l'avancement d'un certain nombre de projets de coopération APD tels que l'hôpital Cho Ray 2, le projet de construction de la ligne ferroviaire urbaine n°1 Ben Thanh-Suoi Tien à Ho Chi Minh-Ville, etc.

Le voyage de travail du Premier ministre pour assister au Sommet élargi du G7 et travailler au Japon a laissé une profonde impression sur le rôle, la contribution et le prestige international du Vietnam, transmettant le message d'un Vietnam en développement dynamique et innovant, construisant une économie indépendante et autonome associée à une intégration internationale profonde, substantielle et efficace, étant un membre proactif, actif et responsable de la communauté internationale et contribuant activement aux efforts visant à résoudre les défis communs à l'échelle mondiale, pour le développement durable, la prospérité de l'humanité et le bonheur du peuple.

Le voyage de travail continue d'affirmer la politique étrangère correcte de notre Parti et de notre État, contribuant à la mise en œuvre vigoureuse de la politique étrangère d'indépendance, d'autonomie, de paix, de coopération et de développement, de diversification et de multilatéralisation conformément à la Résolution du 13e Congrès national du Parti, à la Directive 25 du Secrétariat sur la promotion et l'élévation du niveau de la diplomatie multilatérale jusqu'en 2030, à la Directive 15 du Secrétariat sur la diplomatie économique au service du développement national jusqu'en 2030.



Source

Comment (0)

Simple Empty
No data

Même sujet

Même catégorie

Îles de thé vert rafraîchissantes
29 projets au service de l'organisation de la Conférence de l'APEC 2027
Retour sur le feu d'artifice tiré dans la nuit du 30 avril pour célébrer le 50e anniversaire de la réunification nationale dans le ciel d'Ho Chi Minh-Ville
Sa Pa accueille brillamment l'été avec le Fansipan Rose Festival 2025

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit