Místopředseda vlády Phan Van Giang právě podepsal rozhodnutí premiéra, které upravuje příjem a koordinaci humanitárních a podpůrných zdrojů ze zahraničí a nasazení vietnamských sil a vybavení v zahraničí za účelem účasti na aktivitách v oblasti reakce na katastrofy, obnovy, humanitární pomoci a odstraňování následků katastrof.
Podle rozhodnutí zahrnují vietnamské síly nasazené v zahraničí za účelem účasti na operacích v oblasti reakce na katastrofy, obnovy, humanitární pomoci a odstraňování následků katastrof jak stálé síly, tak i další síly. Stálé síly tvoří Ministerstvo národní obrany a Ministerstvo veřejné bezpečnosti .
Ministerstvo obrany nasadilo: záchranný tým pro případ zřícení, tým pro sanaci životního prostředí, pátrací a záchranný tým s využitím psů-čmuchů, námořní pátrací a záchrannou flotilu, záchranné středisko pro ponorky, polní nemocnici a vojenský lékařský tým.
Ministerstvo veřejné bezpečnosti vyslalo: hasičský a záchranný tým; tým využívající psy pro pátrací a záchranné operace; a tým první pomoci pro lékaře.

Kromě toho státní orgány správy v každém sektoru a lidové výbory na provinční úrovni organizují a nasazují odborníky a personál pod svou pravomocí, aby se na žádost příslušných orgánů účastnili mezinárodní humanitární pomoci a odstraňování následků katastrof.
Vietnamské síly zapojené do mezinárodních operací v oblasti reakce na katastrofy, obnovy, humanitární pomoci a odstraňování následků katastrof absolvují školení v cizích jazycích, odborných dovednostech a odborných znalostech souvisejících s mezinárodní humanitární pomocí a odstraňováním následků katastrof; nejméně jednou ročně organizují školení a cvičení.
Vietnamské síly účastnící se humanitární pomoci a operací na zmírňování následků katastrof musí mít dobrý morální charakter, být dostatečně zdravé pro práci v náročných podmínkách a být mladší 45 let (s výjimkou velitelů); ve výjimečných případech rozhodne příslušný orgán.
Specializované, moderní, kompaktní, lehké, standardizované, multifunkční vybavení a vozidla schopná přepravovat náklady, s rychlou mobilitou a vhodností pro každý typ katastrofy a potřeby pomoci v hostitelské zemi.
Uniformy pro zahraniční mise jsou standardizovány podle předpisů vydaných příslušným státním ministerstvem v každém odvětví.
Rozpočet na zajištění operací vietnamských sil v zahraničí za účelem účasti na aktivitách v oblasti reakce na katastrofy, obnovy, humanitární pomoci a odstraňování následků katastrof pochází ze státního rozpočtu, který je vyčleněn v ročních odhadech státního rozpočtu ústředních a místních ministerstev a agentur.
Podle rozhodnutí premiéra, na základě diplomatických vztahů Vietnamu a potřeby pomoci země postižené katastrofou, připraví příslušná ministerstva státní správy ve spolupráci s ústředními a místními ministerstvy a agenturami návrhy na nasazení vietnamských sil a zdrojů k účasti na humanitární pomoci a odstraňování následků katastrof.
V zásadě v případech, kdy jsou předloženy návrhy na nasazení vojenských a policejních sil v zahraničí za účelem účasti na operacích v oblasti reakce na katastrofy, obnovy, humanitární pomoci a odstraňování následků katastrof, převezme Ministerstvo národní obrany vedení a bude koordinovat činnost s Ministerstvem veřejné bezpečnosti a dalšími příslušnými ministerstvy a agenturami, aby předložily návrhy Stálému výboru Ústředního výboru strany k posouzení a rozhodnutí.
V případech, kdy je podán návrh na nasazení policejních sil v zahraničí za účelem účasti na aktivitách v oblasti reakce na katastrofy, obnovy, humanitární pomoci a odstraňování následků katastrof (bez přítomnosti nebo zdrojů Ministerstva národní obrany), Ministerstvo veřejné bezpečnosti převezme vedení a v koordinaci s ústředními ministerstvy a agenturami předloží návrh stálému výboru Ústředního výboru strany k posouzení a rozhodnutí.
V případech, kdy se navrhuje nenasadit ozbrojené síly do zahraničí za účelem účasti na operacích v oblasti reakce na katastrofy, obnovy, humanitární pomoci a odstraňování následků katastrof, ministerstva a ústřední a místní orgány pověřené velením operace podají zprávu a navrhnou předsedovi vlády k posouzení a rozhodnutí.
Zdroj: https://vietnamnet.vn/thuong-truc-ban-bi-thu-quyet-dinh-viec-dua-llvt-cuu-tro-tham-hoa-o-nuoc-ngoai-2522066.html







