Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

จิตวิญญาณแห่งเดียนเบียนฟูในชุมชนศิลปะ

Việt NamViệt Nam12/05/2024

เมื่อเร็วๆ นี้ นักเขียน Phung Van Khai รองบรรณาธิการบริหารนิตยสารวรรณกรรมกองทัพ ได้เข้าพบและพูดคุยกับนักเขียน Chau La Viet เกี่ยวกับเดียนเบียนฟูในวัฒนธรรมวรรณกรรมและศิลปะ ผู้สื่อข่าว บ๋าวโถ่ บันทึกจากบทสนทนา

นักเขียน Phung Van Khai: เรียนคุณ Chau La Viet เราได้ทำงานด้านวัฒนธรรม วรรณกรรม และศิลปะมามากมาย โดยเฉพาะอย่างยิ่งคุณมีหนังสือเกี่ยวกับ Truong Son Road มากมาย และจนกระทั่งถึงตอนนี้ แม้ว่าคุณจะมีอายุมากแล้ว แต่คุณก็ยังคงเขียนอย่างขยันขันแข็ง ปากกาของคุณยังคงมีสไตล์มาก ฉันอยากทราบความรู้สึกของคุณเกี่ยวกับวัฒนธรรม วรรณกรรม และศิลปะ ในประเทศที่สงบสุขอย่างทุกวันนี้ โดยเฉพาะหลังจากที่คุณได้เดินทางไปยังเดียนเบียนเมื่อไม่นานนี้?

นักเขียน Chau La Viet: ฉันถูกถามคำถามนี้ในบริบทที่ตื้นตันใจมากหลังจากเพิ่งไปเที่ยวเดียนเบียนฟูกับศิลปิน 70 คน ซึ่งจัดโดยสหภาพวรรณกรรมและศิลปะเวียดนาม

อย่างที่ทราบกันดีว่าในช่วงไม่กี่วันที่ผ่านมา เดียนเบียนฟูมีกองทหาร ทหารผ่านศึก ผู้แทนจากจังหวัดต่างๆ มาร่วมมากมาย... ด้วยความรักและจิตวิญญาณแห่งชัยชนะเดียนเบียนฟูอันประวัติศาสตร์ และทหารที่เต็มไปด้วยพลังเสมอมา จากความรักนั้น ผู้คนจะพากันทำกิจกรรมต่างๆ มากมาย ฉันยังได้พบกับสหายร่วมรบหลายคน ซึ่งบางคนสวมเครื่องแบบและเครื่องหมายทหารเป็นครั้งแรกในชีวิต เนื่องจากพวกเขาก็เคยอยู่ในสนามรบเช่นเดียวกับเรา แต่ไม่เคยสวมเครื่องแบบทหารมาก่อน และในการเดินทางไปเดียนเบียนครั้งนี้ พวกเขาได้สวมเครื่องแบบและเครื่องหมายทหารเพื่อรำลึกถึงความทรงจำสงคราม แม้ว่าพวกเขาจะเป็นรุ่นต่อไปของรุ่นที่ต่อสู้ที่เดียนเบียนฟูก็ตาม

จิตวิญญาณแห่งเดียนเบียนฟูในชุมชนศิลปะ

นักเขียน Chau La Viet และนักเขียน Phung Van Khai (แถวยืน) - ภาพ: TL

ในกลุ่มศิลปินมีนักดนตรี โด ฮ่อง ฉวน ปัจจุบันดำรงตำแหน่งประธานสหภาพสมาคมวรรณกรรมและศิลปะเวียดนาม ทุกคนที่ได้พบกับนักดนตรี Do Hong Quan ต่างส่งเสียงเชียร์ เพราะเหมือนกับได้พบกับภาพลักษณ์ของนักดนตรี Do Nhuan ซึ่งเป็นศิลปินที่แปลกประหลาดมากในประวัติศาสตร์เวียดนาม เขาเป็นนักโทษเพียงคนเดียวที่กลายมาเป็นนักดนตรีผู้ยิ่งใหญ่ และสิ่งที่ยิ่งใหญ่และโดดเด่นเกี่ยวกับ Do Nhuan ก็คืออย่างแรกเลยก็คือการมีผลงานชุดเกี่ยวกับเดียนเบียนฟู เช่น Hanh Quan Xa, Chien Thang Him Lam, Giai Phong Dien Bien... เนื้อเพลงของเขามีความลึกซึ้งและจริงใจมาก

