Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

เวียดนามก้าวอย่างมั่นคงบนเส้นทางแห่งเอกราชของชาติและสังคมนิยม มีส่วนสนับสนุนอย่างแข็งขันต่อสันติภาพ มิตรภาพ ความร่วมมือ และการพัฒนาในโลก

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế31/08/2023

เมื่อเย็นวันที่ 31 สิงหาคม ณ กรุงฮานอย ประธานาธิบดี Vo Van Thuong และภริยาเป็นประธานในโครงการเฉลิมฉลองครบรอบ 78 ปีวันชาติสาธารณรัฐสังคมนิยมเวียดนาม (2 กันยายน พ.ศ. 2488 - 2 กันยายน พ.ศ. 2566) หนังสือพิมพ์ TG&VN ขอนำเสนอคำปราศรัยของประธานาธิบดีในงานนี้โดยเคารพ
Việt Nam vững bước trên con đường độc lập dân tộc và chủ nghĩa xã hội, tích cực đóng góp cho hòa bình, hữu nghị, hợp tác và phát triển trên thế giới
ผู้แทนเข้าร่วมโครงการฉลองวันชาติครบรอบ 78 ปี วันที่ 2 กันยายน (ภาพ: Tuan Viet)

ผู้นำพรรค รัฐ และ แนวร่วมปิตุภูมิ เวียดนามที่ รัก

เรียน ท่านเอกอัครราชทูต ซาดี ซาลามา หัวหน้าคณะ ทูต

เรียน ท่านเอกอัครราชทูต อุปทูต และ หัวหน้า องค์กรระหว่างประเทศใน เวียดนาม

แขกผู้ มีเกียรติ และเพื่อน

วันนี้ผมมีความยินดีเป็นอย่างยิ่งที่ได้พบกับทุกท่าน เพื่อนร่วมงานและผู้แทน ในโครงการเฉลิมฉลองวันชาติครบรอบ 78 ปีสาธารณรัฐสังคมนิยมเวียดนาม

ในนามของพรรค รัฐ และประชาชนชาวเวียดนาม ฉันขอส่งความนับถือและความปรารถนาดีมายังผู้นำ แขกผู้มีเกียรติ และมิตรสหาย

เรียนสหายและผู้แทนที่ รัก

1. ในเดือนสิงหาคม พ.ศ. 2488 ภายใต้การนำของพรรคคอมมิวนิสต์เวียดนามและประธานาธิบดีโฮจิมินห์ ชาวเวียดนามหลายล้านคนได้ลุกขึ้นร่วมกันก่อกบฏเพื่อทำลายล้างการปกครองแบบอาณานิคมและระบบศักดินา และคืนอำนาจให้กับประชาชน

ชัยชนะของการปฏิวัติเดือนสิงหาคม พ.ศ. 2488 ถือเป็นหน้าทองคำที่รุ่งโรจน์ที่สุดหน้าหนึ่งในประวัติศาสตร์ของชาวเวียดนาม ซึ่งยืนยันถึงความแข็งแกร่งของความสามัคคีระดับชาติที่ยิ่งใหญ่ เปิดจุดเปลี่ยนครั้งใหญ่ นำพาชาวเวียดนามเข้าสู่ยุคใหม่ ยุคแห่งเอกราชของชาติที่เชื่อมโยงกับลัทธิสังคมนิยม ชาวเวียดนามจากการเป็นทาส กลายมาเป็นเจ้านายของประเทศและชะตากรรมของตนเอง

ประธานาธิบดีโฮจิมินห์ ยืนยันว่า “การปฏิวัติเดือนสิงหาคมได้ล้มล้างระบอบกษัตริย์ที่สืบทอดกันมาหลายทศวรรษ ทำลายพันธนาการอาณานิคมที่สืบทอดกันมาเกือบ 100 ปี คืนอำนาจการปกครองให้แก่ประชาชน และวางรากฐานให้กับสาธารณรัฐประชาธิปไตยเวียดนาม ชาติที่เป็นอิสระ เสรี และมีความสุข นับเป็นการเปลี่ยนแปลงครั้งยิ่งใหญ่ในประวัติศาสตร์ของประเทศเรา”[1]

วันที่ 2 กันยายน ค.ศ. 1945 ณ จัตุรัสบาดิ่ญ กรุงฮานอย ประธานาธิบดีโฮจิมินห์ได้อ่านคำประกาศอิสรภาพอย่างเป็นทางการ อันเป็นที่มาของสาธารณรัฐประชาธิปไตยเวียดนาม (ปัจจุบันคือสาธารณรัฐสังคมนิยมเวียดนาม) และประกาศต่อโลกว่า “เวียดนามมีสิทธิในเสรีภาพและเอกราช และในความเป็นจริงได้กลายเป็นประเทศที่มีอิสรภาพและเอกราช ประชาชนชาวเวียดนามทั้งมวลมุ่งมั่นที่จะอุทิศจิตวิญญาณ พละกำลัง ชีวิต และทรัพย์สินทั้งหมดของตน เพื่อรักษาเสรีภาพและเอกราชนั้นไว้”

2. นับตั้งแต่การล่มสลายของการปฏิวัติในปีพ.ศ. 2488 ด้วยจิตวิญญาณแห่ง "ไม่มีสิ่งใดมีค่ายิ่งกว่าอิสรภาพและเสรีภาพ" ประชาชนชาวเวียดนามมีความอดทนและกล้าหาญผ่านการต่อสู้ที่ยากลำบากและดุเดือดมากมาย ด้วยการเสียสละของผู้คนที่โดดเด่นหลายล้านคนเพื่อปลดปล่อยชาติ รวมประเทศ สร้างและปกป้องปิตุภูมิ

ในยุคแห่งการปฏิรูปประเทศ ด้วยเป้าหมาย “คนรวย ประเทศเข้มแข็ง ประชาธิปไตย ความยุติธรรม อารยธรรม” ประชาชนเวียดนามได้เข้าสู่การต่อสู้อันยากลำบากอีกครั้งเพื่อขจัดความหิวโหย ลดความยากจน และความล้าหลัง และประสบความสำเร็จอันยิ่งใหญ่ที่มีนัยสำคัญทางประวัติศาสตร์ การเมืองและสังคมมีเสถียรภาพ การป้องกันประเทศและความมั่นคงของประเทศได้รับการธำรงไว้ หลักประกันทางสังคมได้รับการประกัน และคุณภาพชีวิตของประชาชนได้รับการพัฒนาอย่างต่อเนื่อง

จากประเทศที่ไม่เคยปรากฏบนแผนที่โลก ปัจจุบันเวียดนามได้สร้างความสัมพันธ์ทางการทูตกับ 192 ประเทศ และก้าวขึ้นเป็นผู้นำด้านเศรษฐกิจที่มีพลวัตในภูมิภาคเอเชียแปซิฟิก เป็นจุดเชื่อมต่อสำคัญในการเชื่อมโยงทางเศรษฐกิจมากมาย ข้อตกลงการค้าเสรี และห่วงโซ่การผลิตระดับภูมิภาคและระดับโลก เวียดนามเป็นประเทศแห่งสันติภาพ มิตรภาพ ความร่วมมือ และการพัฒนา เป็นจุดหมายปลายทางที่สวยงาม ปลอดภัย เป็นมิตร และเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่

Việt Nam vững bước trên con đường độc lập dân tộc và chủ nghĩa xã hội, tích cực đóng góp cho hòa bình, hữu nghị, hợp tác và phát triển trên thế giới
ประธานาธิบดีหวอ วัน ถวง กล่าวสุนทรพจน์ในงานฉลองวันชาติครบรอบ 78 ปี เมื่อวันที่ 2 กันยายน (ภาพ: ตวน เวียด)

เรียนสหายและผู้แทนที่ รัก

3. ทรัพย์สินอันล้ำค่าและพลังอันยิ่งใหญ่ที่ช่วยให้ชาวเวียดนามสามารถเอาชนะความยากลำบาก ความยากลำบาก และการเสียสละทั้งปวงได้ คือ จิตวิญญาณแห่งความรักชาติ พลังแห่งความสามัคคีในชาติ ความมุ่งมั่นและความกล้าหาญอันไม่ย่อท้อ จิตวิญญาณแห่งความมุ่งมั่น ความสามารถในการพึ่งพาตนเอง และความปรารถนาอันแรงกล้าในอิสรภาพ เสรีภาพ สันติภาพ และความสุข คุณค่าอันสูงส่งเหล่านี้ได้รับการปลูกฝัง ปลูกฝัง อนุรักษ์ และส่งเสริมมาตลอดหลายพันปีแห่งประวัติศาสตร์การสร้างและปกป้องประเทศชาติของชาวเวียดนาม