เมื่อวันที่ 7 พฤษภาคม ในเมืองเดียนเบียนฟู มีเจ้าหน้าที่ ทหาร และคนงานแนวหน้าเกือบ 20,000 คน ร่วมขบวนแห่ ยิงปืนใหญ่ 21 นัด และมีเครื่องบิน 9 ลำชักธงชาติโบกสะบัดไปรอบๆ ท้องฟ้าของเมืองเดียนเบียน แล้วพลังวรรณกรรมและศิลปะของเรามีอะไรอยู่ในขบวนแห่ดังกล่าว? ผมขอกล่าวว่า “งิ้วฮิมลัมมูน” ที่มีดนตรีโดยนักดนตรี โดหงฉวน ถือเป็นผลงานชิ้นเอกแห่งวรรณกรรมเลยทีเดียว แน่นอนว่ายังมีบทกวี และแม้แต่บทกวีแบบมหากาพย์เช่น “Dien Bien Symphony” ของกวี Huu Thinh แต่โอเปร่าถือเป็นจุดสูงสุดของดนตรีโลกเสมอมา เมื่อเขียนเกี่ยวกับเดียนเบียน เราก็มีละคร โอเปร่า ภาพยนตร์... เกี่ยวกับเดียนเบียนอยู่แล้ว แต่นี่เป็นครั้งแรกที่เราจะมีโอเปร่าเกี่ยวกับเดียนเบียน

เมื่อกลับมาที่คำถามของนักเขียน Phung Van Khai เกี่ยวกับความคิดของฉันเกี่ยวกับวรรณกรรมและศิลปะในบริบทปัจจุบันของประเทศนั้น ฉันพบว่ามันอธิบายได้ยากมาก เพราะมีบางครั้งที่วรรณกรรมและศิลปะของประเทศตื่นเต้นราวกับนักกวี ชายหนุ่มที่กำลังมีความรัก อารมณ์ก็พุ่งพล่าน บางทีบริบทก็ตื่นเต้นจนวรรณกรรมและศิลปะเดือดพล่านแบบนั้น

นักเขียน Phung Van Khai: เรียนคุณ Chau La Viet ฉันเพิ่งไปเที่ยวเดียนเบียนมาเมื่อต้นเดือนเมษายนเช่นกัน ฉันได้ทำงานร่วมกับกองบัญชาการทหารจังหวัดเดียนเบียนและพบว่าบรรยากาศในวาระครบรอบ 70 ปีเดียนเบียนฟูของเราทั้งเคร่งขรึม ลึกซึ้ง และมีมนุษยธรรม องค์กรทั้งหมดได้รับการจัดเตรียมไว้อย่างดีมาก แต่สิ่งที่เราสนใจคือศิลปินที่อยู่ในสนามเพลาะเดียนเบียน ฉันยังรู้จักนักดนตรี Do Nhuan เมื่อเขาเขียนเพลง "Him Lam Victory" และโดยเฉพาะอย่างยิ่งเพลงพื้นบ้านและบทกวีที่อ่านและร้องในสนามเพลาะ ฉันไปที่สุสานฮิลล์ A1 ด้วย และเห็นว่าจำนวนผู้พลีชีพที่ยังไม่ทราบชื่อนั้นมีมาก ตลอด 56 วัน 56 คืนแห่งการนองเลือด มีผู้พลีชีพที่ไม่ได้เขียนชื่อไว้เกือบ 4,000 ราย...