เวียดนามมุ่งมั่นอย่างต่อเนื่องเพื่อให้บรรลุอุดมคติแห่งเอกราชของชาติที่เชื่อมโยงกับสังคมนิยม ซึ่งพรรค ลุงโฮ และประชาชนได้เลือกสรรไว้ บนเส้นทางสู่การเป็นประเทศพัฒนาแล้วที่มีรายได้สูงภายในปี พ.ศ. 2588 เราต้องส่งเสริมความแข็งแกร่งของเอกภาพอันยิ่งใหญ่ของชาติอย่างต่อเนื่อง ส่งเสริมนวัตกรรม การบูรณาการระหว่างประเทศอย่างรอบด้านและลึกซึ้งอย่างต่อเนื่อง พัฒนารัฐนิติธรรมแบบสังคมนิยมและเศรษฐกิจตลาดแบบสังคมนิยมให้สมบูรณ์แบบ ปกป้องอธิปไตยและบูรณภาพแห่งดินแดนของชาติอย่างมั่นคง อนุรักษ์และส่งเสริมมรดกอันล้ำค่าที่ชาวเวียดนามรุ่นต่อรุ่นได้ทุ่มเทแรงกายแรงใจเพื่อบ่มเพาะ ในกระบวนการนี้ ประชาชนคือศูนย์กลาง เป็นประธาน เป็นพลังขับเคลื่อน และเป็นเป้าหมายที่แน่วแน่ของนโยบายการพัฒนาทั้งหมด

4. ผู้นำโฮจิมินห์ - วีรบุรุษผู้ปลดปล่อยชาติ - บุคคลสำคัญทางวัฒนธรรมระดับโลก เคยกล่าวไว้ว่า เวียดนามเป็นส่วนหนึ่งของโลก ทุกสิ่งในโลกล้วนเกี่ยวข้องกับเวียดนาม ตลอดหลายปีที่ผ่านมา เวียดนามยึดมั่นในนโยบายต่างประเทศอย่างแน่วแน่เสมอมา ไม่ว่าจะเป็นเรื่องเอกราช การพึ่งพาตนเอง ความหลากหลาย และการขยายอิทธิพลระหว่างประเทศ เป็นมิตร พันธมิตรที่ไว้วางใจได้ และเป็นสมาชิกที่มีความรับผิดชอบของประชาคมโลก เพื่อสันติภาพ เสถียรภาพ ความร่วมมือ และการพัฒนาของโลก

เวียดนามประสบความสำเร็จในการปฏิบัติภารกิจสำคัญหลายประการในเวทีพหุภาคี ร่วมมือกันเพื่อบรรลุเป้าหมายการพัฒนา ปกป้องสิทธิมนุษยชน และมีส่วนร่วมอย่างแข็งขันในการรักษาสันติภาพโลก และเป็นที่รักของมิตรประเทศทั่วโลก ในแต่ละขั้นตอนของการพัฒนาเวียดนาม ล้วนมีร่องรอยของความรู้สึกที่ดี การสนับสนุน ความร่วมมือที่มีประสิทธิภาพและเป็นรูปธรรม และความช่วยเหลือที่จริงใจและมีความหมายจากมิตรประเทศทั่วโลก

เนื่องในโอกาสวันชาติอันยิ่งใหญ่นี้ ในนามของพรรค รัฐ และประชาชนเวียดนาม ข้าพเจ้าขอขอบคุณประเทศต่างๆ พันธมิตร และบุคคลผู้ก้าวหน้าทั่วโลกอย่างจริงใจอีกครั้งหนึ่ง ที่ได้ร่วมเดินเคียงข้างเวียดนาม มอบความรัก ความไว้วางใจ การแบ่งปัน และการสนับสนุนอันมีค่าให้แก่เวียดนาม มีส่วนสำคัญต่อความสำเร็จของเวียดนามตลอด 78 ปีที่ผ่านมา จนทำให้ “เวียดนามมีรากฐาน ศักยภาพ สถานะ และเกียรติยศระดับนานาชาติดังเช่นในปัจจุบัน” [2] ข้าพเจ้าเชื่อว่านี่คือรากฐานที่มั่นคงสำหรับเราในการปลูกฝังมิตรภาพและความสัมพันธ์อันดีที่แน่นแฟ้นในอนาคต