ในฐานะนักเขียนที่เติบโตมาในช่วงสงครามต่อต้านอเมริกา คุณมองจิตวิญญาณของเดียนเบียนฟูอย่างไร และคุณสามารถเรียนรู้อะไรจากชัยชนะอันประวัติศาสตร์ของเดียนเบียนฟู เพื่อส่งต่อให้กับคนรุ่นต่อไปได้บ้าง?

นักเขียน Chau La Viet: ฉันจะตอบคำถามเกี่ยวกับจิตวิญญาณของเดียนเบียนฟูในหมู่นักเขียนและศิลปินก่อนด้วยเรื่องราว 3 เรื่อง:

เรื่องแรกในกองทัพ เมื่อเราไปเมืองพัง เมื่อนักดนตรีโดหงฉวนปรากฏตัว เขาเป็นที่รักของนายทหารและทหารจำนวนมาก พวกเขารักเขาไม่เพียงแต่เพราะโดหงฉวนในวันนี้เท่านั้น แต่ยังเพราะพวกเขาเห็นภาพลักษณ์ของนายโดหงฉวนในตัวเขาด้วย ทุกคนจับมือและขอถ่ายรูป

ที่แปลกกว่านั้นคือเรื่องที่สอง กวี Vu Quan Phuong อายุ 85 ปีแล้ว แต่เขายังคงยืนกรานที่จะไปเดียนเบียนกับศิลปินรุ่นใหม่ เป็นเวลานานที่คุณฟองไม่ค่อยปรากฏตัวต่อสาธารณชน แต่เมื่อพบกับเขา ผู้คนก็ยังคงขอถ่ายรูปกับคุณฟอง เนื่องจากพวกเขาชื่นชอบบทกวีของเขา และรู้สึกซาบซึ้งใจที่ได้เห็นเขาเดินทางไปเดียนเบียนเพื่อตามหารักแท้ แม้ว่าเขาจะมีอายุมากแล้วก็ตาม...

ในเรื่องที่สาม เด็กสาวคนหนึ่งพูดกับคุณฟองว่า “ลุง! ให้ฉันไปด้วยเถอะ เมื่อคุณเหนื่อย ให้ฉันอุ้มคุณไปเถอะ” ผมก็แปลกใจนิดหน่อย ตอนแรกนึกว่าจะมีบริการรับส่งผู้สูงอายุไปเมืองพัง ฉันถามและพบว่าผู้หญิงคนนี้ชื่อ ทูเฮียน สาวน้อยที่สวยมาก เธอเป็นรองประธานสมาคมวรรณกรรมและศิลปะเดียนเบียน เธออาสาที่จะพาผู้สูงอายุไปที่เมืองพัง ซึ่งเป็นที่ตั้งของศูนย์บัญชาการของพลเอกโวเหงียนซ้าป...

จากเรื่องราวต่างๆ ที่กล่าวมา เราจะเห็นว่าศิลปินมีความกระตือรือร้นแค่ไหนในการมาเยือนเดียนเบียน และผู้คนรู้สึกอย่างไรต่อศิลปินที่จะมาเยือนเดียนเบียน!

นักเขียน Phung Van Khai: คุณเล่าให้เราฟังเพิ่มเติมได้ไหมเกี่ยวกับนวนิยายเล่มใหม่ที่ตีพิมพ์เนื่องในโอกาสครบรอบ 70 ปีแห่งชัยชนะเดียนเบียนฟู?

นักเขียน Chau La Viet: ฉันอยากจะแนะนำให้นักเขียน Phung Van Khai ทราบว่าครั้งนี้ฉันมีนวนิยายเรื่อง "Him Lam Moon" เนื่องในโอกาสครบรอบ 70 ปีแห่งชัยชนะอันประวัติศาสตร์เดียนเบียนฟู ซึ่งได้รับมอบหมายจากค่ายเขียนของกองทัพ กรมการเมือง กระทรวงวัฒนธรรม กีฬาและการท่องเที่ยว ฉันก็ลังเลมากเช่นกันเมื่อจะรับข้อเสนอ เพราะมีนักเขียนอย่าง Huu Mai, Ho Phuong, Dung Ha... ที่เขียนเรื่องเกี่ยวกับ Dien Bien ได้ดีมาก แต่ฉันสามารถเขียนหนังสือได้เพราะเมื่อตอนเด็ก ฉันอาศัยอยู่กับศิลปินเดียนเบียน และพบว่าชัยชนะเดียนเบียนยังได้รับการสนับสนุนจากคณะวรรณกรรมและศิลป์ด้วย