เรียนสหายและผู้แทนที่ รัก

5. เรากำลังอยู่ในยุคที่ผันผวนและซับซ้อน มีความเสี่ยง ความยากลำบาก ความท้าทาย และปัญหาสำคัญต่างๆ ที่เพิ่มขึ้นในแต่ละประเทศ ปัญหาระดับโลก ทั้งความมั่นคงแบบดั้งเดิมและแบบใหม่ยังคงพัฒนาอย่างซับซ้อน คุกคามเสถียรภาพและการพัฒนาที่ยั่งยืน ความขัดแย้งและความแตกแยกยังคงดำเนินต่อไปในหลายภูมิภาค ความตึงเครียดทางภูมิรัฐศาสตร์ทวีความรุนแรงขึ้น ลัทธิพหุภาคีและกฎหมายระหว่างประเทศกำลังเผชิญกับความท้าทายมากมาย

เราเชื่อว่าการจะรักษาสันติภาพและความเจริญรุ่งเรืองให้กับทุกประเทศได้นั้น เราจำเป็นต้องสามัคคีกัน ส่งเสริมความร่วมมือ เสริมสร้างความเป็นพหุภาคี และปฏิบัติตามกฎบัตรสหประชาชาติและกฎหมายระหว่างประเทศ

เวียดนามพร้อมที่จะทำหน้าที่เป็นสะพานเชื่อมความร่วมมือและการเจรจา เสริมสร้างความเป็นพหุภาคี ส่งเสริมการระงับข้อพิพาทด้วยสันติวิธีผ่านการเจรจาบนพื้นฐานของกฎบัตรสหประชาชาติและกฎหมายระหว่างประเทศ และจะเป็นเพื่อนที่จริงใจและซื่อสัตย์ เป็นหุ้นส่วนที่เชื่อถือได้ และเป็นสมาชิกที่มีความรับผิดชอบของชุมชนระหว่างประเทศเสมอ

ฉันเชื่อว่าเอกอัครราชทูต อุปทูต และหัวหน้าองค์กรระหว่างประเทศจะยังคงเป็นสะพานเชื่อม ตัวแทนของความปรารถนาดี ความจริงใจ ความไว้วางใจ และความมุ่งมั่น และมีส่วนสนับสนุนในทางปฏิบัติมากมายในการส่งเสริมความสัมพันธ์ความร่วมมือที่แข็งแกร่งระหว่างเวียดนามและหุ้นส่วนอื่นๆ ทั่วโลก

เรียนสหายและผู้แทนที่ รัก

6. ศิลปะคือภาษาอันมหัศจรรย์ที่เชื่อมโยงผู้คนเข้าด้วยกัน เชื่อมโยงจิตวิญญาณเข้ากับแรงสั่นสะเทือนของหัวใจ ท่วงทำนองดนตรีในโปรแกรมศิลปะวันนี้จะมอบอารมณ์ความรู้สึกมากมายให้คุณ จิตวิญญาณแห่งสันติภาพและมนุษยธรรมจากต้นกำเนิดวัฒนธรรมดั้งเดิมของชาวเวียดนามได้ก้าวข้ามความท้าทายของพื้นที่และกาลเวลา ผสานเข้ากับแก่นแท้ของวัฒนธรรมมนุษย์ นำพาเวียดนามสู่โลก และนำพาโลกสู่เวียดนาม

ขอขอบคุณสหายและผู้แทนทุกท่านอีกครั้งที่มาเข้าร่วมโครงการในวันนี้

ขอให้ทุกท่านมีสุขภาพแข็งแรง มีความสุข และประสบความสำเร็จ

ขอบคุณมาก.


[1] โฮจิมินห์, ผลงานสมบูรณ์, เล่ม 7, สำนักพิมพ์การเมืองแห่งชาติ - ความจริง, ฮานอย, 2011

[2] เอกสารการประชุมสมัชชาใหญ่พรรคชาติครั้งที่ 13



แหล่งที่มา

การแสดงความคิดเห็น (0)

Simple Empty
No data

หัวข้อเดียวกัน

หมวดหมู่เดียวกัน

สรุปการอบรม A80 : กองทัพเดินเคียงข้างประชาชน
วิธีแสดงความรักชาติที่สร้างสรรค์และเป็นเอกลักษณ์เฉพาะตัวของคนรุ่น Gen Z
ภายในสถานที่จัดนิทรรศการครบรอบ 80 ปี วันชาติ 2 กันยายน
ภาพรวมการฝึกอบรม A80 ครั้งแรกที่จัตุรัสบาดิญ

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

No videos available

ข่าว

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์