เมื่อผมเขียนงานนี้เสร็จ สำนักพิมพ์กองทัพบกก็รีบพิมพ์ทันทีเพื่อวางจำหน่ายทันเวลาฉลองครบรอบ 70 ปีแห่งชัยชนะเดียนเบียนฟู หนังสือพิมพ์วรรณกรรมและศิลปะคุณฮวง ดู เชิญผมเข้าร่วมการประกวดนวนิยาย โดยเฉพาะอย่างยิ่งนักดนตรี Do Hong Quan ได้นำเรื่องนี้มาทำเป็นโอเปร่าทันที

อันที่จริง นวนิยายและโอเปร่าของนักดนตรี Do Hong Quan เรื่องนี้ได้รับความสนใจจากเอเจนซี่และบุคคลต่างๆ มากพอที่จะเข้าใจว่าผู้คนรักวรรณกรรมและศิลปะมากเพียงใด รวมถึงชัยชนะของเดียนเบียนด้วย นี่เป็นการเตือนใจแก่ศิลปินและนักเขียนด้วยว่าเดียนเบียนจะเป็นหัวข้อตลอดไปเช่นเดียวกับแบ็กดัง, ชีหลาง, ด่งดา... และแน่นอนว่าประเทศและประชาชนจะไม่มีวันลืมและให้ความสำคัญกับศิลปินและนักเขียนที่เขียนผลงานดีเยี่ยมเกี่ยวกับเดียนเบียนอย่างยิ่ง

นักเขียน Phung Van Khai: ผมรู้สึกซาบซึ้งใจมากเมื่อคุณ Chau La Viet กล่าวถึงทีมศิลปินและนักเขียนที่เข้าร่วมโดยตรงในแคมเปญ Dien Bien Phu ที่สร้างประวัติศาสตร์ ซึ่งรวมถึงผู้คนในหน่วยงานของผม เช่น พลตรีและนักเขียน Dung Ha; นักเขียน โฮ ฟอง กวี ทันห์ ติญห์... เราคนรุ่นต่อไปทุกคนจะจดจำเหตุการณ์สำคัญทางประวัติศาสตร์ การอุทิศเลือด กระดูก และสติปัญญาของพี่น้องทั้งหลาย ให้แก่เดียนเบียน ในการสนทนาในวันนี้ ฉันอยากจะขอบคุณคุณ Chau La Viet ซึ่งเป็นทั้งพี่ชายและเพื่อนของ Army Literature และยังเป็นพี่ชายและเพื่อนของฉันด้วย ขอให้ท่านมีความสุขสันติสุข!

นักเขียน Chau La Viet: ขอบคุณนักเขียน Phung Van Khai มาก!

บ๋าวโถ่ (แสดง)


แหล่งที่มา

การแสดงความคิดเห็น (0)

Simple Empty
No data

หัวข้อเดียวกัน

หมวดหมู่เดียวกัน

นาทีนักบินอวกาศหญิงเชื้อสายเวียดนามกล่าว "สวัสดีเวียดนาม" นอกโลก
เลขาธิการและประธานาธิบดีจีน สีจิ้นผิง เริ่มการเยือนเวียดนาม
ประธานเลือง เกวง ต้อนรับเลขาธิการและประธานาธิบดีจีน สีจิ้นผิง ที่ท่าอากาศยานโหน่ยบ่าย
เยาวชน “ฟื้น” ภาพประวัติศาสตร์

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

No videos available

ข่าว

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์